ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*trotzen*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: trotzen, -trotzen-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
But city garrisons can't stand up to them.Aber die Stadtgarnisonen können ihnen nicht trotzen. Spartacus (1960)
Joined by soldiers and other civilians, and armed with a few sub-machine guns, grenades and ancient rifles, and bearing their national flags and emblems, they march in procession to defy the Hungarian government, and the Russian tanks it has called in to suppress them.Begleitet von Soldaten und Zivilisten, bewaffnet mit wenigen Maschinengewehren und Granaten. Sie marschieren mit Nationalflaggen und -symbolen um der Regierung und russischen Panzern zu trotzen, die zur Unterdrückung eingesetzt wurden. The Forgotten Faces (1961)
And you, imbecile, idiot... allow a mere farmer, a mortal, to defy me.Und du schwachsinniger Idiot erlaubst einem Bauern, einem Sterblichen, mir zu trotzen. Jack the Giant Killer (1962)
Surely it would take more than luck to defeat Pendragon.Es gehört sicher mehr als Glück dazu, um Pendragon zu trotzen. Jack the Giant Killer (1962)
I will relentlessly punish anyone to defy me and the power of Rome, whoever it might be.Ich werde jeden, der es wagt, mir und der Macht Roms zu trotzen, unnachsichtig bestrafen, wer es auch sein mag. Pontius Pilate (1962)
- Defy the court?- Dem Gericht trotzen? The Trial (1962)
Goten-go is for Japan when she's active again.Ich habe das Boot für Japan gebaut, um damit Feinden von außen zu trotzen. Atragon (1963)
The Arab is now saying something to one of the fans.Beide strotzen vor Kraft und beide sind von einer nie erlahmenden Angriffslust. Mirage (1965)
Just look at those magnificent men... daring the elements, challenging the gods, trying - nay, hoping - to fly their machines across no less than 22 miles.Sehen Sie sich nur diese tollkühnen Männer an. Sie trotzen den Elementen und fordern die Götter heraus. Sie versuchen, nein, hoffen, ihre Maschinen über nicht weniger als 35 Kilometer - Those Magnificent Men in Their Flying Machines or How I Flew from London to Paris in 25 hours 11 minutes (1965)
So you're gonna be stubborn, are you?Du willst also trotzen, was? Judy and the Hyena (1966)
I think most husbands would object to their wives... being alone in a room with a handsome... virile young man.Denn die meisten Ehemänner hätten was dagegen, wenn ihre Frau allein wäre mit einem gutaussehenden, lebensstrotzenden jungen Mann. Bedazzled (1967)
Just to defy them.Um ihnen trotzen zu können. Hammer Into Anvil (1967)
You dare to defy me?Sie wagen es, mir zu trotzen! The Squire of Gothos (1967)
They defy the clouds and the burning sunSie trotzen den Wolken und der brennenden Sonne Pagliacci (1968)
With wings outstretched, they defy it allMit weitgespannten Flugeln trotzen sie allem Pagliacci (1968)
So I decided to keep your motorcycle only to make you regret this gift.Dann entschied ich mich, das Motorrad zu behalten. Ich wollte dir trotzen und dich nie wieder sehen. The Girl on a Motorcycle (1968)
- Bursting with genius.- Wir strotzen vor Genie. Fellini's Satyricon (1969)
We find it very hard to believe the rumors.- Sie sollten den Gerüchten trotzen. The Innocent (1970)
'See them fearlessly kiss death 'and defy the laws of gravity in the most amazing...'Sie sehen furchtlos dem Tod ins Auge und trotzen mutig den Gesetzen der Schwerkraft. The Lickerish Quartet (1970)
Where strange primeval creatures defying evolution Lurk in the dark, impenetrable forests Cut off forever from the outside world.Ein Ort, an dem seltsame urzeitliche Kreaturen der Evolution trotzen... und für immer in den dunklen, undurchdringbaren Wäldern... von der Außenwelt abgeschnitten sind. The Money Programme (1972)
Anchored on a diff at the seaside is located the Castle Karlstein that seems to defy all elements.Verankert auf einer Klippe am Meeresrand steht das Schloss Karlstein, das allen Elementen zu trotzen scheint. Daughter of Dracula (1972)
Sergeant Spearman, you are positively glutinous with self-approbation.Sie strotzen ja vor Selbstbestätigung. Frenzy (1972)
He said that if the devil came at me, I could shoot him with a gun.Falls ich mal allein sein sollte, würde ich dem Teufel trotzen können. Badlands (1973)
The plot can be hot simply teeming with sexDer Plot kann heib sein, einfach vor Sex strotzen The Men Who Made the Movies: Vincente Minnelli (1973)
"We won't go back to work" was the cry of 47 state and federal judges today defying the court order of Judge Ackerman."Wir werden nicht zurück an die Arbeit gehen", lautete der Ruf mit dem heute 47 Gemeinde-, Landes- und Bundesrichtern einem Gerichtsbeschluss von Bundesrichter Myron Ackerman trotzen. The Prisoner of Second Avenue (1975)
Sean... Sean Is a great pleasure to see increasingly strong and sober.Sean, das ist schön, Sie kraft- strotzend und nüchtern zu sehen. The Purple Taxi (1977)
Harry's this, like, big, heavyset kind of guy, you know-Harry ist so ein großer, kraftstrotzender Kerl, weißt du... Same Time, Next Year (1978)
He will defy their gravity.Er wird ihrer Schwerkraft trotzen. Superman (1978)
This tumescent, luxuriant flesh, forever conceiving new shapes... and yet so chaste.Dieses schwellende, strotzende, immerwieder neue Formen erdenkende und dennoch so keusche Fruchtfleisch! The Tin Drum (1979)
But I sheltered Siegmund in defiance of the god who smote him with his spear.Doch Siegmund schützt' ich mit meinem Schild trotzend dem Gott; Die Walküre (1980)
Only the will to find myself before you again and say, No, I am not a thief, has allowed me to overcome all of this, all these provocations, all the sufferings the justice had in store for me.Nur mein tiefer Wunsch, eines Tages vor Ihnen zu stehen und zu rufen: "Nein, ich bin keine Diebin", erlaubte mir, den schweren Prüfungen, Provokationen und Leiden, die mir die Justiz vorbehielt, zu trotzen. The Lady Banker (1980)
It's just your average, red-blooded, all-American boy.Ein kraftstrotzender amerikanischer Junge wie jeder andere. The Howling (1981)
After all, word games don't attempt to defy the laws of gravity like rock climbing, an activity which could easily get you killed or seriously injured. I didn't know you cared.Wortspiele zielen nicht wie Bergsteigen darauf ab, der Schwerkraft zu trotzen, während Bergsteigen etwas ist, bei dem man leicht verletzt oder getötet wird. Good Day at White Rock (1982)
The most death-defying, logic-defying, gravity-defying group of daredevil drivers... this side of the Mississippi.Eine Gruppe von Teufelsfahrern, die jeder Todesangst, jeder Logik und jeder... Schwerkraft trotzen. Slammin' Sammy's Stunt Show Spectacular (1982)
Waiters in the inns are beaming:Die Kellner strotzen von Freude: A Cruel Romance (1984)
Built to stand the test of time and the elements... war, you name it.Solide genug, um der Zeit und den Elementen zu trotzen um Kriege zu überstehen, und was auch immer. National Lampoon's European Vacation (1985)
Let fate condemn one who can defy its decree!Lass über die das Schicksal richten, die seinem Spruche trotzen kann! Der fliegende Holländer (1986)
Brimming over with virility, a veritable stallion on wheels.Strotzend vor Zeugungskraft, ein echter Hengst auf Rädern. A Special Love: Part 1 (1986)
Therefore, impervious to...Also den Naturgewalten trotzend, völlig witterungsunempfindlich... Short Circuit (1986)
Someday this village will have to face El Guapo.Eines Tages muss das Dorf El Guapo trotzen. ¡Three Amigos! (1986)
In a way, all of us have an El Guapo to face someday.Im gewissen Sinne müssen wir alle eines Tages einem El Guapo trotzen. ¡Three Amigos! (1986)
The death defying cabinet of doom.Im "Kabinett der Verdammnis" dem Tod trotzen! The Great Montarro (1987)
For her shall I face every fear and every danger!Jeder Furcht, jeder Gefahr werde ich für sie trotzen! Maria Stuarda (1988)
I shall challenge my final lot.ich werde ihm trotzen. Maria Stuarda (1988)
We cannot fly to the moon or defy death.Wir können nicht zum Mond fliegen oder dem Tode trotzen. The Adventures of Baron Munchausen (1988)
We're trying very hard to understand why it is that you insist on defying us.Wir geben uns große Mühe zu verstehen, warum du darauf bestehst, uns zu trotzen. Dead Poets Society (1989)
Take this instrument and the scoreIch schenke euch mein Instrument und das Lied "Wir trotzen der Verdammnis". The Swordsman (1990)
I'll play it for you.Es heißt "Wir trotzen der Verdammnis" The Swordsman (1990)
It's just the score for "The Hero of Heroes"Das ist nur das Lied "Wir trotzen der Verdammnis". The Swordsman (1990)
I'd cross the lonely plateau to find them again.Um sie einzuholen, war ich bereit, der Einsamkeit zu trotzen. My Father's Glory (1990)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Gesundheit { f } | bei guter Gesundheit | meiner Gesundheit zuliebe; wegen meiner Gesundheit | sich an seiner Gesundheit versündigen | vor Gesundheit strotzenhealth | in good health | for the sake of my health | to abuse one's health | to be in the pink of health [Add to Longdo]
herausfordern; die Stirn bieten; trotzen | herausfordernd; die Stirn bietend; trotzendto brave | braving [Add to Longdo]
kraftvoll; kräftig; kraftstrotzend; kämpferisch { adj }gutsy [Add to Longdo]
strotzen vor Zuversichtto be brimming (over) with confidence [Add to Longdo]
strotzendabounding [Add to Longdo]
tapfer ertragen; jdm. trotzento brave [Add to Longdo]
trotzen; die Stirn bieten; sich widersetzen | trotzend; die Stirn bietend; sich widersetzend | getrotzt; die Stirn geboten; widersetzt | trotzt | trotzteto defy | defying | defied | defies | defied [Add to Longdo]
trotzen; Trotz bietento outbrave [Add to Longdo]
trotzend { adj } | trotzender | am trotzendstendefying | more defying | most defying [Add to Longdo]

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.3 [fd-deu-eng]:

  trotzen /trɔtsən/
   to defy

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top