ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*thront*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: thront, -thront-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Has it not been told from the beginning, God is He that sitteth upon the circle of the Earth that stretcheth out the heaven as a curtain and spreadeth them out as a tent wherein to dwell that bringeth the princes to nothing?Steht nicht geschrieben von Anbeginn: Gott ist er, der da thront... allmächtig und allwissend über der Erde. Der die Himmel entfaltet wie einen Vorhang... und spannt sie auf wie ein Zelt, in dem er wohnt... und in dem die Fürsten der Welt nur Staub sind? The Bible: In the Beginning... (1966)
the only place where he exists beard and all.Der einzige Ort, wo Er noch mit Seinem weissen Bart thront. Jonah Who Will Be 25 in the Year 2000 (1976)
I tell you the Czar will be deposed!Der Zar wird entthront! Rasputin (1981)
By what right do you interfere with this Throne Day?Mit welchem Recht störst du seinen Throntag? The Secret Underground (1985)
I will not leave Nottingham to his head adorned the walls.Ich schwöre, Nottingham nicht zu verlassen, bevor sein Kopf an der Stadtmauer thront. The Betrayal (1986)
Knocked Elvis Presley's "Teddy Bear" right off, and remember, you heard it first right here on WHBQ, Red Hot and Blue.Elvis Presleys "Teddy Bear" ist entthront! Vergesst nicht, wer den Song zuerst gespielt hat.: WHBQ, Red Hot and Blue. Great Balls of Fire! (1989)
First Nancy Beth dethroned from her Miss Merry Christmas title because of that unfortunate motel thing.Erst wird Nancy Beth als Miss Fröhliche Weihnachten entthront wegen der unglücksseligen Motelsache. Steel Magnolias (1989)
At the center of the Elizabethan world, sits the King.Im Mittelpunkt der elisabetha- nischen Welt thront der König. Rowan Atkinson: Not Just a Pretty Face (1992)
Somebody's gotta get close to Tan and prove he can be taken down.Jemand muss Tan näherkommen und beweisen, dass er entthront werden kann. Initiation: Part 1 (1993)
And there is nothing that would please me more than to see you dethroned... and behind bars like any common criminal.Und nichts würde ich lieber sehen, als dass man Sie entthront und hinter Gitter steckt, wie jeden anderen Kriminellen. Pilot (1993)
Now, Buckingham! Thus high, by your advice and your assistance, is King Richard seated.So hoch, dank deinem Rat und deiner Hilfe, thront nun König Richard. Richard III (1995)
- "That looks on tempests..."- Thront über Gewitter..." Sense and Sensibility (1995)
Oh, no, 'tis an ever fixed mark that looks on tempests and is never shaken.Oh nein, sie ist das Zeichen festgegründet... thront unerschüttert über Sturmeswogen. Sense and Sensibility (1995)
'That looks on tempests and is never shaken"thront unerschüttert über Sturmeswogen The Deer Hunters (2000)
You will be "the emperor who dethroned a god".Du, "der Kaiser, der einen Gott enthronte". Sia, the Dream of the Python (2001)
But of heroes who defy all heroes, who have vanquished the underworld, who have overthrown a god, who have ended the bloodthirsty reign of Kaya Maghan.Sondern von Helden, die Helden bezwingen, die den Schatten besiegt haben. Die einen Gott entthront haben. Die Kaya Maghans... Sia, the Dream of the Python (2001)
Where there was a fortress on a cliff, a wall beset with cannons, sharp waves of bayonets, vaults of sabers - there stood Papkin, lion undaunted, noble swordsman!Wo auf Felsen Burgen thronten, wo die Mauern von Kanonen strotzten, wo sich Lanzen und Schwerter klirrenden Gewölben glichen dort war Papkin der verwegene Löwe! Göttliche Schütze! Teuflische Haudegen! The Revenge (2002)
The Groosalugg here got deposed and they set up a people's republic.Der Groosalugg ist entthront worden. Das Land ist jetzt eine Art Volksrepublik. Waiting in the Wings (2002)
Yesterday I deposed Jerry Heekin.Gestern habe ich Jerry Heekin entthront. Wer ist das? Variety (2002)
Don't apologize. We'll have plenty of time to talk once I'm de-queened.Zum Quatschen haben wir genug Zeit, wenn ich entthront worden bin. Miss Congeniality 2: Armed & Fabulous (2005)
My mother will be sad to know she's been dethroned.Meiner Mutter wird es das Herz brechen, entthront zu werden. Come Home (2005)
All Kings must be de-throned eventually.- Ja. Jeder König muss mal entthront werden. New and Improved Lorelai (2005)
They were the disciples of German philosopher Karl Marx.Sie waren Jünger des deutschen Philosophen Karl Marx. VERNICHTET DEN KAPITALISMUS ENTTHRONT GOTT Southland Tales (2006)
Ana, that was the man that you loved. He dethroned you.Ana, der Mann den du liebtest, hat dich entthront. Chaotic Ana (2007)
Consider yourself dethroned, Queen b.Betrachte dich selbst als entthront, Königin B. A Thin Line Between Chuck and Nate (2008)
Consider Yourself Dethroned, Queen B.Nein. Du bist entthront, Königin B. The Blair Bitch Project (2008)
Wheredoes The Dethroned Royalty Vacation These Days?Wo verbringt der entthronte Adel dieser Tage seinen Urlaub? The Blair Bitch Project (2008)
The perky way it sits there on its little slope?Wie keck es da auf dem kleinen Abhang thront? Revolutionary Road (2008)
They are devious and deceitful, and, most importantly, stupid.Sie sind doppelzüngig und raffgierig. Über alldem thront nur ihre Dummheit. Dooku Captured (2009)
- { \Lily and I }We have been dethroned.- Lily und ich wurden entthront. Bagpipes (2009)
A colossus, towering above the enemies of Rome.Für einen Koloss, der über Roms Feinde thront. The Red Serpent (2010)
Her bench in the Parisian Metro was like her throne.Wie in einem Palast thronte sie auf einer Bank der Pariser Metro. Rose, c'est Paris (2010)
Looks like you've been dethroned.Sieht aus, als wärst du entthront. Tooth Fairy (2010)
I tell you, he does sit in gold his eye, red, as it would burn Rome.Ich sage euch, er thront in Gold. Sein Auge so rot, als wollte es verbrennen Rom. Coriolanus (2011)
It exults the low and dethrones the high.Er entthront die Hohen und erheitert die Niedrigen. I Travel Alone (2011)
Oh, get out of the way.Greift Neapel Rom an und entthront den Papst, werden die Franzosen Italien angreifen. Legitimacy (2011)
Today, this one had a tiny hat no bigger than a bird's nest, with a long green feather with which she tickled my...Heute war es eine mit einem winzigen Hütchen, nicht größer als ein Vogelnest. Es thronte auf ihrem Dutt wie ein Käppi. Die Feder kitzelte... Calm at Sea (2011)
Like a goddess presiding over the games of lesser gods, the Princess remained slightly aloof on a sofa red as coral reef.Wie eine große Göttin, die von Ferne über die niederen Gottheiten thront, war die Prinzessin auf rotem Sofa wie auf einem Korallenriff im Hintergrund gesessen. À l'ombre des jeunes filles en fleurs (2011)
How some have been deposed; some slain in war; Some haunted by the ghosts they have deposed;Wie sie entmachtet wurden oder im Krieg erschlagen, sie von entthronten Geistern heimgesucht, Richard II (2012)
How some have been deposed, some slain in war, Some haunted by the ghosts they have deposed, Some poisoned by their wives, some sleeping killedWie sie entmachtet wurden oder im Krieg erschlagen, sie von entthronten Geistern nächtens heimgesucht, im Schlaf erwürgt, von ihren Frau'n vergiftet, Richard II (2012)
Then am I kinged again and by and by Think that I am unkinged by Bolingbroke, Dann werd ich wieder König, aber schon bald, denk ich, dass man mich hat entthront, von Bolingbroke. Richard II (2012)
In short time after, he deposed the king.Kurze Zeit später entthront er den König, und bald darauf, beraubte er ihn des Lebens, dann Schlag auf Schlag, schatzte er das ganze Reich. Henry IV, Part 1 (2012)
A deposed Czarina's handmaid.- Die Kammerfrau der entthronten Zarin. Ancient History (2012)
The Czar was deposed.Der Zar entthront. Ancient History (2012)
You were rescuing a deposed Czar?Du hast einen entthronten Zar gerettet? Ancient History (2012)
A deposed Czarina?- Eine entthronte Zarin? Ancient History (2012)
He says a sign from Heaven will come and warn us that liberty is nigh, that mother to us all, seated on a throne more precious than gold.Ein Zeichen werde uns lehren, dass die Freiheit nah sei und für alle eine Mutter, die über allem Golde thront. Home from Home: Chronicle of a Vision (2013)
And that divine entity towers above Savonarola or any man.Du hast es für die Heilige Mutter Kirche getan. Und diese göttliche Einheit thront über Rodrigo Borgia, Savonarola und allen. Ascension (2013)
An ancient volcano, that towers above a plateau that is two billion years old.Ein uralter Vulkan, der auf einem Plateau thront, das zwei Milliarden Jahre alt ist. Kalahari (2013)
Perched high in his tree, James Aldred is waiting patiently for the elephants to come in.Hoch in seinem Baum thront James Aldred und wartet geduldig, dass die Elefanten kommen. Congo (2013)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
entthronen | entthronend | entthront | entthront | entthronteto dethrone | dethroning | dethroned | dethrones | dethroned [Add to Longdo]
gethrontbeen enthroned [Add to Longdo]
throntis enthroned [Add to Longdo]
throntethroned [Add to Longdo]
throntewas enthroned [Add to Longdo]
throntenwere enthroned [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top