ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*stillen*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: stillen, -stillen-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
They were the finest sons of the Don that you have put in that hole.Die besten Söhne des stillen Don habt ihr in diese Grube geworfen. Tikhiy Don (1957)
They were the finest sons of the Don that you have put in that hole.Die besten Söhne des stillen Don habt ihr in diese Grube geworfen. Tikhiy Don II (1958)
The soldier sat on his own and wroteAn einem stillen Orte nahm der Soldat nun Platz The Magician (1958)
With its solid depths of ice and its silent, relentless flow as it crept along its inevitable course.Mit seinen festen Eis-Untiefen und stillen, unbarmherzigen Bewegungen war er seinen unaufhörlichen Weg entlang gekrochen. The Crystal Trench (1959)
Just at sundown, a small group, gathered in silent prayer around the newly-opened grave of the beloved wife of an elderly man.Als die Sonne untergeht, findet sich eine kleine Gruppe zum stillen Gebet um das frisch ausgehobene Grab der geliebten Frau eines älteren Herren ein. Plan 9 from Outer Space (1959)
On a quiet night, you can hear the corn grow.An stillen Abenden kann man das Korn wachsen hören. Exodus (1960)
Go tell her she'll not be appeasing her ugly appetite with my food or my son!Los, sag ihr sie wird ihren hässlichen Appetit nicht an meinem Essen oder an meinem Sohn stillen! Psycho (1960)
I prefer to nurse the child myself.Ich ziehe es vor, mein Kind selbst zu stillen. Spartacus (1960)
That's why you want his wife... to soothe your fear by having something he had.Deswegen wollt Ihr seine Frau. Etwas zu haben, was ihm gehörte, soll Eure Angst stillen. Spartacus (1960)
She's no chatterbox. She's the serious type.Sie ist auch nicht gerade sehr gesprächig, mehr eine von der stillen Art. Shoot the Piano Player (1960)
Down straight paths, between statues with frozen gestures and granite slabs, where even now you were losing your way forever, in the stillness of the night, alone with me.Entlang dieser Steinwege und mitten unter diesen Statuen aus Granit, wo Sie sich nun bereits befanden und dabei waren, sich für immer zu verlieren. In der stillen Nacht. Allein mit mir. Last Year at Marienbad (1961)
My trousseau will have front-buttoning underclothes for nursing.Ich mache mir Unterwäsche, die man fürs Stillen vorne aufknöpft. Léon Morin, Priest (1961)
He sings obscene lyrics to Mozart's Requiem and eats amphetamines by the handful, like cashews.Er singt obszöne Texte zum Requiem von Mozart und er isst mengenweise Maxiton wie Hustenpastillen. The Lions Are Loose (1961)
On the condition that you add a few tablets of Super Cuthbertiol!-Durch das ganze Mittelmeer? Ja, vorausgesetzt, man fügt ein paar Pastillen meines Super-Tryphoniols hinzu. Tintin et le mystère de la Toison d'Or (1961)
But you can't seriously be trying to tell us that... Three tablets, Captain, three tablets. What do you think?Sie wollen uns doch wohl nicht ernsthaft weismachen, dass diese kleinen Dingerda... 3 Pastillen, Kapitän, 3 Pastillen. Tintin et le mystère de la Toison d'Or (1961)
Now they see the silent questions.Jetzt sehe ich all diese stillen Fragen. Two Rode Together (1961)
I'm sure you've considered this carefully, but, for my own curiosity, what about the natives?- Ich bin sicher, Sie haben diesen Aspekt wohlüberlegt, aber um meine Neugier zu stillen, was ist mit den Eingeborenen? The Jungle (1961)
To cristo, the bold one... to d'alessandro, the dedicated one... to tabai, the quiet one... to garcia, the strong one.Auf Christo, den Tapferen. Auf D'Alessandro, den Leidenschaftlichen. Auf Tabal, den Stillen. The Mirror (1961)
Sealedofffromthe world, denied the fundamental drive of man to beget his own kind, Stroud developed a world in microcosm with his birds.VonderWeltabgeschlossen und ohne das Bedürfnis des Menschen nach Fortpflanzung stillen zu können, baute sich Stroud mit seinen Vögeln einen eigenen Mikrokosmos auf. Birdman of Alcatraz (1962)
And I've tried it already... Or suffer in silence.Oder ich verschwinde einfach und leide im Stillen. Love on a Pillow (1962)
A good marriage has a kind of simple glory about it.Eine gute Ehe hat eine Art stillen Glanz. Ride the High Country (1962)
I value the peace and quiet of my orderly bachelor existence.Ich schätze die friedliche Ruhe meines stillen Junggesellendaseins. A Piano in the House (1962)
Then who will feed all the destitute who are sustained and guided by the Church?Wer wird den Hunger der vielen stillen, die die Kirche heute noch ernährt und führt? The Leopard (1963)
And it was left in Roswell.Er weiß, der Rock blieb in Roswell! Wir mussten das Blut seiner Wunde stillen! Winnetou (1963)
And, as you said, and wisely was it said, 'tis meet that some more audience than a mother. Since nature makes them partial, should overhear the speech, of vantage.Und wie lhr sagtet... weislich wars gesagt... es schickt sich wohl, dass noch ein andrer Zeug als eine Mutter, die von Natur parteiisch, lhr Gespräch im Stillen anhört und beobachtet. Hamlet (1964)
How are you gonna get nipples, and diapers and all that?Wie werden Sie es stillen und Windeln besorgen? The Outrage (1964)
A nursing lioness.Eine stillende Löwin. Adventure of the Lion Cubs (1966)
Lying in hospital feeding him brought it on.Das kommt vom Stillen im Krankenhaus. Alfie (1966)
It's a peaceful spot where I can address your conscience.Da kenne ich einen stillen Ort, wo wir ganz ungestört sind. The Restaurant (1966)
Now, these, um--these tablets are a geriatric preparation, and they're primarily hormones and vitamins, and this is cortisone, a painkiller.Und zwar einige sehr wirksame Aufbaupräparate, vor allem Hormone und Vitamine. Das hier ist ein schmerzstillendes Mittel. Judy and the Wizard (1967)
A painkiller?Schmerzstillend? Judy and the Wizard (1967)
Grieve not, Sir, I beg and pray, That you'll have to fast today.Kannst du jetzt um meinetwillen auch nicht deinen Hunger stillen. The Tale of Tsar Saltan (1967)
Do you think I'm gonna enjoy sending her away? It's just I can't take a chance on keeping her.Könnten Sie Ihre Theorien über das Stillen erläutern? There Goes the Best Genie I Ever Had (1967)
You must satisfy the appetites of the demons coming to you.Ihr müsst den Hunger der Dämonen stillen, die euch heimsuchen. The Rape of the Vampire (1968)
My time as a man has become a distant memory... a time when I had no need of blood to quench this unbearable thirst.Meine Zeit als Mensch ist eine vage Erinnerung. Damals brauchte ich kein Blut, um meinen Durst zu stillen. The Rape of the Vampire (1968)
We won't be tempted to quench our thirst on others.Wir werden uns nicht an anderen vergreifen, um den Durst zu stillen. The Rape of the Vampire (1968)
Can I have an ABD pad?Blut stillender Verband. Bullitt (1968)
And now, brothers, let us bless the Lord's food.Und jetzt, meine Brüder, wird die Barmherzigkeit euren Hunger stillen. Run, Man, Run (1968)
It's always the quiet guys.Es sind immer die stillen Typen. The Odd Couple (1968)
All those thieves and robbers lurking in dark alleys?Wo überall Diebe und Räuber in dunklen, stillen Gassen lauern. Oliver! (1968)
You ask for me tomorrow, and you shall find me a grave man.Fragt morgen nach mir, und Ihr werdet einen stillen Mann an mir finden. Romeo and Juliet (1968)
With her white, silent ball.Mit ihrem weißen, stillen Ball. Spirits of the Dead (1968)
So you will kill me and your blood lust will be satisfied.Ihr werdet mich töten und euren Blutdurst stillen. Trial by Fury (1968)
And it has acted as a catalyst, creating this situation, in order to satisfy that need.Und es fungierte als Katalysator, der die Situation herbeiführte, um das Bedürfnis zu stillen. Day of the Dove (1968)
He cut his hand on a hook and he couldn't stop the blood.Er hatte seine Hand an eine Haken verletzt und konnte die Blutung nicht stillen. La bambola di Satana (1969)
Dear Beba, there's nothing like champagne to quench the thirst in this heat.Liebste Beba, nichts geht über Champagner, um den Durst bei dieser Hitze zu stillen. Top Sensation (1969)
I figured, secretly you wanted to know, so I told you.Im Stillen interessiert es dich doch, also hab ich's dir gesagt. Butch Cassidy and the Sundance Kid (1969)
He leadeth me beside the still waters.Er führt mich zum stillen Wasser. Castle Keep (1969)
She was gifted for thinking in silence, but who was she thinking about?Sie beherrschte die Kunst, im Stillen nachzudenken. Aber an wen dachte sie? Les femmes (1969)
The orbit took them over the Pacific, the Atlantic and the Poles. The few land masses they crossed are mainly uninhabited.Der Orbit führte sie über dem Stillen Ozean, über dem Atlantik und über den Polen, wo die wenigen Territorien, die sie überquerten, fast unbewohnt sind. Journey to the Far Side of the Sun (1969)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Abstillen { n }ablactation [Add to Longdo]
Brennerei { f }; Destille { f }; Branntweinbrennerei { f }; Schnapsbrennerei { f } | Brennereien { pl }; Destillen { pl }; Branntweinbrennereien { pl }; Schnapsbrennereien { pl }distillery | distilleries [Add to Longdo]
großziehen; stillen; pflegento nurse [Add to Longdo]
schmerzstillendpain killing [Add to Longdo]
schmerzstillend; analgetisch { adj }anodyne [Add to Longdo]
schmerzstillendparegoric [Add to Longdo]
stauen; stillento staunch [Add to Longdo]
stillen | stillendto slake | slaking [Add to Longdo]
stillen | stillendto stanch | stanching [Add to Longdo]
(ein Baby) stillen | stillend | stillende Mutterto breast-feed; to nurse (a baby) | breast-feeding; nursing | nursing mother [Add to Longdo]
stillen; befriedigento assuage [Add to Longdo]
(Schmerzen) stillen; lindern; mildernto allay [Add to Longdo]
Analgetikum { n }; schmerzstillendes Mittel [ med. ]analgesic [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
妊産婦[にんさんぷ, ninsanpu] hochschwangere_Frauen_und_stillende, Muetter [Add to Longdo]
鎮痛剤[ちんつうざい, chintsuuzai] schmerzstillendes_Mittel [Add to Longdo]

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.3 [fd-deu-eng]:

  stillen /ʃtilən/
   to assuage; to nurse; to slake; to stanch

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top