ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*spalten*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: spalten, -spalten-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
They're ready to crown him. FROM JACK THE RIPPER TO MR. X What Will the Killer Dare Next?Er bekommt sogar schon ganze Spalten. Inspector Maigret (1958)
Though his heart was divided... Tamura accepted the ceremonial sword... and bowed to his fate.Obwohl sein Herz gespalten war, nahm Tamura das Zeremonienschwert entgegen und beugte sich seinem Schicksal. The Barbarian and the Geisha (1958)
Only atoms traveling through space at the speed of light. Then a moment later integrated again into the shape of an ashtray.Gespalten in Atome, die mit Lichtgeschwindigkeit reisen und sich dann wieder zu einem Aschenbecher zusammensetzen. The Fly (1958)
At least four columns... all about whether those berries Art Smith was selling yesterday... were blueberries or huckleberries.Mindestens 4 Spalten darüber, ob Art Smith gestern Blaubeeren oder Schwarzbeeren verkaufte. Teacher's Pet (1958)
Why, I wind up with only 49 columns for news... and I won't waste four of them on whether those berries Art Smith... was selling yesterday were blueberries or huckleberries.Daher bleiben mir nur 49 Spalten für Nachrichten, die ich nicht dafür verschwende, ob jene Beeren, die Art Smith gestern verkaufte, Blaubeeren oder Schwarzbeeren waren. Teacher's Pet (1958)
First, we have come to one of those treacherous crevices that riddle the glacier of television.Zuerst kommen wir jedoch zu einer der heimtückischen Spalten, die den Gletscher des Fernsehens durchsieben. The Crystal Trench (1959)
They say, the fellow had a cleft chin.Man sagt, er hätte ein gespaltenes Kinn. Face of the Frog (1959)
Those long, tiny little columns in The Wall Street Journal.Weißt du, diese langen, schmalen Spalten im Wall Street Journal. Some Like It Hot (1959)
They're nearly splintered in two.Sie ist fast in zwei Teile gespalten. The Tingler (1959)
I used to think that they'd be cloven, Like the hooves of Satan.Früher dachte ich, sie seien gespalten, wie die Hufe des Satans. Esther and the King (1960)
Well, let's not fuss over the right words.Ach, wer wird denn Haare spalten? Seven Thieves (1960)
You would put us to scorn and divide the city ?Ihr wollt uns verärgern und die Stadt spalten? The Story of Ruth (1960)
There will be confusion, revolution.Es wird Verwirrung geben, das Königreich wird gespalten. El Cid (1961)
We'll drive a wedge along the shore... and keep his forces split.Wir werden einen Keil vortreiben, um seine Streitmacht zu spalten. El Cid (1961)
I recall your father had an illness, that you fear was hereditary That doesn't mean you must be sick too. You must believe that you're well and normalGewiss, dein Vater hat allerdings auch zeitweise Dinge getan, an die er sich später nicht erinnerte, weil sein Bewusstsein gespalten war... in zwei Persönlichkeiten. The Forger of London (1961)
The event is a bloodletting known as the civil war a tragic moment in time when a nation was split into two fragments, each fragment deeming itself a nation.Mitten drin in einem massiven Blutbad, auch bekannt als Bürgerkrieg. Ein tragischer Moment der Zeit, als eine Nation in zwei Teile gespalten wurde. Jeder Teil betrachtete sich als eigenständige Nation. Still Valley (1961)
Your little country is divided.Euer kleines Land ist gespalten. The 300 Spartans (1962)
What is causing this bitterness of division in our party?Warum ist unsere Partei gespalten? Wegen Leffingwell. Advise & Consent (1962)
She's always mentioned in the columns, Mitch.- Sie ist immer in den Spalten. The Birds (1963)
I guess we read the same gossip column.- Wir lesen dieselben Klatschspalten. The Birds (1963)
Told me I had a dual personality, split, schizo and all that jazz.Er sagte, ich hätte eine gespaltene Persönlichkeit. The Nutty Professor (1963)
I know that you are speaking lies to me. Because yourjacket was torn off and used to stop your bleeding.Old Shatterhand spricht falsche Worte mit gespaltener Zuge! Winnetou (1963)
Winnetou got the courage of a woman.Winnetou ist feige, er spricht mit gespaltener Zunge. Old Shatterhand (1964)
He has fired rockets to the moon, split the atom, achieved miracles in every field of human endeavor except crime!Haben Raketen zum Mond geschossen. Atome gespalten. Wunder erzielt in jedem Bereich menschlicher Bestrebungen, ... außer dem Verbrechen! Goldfinger (1964)
- I should know, from the gossip columns.- Das hab ich in den Klatschspalten gelesen. Kiss Me, Stupid (1964)
The pale face's tongue is split like that of a serpent.Die Zunge des weißen Mannes ist gespalten wie die der Schlange! Amongst Vultures (1964)
Some can split a roof tile with one finger.Einige meiner Schüler spalten einen Dachziegel mit einem Finger. The Cybernauts (1965)
Why you no say? White man speak with forked tongue.Weißer Mann spricht mit gespaltener Zunge. Carry On Cowboy (1965)
The startling announcement caused demonstrations around the world.Die Meinung ist gespalten: Die einen fordern Krieg, andere die friedliche Unterordnung. Invasion of Astro-Monster (1965)
We are a command divided against itself, and I fear nothing will ever heal this breach.Unser Kommando ist tief gespalten und ich fürchte, nichts wird diesen Riss heilen. Major Dundee (1965)
You caused a boy's death and you've split your own command.Du hast einen Toten auf dem Gewissen und hast deine Truppe gespalten. Major Dundee (1965)
Winnetou's friends are white men, and he has no voice here.Winnetou spricht mit der gespaltenen Zunge der Bleichgesichter. Old Surehand (1965)
Shem care for the animals with hooves that cheweth the cud.Sem. In deine Hut gebe ich die Tiere... mit gespaltenen Hufen, die wiederkäuen. The Bible: In the Beginning... (1966)
"Moskowitz suffered mental breakdown from strain.Moscowitz' Geist durch Stress gespalten. Hält sich für Düsenflugzeug. What's Up, Tiger Lily? (1966)
She could be suffering from some kind of nervous disorder.Sie könnte unter einer Art geistiger Gespaltenheit leiden. Judy and the Astro-Chimp (1967)
My brother is proud. Split Oak makes Delaware tremble.Mein Name ist Gespaltene Eiche. Chingachgook, die grosse Schlange (1967)
What does Split Oak suggest?Was schlägt Gespaltene Eiche vor? Chingachgook, die grosse Schlange (1967)
Split Oak and his red dogs.Dort lagert Gespaltene Eiche. Chingachgook, die grosse Schlange (1967)
You can make it fall in a straight line, reflect or deflect it, gather it in or spread it out, make it round as a bubble, make it shine or block it out.Man braucht eine Gerade. Um ihn zu reflektieren, abzulenken, zu bündeln oder zu spalten, ihn abzurunden wie ein Stück Seife, ihn leuchten zu lassen oder nicht. La Collectionneuse (1967)
You wanted Townsend killed in order to create breach between our two countries.Sie wollten Townsends Tod, um unsere beiden Länder zu spalten. The Confession (1967)
Are you telling me that the jungle's divided into opposing factions, just like the rest of the world?Wollt ihr mir erzählen, der Dschungel sei in Parteien gespalten, wie die übrige Welt? Strike Like a Lion (1968)
One of these days, if somebody doesn't do something about them, you'll see an explosion tear this nation right down the middle.Wenn niemand was dagegen unternimmt, dann wird diese Nation eines Tages in zwei Teile gespalten. The Detective (1968)
In the event the detachment were to be split into 2 teams I would command one of these.Falls die Einheit in 2 Gruppen gespalten wird, übernehme ich das Kommando über eine Gruppe. The Green Berets (1968)
Yeah. I read her name in the garbage columns.Ich kenne ihren Namen aus den Klatschspalten. Lady in Cement (1968)
I want to unfold my personality.Außerdem, interessiert es mich sehr, meine Persönlichkeit zu spalten. Memories of Underdevelopment (1968)
White man speak with forked tongue.Bleichgesicht sprechen mit gespaltener Zunge. The Party (1968)
- Oh! Big chief speak with forked tongue.- Häuptling haben gespaltene Zunge. The Party (1968)
He is already dead, stabbed with a white wench's black eye, run through the ear with a love-song, the very pin of his heart cleft with the blind bow-boy's butt-shaft.Er ist ja schon tot, durchbohrt von einer weißen Dirne schwarzem Auge, durchs Ohr geschossen mit einem Liebesliedchen, seine Herzensscheibe durch den Pfeil des kleinen blinden Schützen gespalten. Romeo and Juliet (1968)
- He´s trying to divide us.- Er versucht, uns zu spalten. Do Not Forsake Me Oh My Darling (1968)
A narrow beam concentrated on a single spot will split that mass.Ein schmaler Strahl auf einen Punkt wird die Masse aufspalten. The Paradise Syndrome (1968)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Gletscherspalte { f } | Gletscherspalten { pl }crevasse | crevasses [Add to Longdo]
Keil { m } (zum Verspannen oder Spalten) | Keile { pl }wedge | wedges [Add to Longdo]
Kluft { f }; Spalte { f } | Kluften { pl }; Spalten { pl }chasm; cleft | chasms; clefts [Add to Longdo]
Riss { m }; Spalte { f } | Risse { pl }; Spalten { pl }fissure; cleft | fissures [Add to Longdo]
Spalte { f } | Spalten { pl }chink | chinks [Add to Longdo]
Spalte { f }; Rubrik { f } | Spalten { pl }column | columns [Add to Longdo]
Spalte { f }; Kluft { f } | Spalten { pl }crevice | crevices [Add to Longdo]
Spaltenpivotsuche { f } [ math. ]column pivot search [Add to Longdo]
Spaltenpivotisierung { f } [ math. ]column pivoting [Add to Longdo]
Spaltenrand { m }edge of a column [Add to Longdo]
Spaltenraum { m } [ math. ]column space [Add to Longdo]
Spaltensummenkriterium { n } [ math. ]column sum criterion [Add to Longdo]
starkes Spaltensummenkriterium [ math. ]strong column sum criterion [Add to Longdo]
schwaches Spaltensummenkriterium [ math. ]weak column sum criterion [Add to Longdo]
Spaltensummennorm { f } [ math. ]column-sum norm [Add to Longdo]
Spaltenvektor { m } [ math. ]column vector [Add to Longdo]
Spaltenvertauschung { f } [ math. ]column interchange [Add to Longdo]
Zerspalten { n }scission [Add to Longdo]
Zunge { f } [ anat. ] | Zungen { pl } | eine scharfe Zunge haben [ übtr. ] | sich auf die Zunge beißen | (jdm.) die Zunge herausstecken | lose (scharfe) Zunge { f } | mit der Zunge anstoßen | auf der Zunge zergehen | mit gespaltener Zunge | mit gespaltener Zunge redentongue | tongues | to have a sharp tongue | to bite one's tongue | to put one's tongue out (at someone) | loose (sharp) tongue | to (have a) lisp | to melt in one's mouth | with forked tongue | to talk falsely [Add to Longdo]
abspalten | abspaltend | abgespaltento split off | splitting off | split off [Add to Longdo]
abspaltento wedge off [Add to Longdo]
sich abspalten; trennen (von) | sich abspaltend; trennend | abspaltet; getrennt | spaltet sich ab; trenntto secede (from) | seceding | seceded | secedes [Add to Longdo]
aufspalten; aufschlüsseln; aufgliedern; untergliedernto break down [Add to Longdo]
aufspaltento split; to split up [Add to Longdo]
ausgliedern; sich abspalten; abbauento hive off [Add to Longdo]
gabelig; gespalten { adj }forked [Add to Longdo]
gespalten { adj }split; cleft; divided [Add to Longdo]
gespaltencleaved [Add to Longdo]
gespaltencloven [Add to Longdo]
gespaltenfissured [Add to Longdo]
gespaltenrived [Add to Longdo]
spalten; zersplittern | spaltend; zersplitternd | gespalten; zersplittertto split { split; split } | splitting | split [Add to Longdo]
spalten; durchschneidento cleave { clove, cleft, cleaved; cloven, cleft } [Add to Longdo]
spaltento chop; to divide [Add to Longdo]
spalten | spaltend | gespalten; zerrissento rive { rived; riven } [ obs. ] | riving | riven [Add to Longdo]
mit einem Keil spaltento wedge [Add to Longdo]
zerlegen; spalten; zersetzen | zerlegend; spaltend; zersetzend | zerlegt; gespalten; zersetztto decompose | decomposing | decomposed [Add to Longdo]
zersplittern; abspaltento sliver [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
割る[わる, waru] teilen, trennen, spalten [Add to Longdo]
割れる[われる, wareru] bersten, zerbrechen, sich_spalten [Add to Longdo]
裂く[さく, saku] zerreissen, spalten [Add to Longdo]
裂ける[さける, sakeru] einen_Spalt_bekommen, einen_Riss_bekommen, sich_spalten, zerreissen [Add to Longdo]

Result from Foreign Dictionaries (2 entries found)

From German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.3 [fd-deu-eng]:

  spalten /ʃpaltən/
   to chop; to decompose; to divide; to split {split, split}

From German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.3 [fd-deu-eng]:

  Spalten /ʃpaltən/ 
   chinks; clefts; colons; columns; crevices; fissures

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top