ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*sofern*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: sofern, -sofern-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
If you don't mind hard work.Sofern Sie harte Arbeit nicht scheuen. The Law and Jake Wade (1958)
Until I read that the last pirates were hung, if they weren't advanced as admiral.Bis ich dann einmal las, dass man die letzten Piraten gehängt hat, sofern sie nicht zu Admiralen befördert wurden. Das Mädchen mit den Katzenaugen (1958)
Not unless you want to be the comic.Nicht, sofern Sie nicht der Komiker sind. Anatomy of a Murder (1959)
The sympathy will be with you if all the facts are true.Sofern alle Fakten stimmen, bleibt das auch so. Anatomy of a Murder (1959)
Suppose I don't go along with you unless you pay me half the fee?Sofern Sie mir nicht die Hälfte der Kosten zahlen, wird das nichts mit uns. Anatomy of a Murder (1959)
Then unless yours was a whirlwind courtship you must've known Lt. Manion before your divorce.Sofern das also keine ganz stürmische Geschichte war, kannten Sie Lt. Manion schon vor lhrer Scheidung. Anatomy of a Murder (1959)
If possible, I would like to charge the jury before nightfall.Sofern möglich, möchte ich vor Sonnenuntergang das Urteil der Jury. Anatomy of a Murder (1959)
One word is enough if it goes straight to the heart.1 Wort ist genug, sofern es direkt ins Herz trifft. A Breath of Scandal (1960)
There won't be darling, not if I can help it.Es wird keine geben, sofern ich das verhindern kann. A Breath of Scandal (1960)
I accept the charge of the senate... if the senate truly charges me.Ich nehme diesen Auftrag des Senats an... sofern mich der Senat wirklich betraut. Spartacus (1960)
Unless you talk.Sofern du nicht redest. The Sun's Burial (1960)
We've already had a search, so we're okay on that front.Wir wurden schon durchsucht, insofern ist alles gut. Le Trou (1960)
That means a 12-mile trek to St. Alexis, where Resistance people from the town of Mandrakos will come and meet us if they can make it.Das bedeutet einen 20 km-Marsch nach St. Alexis. Hier treffen wir ein paar Widerstandsleute aus Mandrakos sofern sie rechtzeitig durchkommen. The Guns of Navarone (1961)
Didier will keep quiet as long as you do.Didier wird schweigen, sofern du auch schweigst. The Lions Are Loose (1961)
Dr Pepper has a spare room, but he's been attending some rather nasty cases of the plague recently so I couldn't really recommend there.Dr. Pepper hat ein Zimmer übrig aber er hat erst kürzlich ein paar scheußliche Pestfälle behandelt insofern kann ich das auch nicht empfehlen. Night Creatures (1962)
I brought her up to fear God and respect the Church within the limits of her age and simple condition.Ich habe sie mit Respekt vor Gott und der Kirche erzogen, insofern ihrAlter und ihre Herkunft dies zuließen. The Trial of Joan of Arc (1962)
capital acknowledges the existence of labor only insofar as it serves production.Das Kapital erkennt die Existenz von Arbeit nur an sofern sie dieser Filmproduktion dient. Ro.Go.Pa.G. (1963)
of course, I only belong to the family, because His Lordship seduced my Mother. But, I suggest we relegate Mr. Tillingto his room.Ich gehöre zwar nur insofern zur Familie, als der Lord meine Mutter verführt hat, aber ich würde diesen Herrn dennoch isolieren. The Indian Scarf (1963)
I shall see you in the morning as arranged. Unless, of course, I find it necessary to contrive a longer stay on board.Ich sehe Sie wie verabredet morgen früh, sofern ich nicht länger an Bord bleiben muss. Murder Ahoy (1964)
It's the safest place in the world, provided the combined weight of the two people does not exceed 1400 pounds.Es ist der sicherste Ort der Welt sofern das Gesamtgewicht der beiden Personen 700 kg nicht überschreitet. What's New Pussycat (1965)
First find something to eat.Wir... wollen etwas essen, sofern es hier was Essbares gibt. The Troops in New York (1965)
If I can find any cannibals that are that hungry.Sofern ich Kannibalen finde, die so hungrig sind. Herman's Child Psychology (1965)
It should. That is, if it gets here in time.Das sollte es, sofern es rechtzeitig kommt. Cry for Help (1966)
Unless our adversary provides us with one, as it seems to be doing now.Sofern unser Gegner sie uns nicht zuschanzt. Ich glaube, er wird es tun. The Battle of Algiers (1966)
If I find 50 righteous within the city I will spare all the place for their sakes.Sofern ich 50 Gerechte finde in dieser Stadt... so will ich den Ort verschonen, um ihretwillen. The Bible: In the Beginning... (1966)
If I can. I mean, I hope so.Sofern ich noch lebe, was nicht sicher ist. The Restaurant (1966)
Considering Rogosh's history, the Secretary believes that thousands in the Los Angeles area might die unless Rogosh's plan is discovered and countered.Angesichts Rogoshs Vorgeschichte glaubt der Minister, dass Tausende in Los Angeles sterben könnten, sofern Rogoshs Plan nicht aufgedeckt und verhindert wird. Operation Rogosh (1966)
Strange because he's not from Montalmo, he's from Palermo... if he's really from Palermo...Seltsam, denn er ist nicht aus Montalmo, sondern aus Palermo... Sofern er wirklich aus Palermo ist... We Still Kill the Old Way (1967)
No need to be, if we're discreet.So muss es nicht sein, sofern wir diskret sind. A Countess from Hong Kong (1967)
What may I take with me... if anything?Was kann ich denn mitnehmen, sofern überhaupt etwas? Hombre (1967)
So, unless it's solid, there's something on the other side of that.Sofern es nicht solide ist, müsste dahinter etwas sein. Quatermass and the Pit (1967)
You can never have enough marksmen.Sofern sie wirklich gute Schützen sind. Requiescant (1967)
All right, Mr. Boma, you'll have your burial. Provided the creatures will permit it.Sie bekommen Ihr Begräbnis, sofern die Kreaturen es erlauben. The Galileo Seven (1967)
But only insomuch as my department itself is concerned.Aber nur insofern sie meine Abteilung betreffen. A Dandy in Aspic (1968)
If you drop these pigs Republicans back and deep pockets.Sofern du natürlich lebend aus den Fängen der Regierungsleute herauskommst. - Und nimm so viel Geld mit, wie du kannst. The Mercenary (1968)
He's willing to compensate you, it you don't file a complaint.Er wird Sie entschädigen, sofern Sie keine Anzeige erstatten. Les patates (1969)
Was there enough information? Would you like to know how many carpet tacks there are in any particular room?Sofern du nicht genaueste Details brauchst. Squeeze Play (1970)
if there's been no interruption at the end of the year we get a repeat fee which can be added on for tax purposes to the previous year or the following year if there's no new series.Brechen wird am Jahresende nicht ab, gibt's Wiederholungsgage... die im vorherigen oder folgenden Jahr versteuert werden kann... sofern es keine neue Serie gibt. It's a Living (1970)
We can take the machine gunners on the roof from here... if you can keep them busy for a while.Die auf dem Dach erledigen wir von hier aus, sofern ihr sie kurz ablenkt. Kelly's Heroes (1970)
If you like tea parties.Sofern man sie mag. That's No Lady, That's My Spy (1971)
If you make it in time!Sofern du es zeitlich schaffst! Il venditore di morte (1971)
Though it is hoped he will use it to further his musical career if he so chooses.Es wäre wünschenswert, wenn er damit seine Karriere förderte... sofern er dies möchte. The Mephisto Waltz (1971)
If it goes smoothly, and the vultures in the hills don't get it all.Sofern denn alles glatt läuft und nicht die Geier in den Bergen alles abgreifen. Dead Men Ride (1971)
Besides, we'll give you the names of the troublemakers whom you may not have identified.Sie bekommen die Namen der Anführer, sofern Sie sie noch nicht haben. Coup pour coup (1972)
He persuades his neighbor, one Sancho Panza... a country laborer and an honest man... if the poorer may be called honest... and he was poor, indeed, to become his squire.Er überredet seinen Nachbarn, einen Sancho Panza, einen Landarbeiter und ehrlichen Mann, insofern Arme überhaupt ehrlich genannt werden können, sein Knappe zu werden. Man of La Mancha (1972)
It really was an error.Sofern es ein Fehler ist. Execution Squad (1972)
Unless Your Majesty prefers to go into exile.Sofern Ihr nicht vorzieht, das Land zu verlassen. Ludwig (1973)
Silas lived and Sarah too, if you can call it living.Silas lebte und Sarah auch, sofern man das Leben nennen kann. And Now the Screaming Starts! (1973)
Forget about that. Nobody comes here unless they're invited by me.Vergessen Sie's. Keiner kommt her, sofern ich das nicht will. The Day of the Jackal (1973)
My advice, for what it's worth to you, is wait.Ihnen rate ich, sofern Ihnen mein Rat etwas wert ist, zu warten. Executive Action (1973)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
insofern; insoweit { adv }in this respect [Add to Longdo]
insofern als; insoweit alsin so far as; inasmuch as [Add to Longdo]
insoferninsofar [Add to Longdo]
sofern { adv }provided (that); as long as [Add to Longdo]
sofern; vorausgesetzt, dass; solange wieso long as; as long as [Add to Longdo]
sofern nichts Gegenteiliges bekanntunless I hear to the contrary [Add to Longdo]
sofern nichts Anderweitiges vereinbart istunless otherwise agreed [Add to Longdo]
sofern nicht anderweitig vereinbartunless otherwise agreed [Add to Longdo]
sofern er nicht absagtprovided he doesn't call it off [Add to Longdo]
sofern er nicht absagtas long as he doesn't call it off [Add to Longdo]
wenn; falls; ob; sofern | wenn ..., dann ... | wenn überhaupt | wenn jaif | if ... then | if ever | if so [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top