ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*sauen*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: sauen, -sauen-
Possible hiragana form: さうえん
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You're all the same.- Sie haben nicht das Recht, ... Und du hast nicht das Recht, uns das Geschäft zu versauen! Tout l'or du monde (1961)
I'd hate to spoil the job after all the work you've put in.Ich möchte den Job nicht versauen, nach all Ihrer Arbeit dafür. The Flight of the Phoenix (1965)
You heard him. He's going to hold me personally responsible, and if anything goes wrong...Er macht mich verantwortlich, wenn Sie's versauen. The Scientist (1965)
So why should I let him spoil my vacation?Warum sollte ich mir von ihm den Urlaub versauen lassen? Grandpa's Call of the Wild (1965)
- Why are you demolishing them? - Bad planning. - Not our fault.Was die da oben versauen, bügeln wir unten aus. Spur der Steine (1966)
Facing a firing squad is a lousy way to start off the day. ( sighs )Ja, erschossen werden kann einem den ganzen Tag versauen. Will the Real Colonel Klink Please Stand Up Against the Wall? (1968)
I was simply talking about the role. That's all I'm interested in.Ich lasse mir meine Rolle doch nicht von so einem versauen. The Play (1968)
Jumping around he realizes there is no way out.Er und seine Leute versauen uns unser Geschäft. Yakuza Law (1969)
No, you'll mess up your room, sir.Sie werden sich das Zimmer einsauen. The Purchasing Plan (1969)
Just because we got good news, why do we have to spoil it?Müssen wir uns das von guten Nachrichten versauen lassen? The Return of Major Bonacelli (1969)
You'll do anything to ruin my day.Du tust alles, um mir den Tag zu versauen. Carnal Knowledge (1971)
But right now, I don't want no smalltimer screwing up my business.Aber jetzt will ich einen Schmalhans nicht mein Geschäft versauen lassen. McCabe & Mrs. Miller (1971)
Be a shame to get this floor all messed up with blood.Wäre eine Schande diesen Fußboden vollkommen mit Blut zu versauen. The Last House on the Left (1972)
We don't want to spoil him.Wir wollen ja nicht die Preise versauen. The Life and Times of Judge Roy Bean (1972)
You know, kid, you've got a hell of a knack for killing a conversation.Du weißt genau, wie du einem die Stimmung versauen kannst. The Last Detail (1973)
I don't want any big shots around to mess this up for me.Ich will keine Wichtigtuer, die mir das hier versauen. The Sting (1973)
ONE PARTICULARLY DIM PROGRAM PLANNER CAN COCK THE WHOLE THING UP.Ein besonders dämlicher Programmplaner kann alles versauen. A Book at Bedtime (1973)
You wanna blow this?Willst du es versauen? The Twenty-Four Karat Plague (1973)
He's in the marshes.Er ist schon ganz früh zu den Flussauen runtergegangen. The Loreley's Grasp (1973)
You just fuck up.Sie versauen alles. French Connection II (1975)
Listen, curly top. You trying to break his winning streak?Locke, willst du ihm seine Glückssträhne versauen? The Las Vegas Strangler, Part 1 (1976)
He's gonna blow it.Er wird's versauen. The Las Vegas Strangler, Part 1 (1976)
If they spoil our celebration, I swear I'll kill 'em.Wenn sie es versauen, bring ich sie um! Yakuza no hakaba: Kuchinashi no hana (1976)
The Chinaman sent me, he doesn't get his hands dirty for an asshole like you.Der Chinese schickt mich, er will sich für ein Arschloch wie dich nicht die Hände versauen. The Cynic, the Rat and the Fist (1977)
Don't you make a noise when you walk?Sie versauen mir meine schöne Wüste, nur weil ihr hier gelandet sein sollt. The Hills Have Eyes (1977)
Richie, my daddy will kill me if they make a mess upstairs.Richie, mein Dad bringt mich um, wenn die da oben rumsauen. The Wanderers (1979)
You ruin a good idea.Du kannst mir jede Idee versauen. Solo Sunny (1980)
You ruin every idea.Du kannst mir wirklich jede Idee versauen. Solo Sunny (1980)
You can really ruin it for a guy.Du kannst mir wirklich alles versauen. Solo Sunny (1980)
Hey, come on, you don't want to spoil Liz and Richie's evening.Wir können Liz und Richie doch nicht den Abend versauen. The Funhouse (1981)
You screw this up, Stillman... and I'll have you assigned to a weather station above the Arctic Circle.Wenn Sie das versauen, Stillman... lasse ich Sie zu einer Wetterstation im Polarkreis versetzen. Stripes (1981)
Why not? Because without me telling you what to do every minute of the day, you'd screw up everything, just like today.Wenn ich dir nämlich nicht jede Minute sage, was du tun sollst, wirst du alles versauen. Slaves (1982)
"One nuclear bomb can ruin your whole day.""Eine Nuklearbombe kann dir den ganzen Tag versauen." Deadly Maneuvers (1982)
Verboten! Banned in Germany is that book!Mit solcher Schulliteratur... wollen wir unsere Leser nicht versauen! Ace of Aces (1982)
They're ruining it for us.Die versauen uns die Nummer! - Oh. The Troops & Troop-ettes (1982)
The scuffmarks gonna mess up my finish.Die Schmierspuren versauen meine Politur. Recipe for Heavy Bread (1983)
No sense taking the blush off an otherwise perfect evening, is there?Wir wollen uns den Abend nicht versauen. Red Holt Steele (1983)
What? And ruin our perfect record?Und unsere perfekte Statistik versauen? Steeling the Show (1983)
-They screw up my shoulder, then cut me.- Schulter versauen und dann feuern! Against All Odds (1984)
And how much your old record could screw things up. Uh-Huh?Und wie Ihr Vorstrafenregister das versauen könnte. Burial Ground (1985)
The one older brother had to go and screw it up.Der ältere Bruder musste alles versauen. The Goonies (1985)
It'd ruin Christmas.Das würde Weihnachten versauen. Weird Science (1985)
He's not going to spoil Christmas.Er wird Weihnachten nicht versauen. Weird Science (1985)
Thell the girls to hang on.Sie haben alle Farben. Oh, Willie, ich will meine Maniküre nicht versauen. Keepin' the Faith (1986)
Let's not blow it this time.Versauen wir's diesmal nicht wieder. Steele in the Running (1986)
If we screw up one day, it'll be your fault.Du bist Schuld, wenn wir's versauen. Betty Blue (1986)
Jesus, Peggy, you sure know how to spoil a mood.grober Gott, Peggy, du verstehst es, einem die Stimmung zu versauen. Peggy Sue Got Married (1986)
Children having pillow fights at all hours while I'm trying to score may cause a few strikeouts, you get me, Harry boy?Und laute Kissenschlachten, während ich eine Mieze flachlegen will könnten mir leicht die Tour versauen, kapito? Troll (1986)
You people come up here under the bushes. Then you want people like me to get down on you....und dann schneidet er dich in kleine Stücke, was deine Mutter freuen, aber mein Kleid versauen wird. Fatal Beauty (1987)
Goddamn it, Kristen, you ruin everything. Every time I bring a man home, you spoil it!Immer wenn ein Mann bei mir ist, willst du es versauen! A Nightmare on Elm Street 3: Dream Warriors (1987)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
etw. versauen; vermasselnto screw up; to fuck up [Add to Longdo]
versauend; zerstörendwrecking [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top