ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*sandte*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: sandte, -sandte-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Emissary.- Abgesandter. 'Til Death Do Us Part (1999)
Mr. Envoy, tomorrow night, no salt pork.Herr Gesandter, morgen Abend essen wir kein Pökelfleisch. The Barbarian and the Geisha (1958)
Have the recent emissaries from the government annoyed you?Haben die Gesandten der Regierung Sie verärgert? The Inn of the Sixth Happiness (1958)
In his place, Mr. Gannon sent a letter.Stattdessen sandte Mr. Gannon einen Brief. Teacher's Pet (1958)
I admit, we have had to take certain means which you might refer to as criminal, but that is because of your big guns which have destroyed some of our representatives.Ich gebe zu, dass wir gewisse Maßnahmen ergreifen mussten, die euch vielleicht kriminell vorkommen. Aber das ist nur wegen eurer großen Kanonen, die einige unserer Gesandten getötet haben. Plan 9 from Outer Space (1959)
Delegate from Chicago.Abgesandter aus Chicago. Some Like It Hot (1959)
Say, boss. I've been talking with the other delegates.Boss, ich habe mit den anderen Abgesandten geredet. Some Like It Hot (1959)
I guess they sent me the upstairs key.Sie sandten mir wohl den Schlüssel für oben. Breakfast at Tiffany's (1961)
I said, I guess they sent me the upstairs key.Ich sagte, sie sandten mir wohl den Schlüssel für oben. Breakfast at Tiffany's (1961)
- a former French ambassador to Istanbul...Aber in seiner Jugend war er französischer Gesandter in Istanbul. Master of the World (1961)
But at Marathon, 10 years ago, he sent a mere wave.Aber er sandte vor zehn Jahren nur eine Welle gegen Marathon. The 300 Spartans (1962)
I represent Phocis.Ich bin der Gesandte von Phokis. The 300 Spartans (1962)
Sir, is it not fitting that we now hear from the representative of Sparta?Wäre es nicht angebracht, dass nun der Gesandte Spartas spricht? The 300 Spartans (1962)
The American CIA sent a man to work with Strangways.Die CIA sandte jemanden runter, um mit Strangways zu arbeiten. Dr. No (1962)
Ring the Gleaner and find out if they sent a photographer here tonight.Nein. Rufen Sie den Gleaner an. Fragen Sie, ob sie eine Fotografin her sandten. Dr. No (1962)
I sent a complete report.Ich sandte einen vollständigen Bericht. Dr. No (1962)
You are to be accompanied by the queen's special envoy.Ein Gesandter der Königin wird Sie begleiten. Five Weeks in a Balloon (1962)
to send emissaries into time to summon past and future to the rescue of the present.Abgesandte durch die Zeit zu schicken, und die Vergangenheit und Zukunft zur Hilfe für die Gegenwart zu nutzen. La Jetée (1962)
Meanwhile, the expedition dispatched by Tokyo Television Company... and the Pacific Pharmaceutical Company... reports that they have heard the cries of the giant creature on Farou Island.Inzwischen erreichen uns Berichte von der von Tokio Television und Pacific Pharmaceutical gesandten Expedition die auf der Faro-Insel das Gebrüll einer riesigen Kreatur gehört haben soll. King Kong vs. Godzilla (1962)
These are documents written by Venetian envoys.Alles Schriften venezianischer Gesandter. Redhead (1962)
What sign did your king have that you came from God?Wie wurde Ihrem König gezeigt, dass Gott Sie sandte? The Trial of Joan of Arc (1962)
Did you deserve to be sent an angel?Wieso sandte Gott gerade Ihnen den Engel? The Trial of Joan of Arc (1962)
I'll try not to compromise the Holy See. I don't have to be an official emissary.Ich muss nicht als offizieller Gesandter des Vatikans reisen. The Cardinal (1963)
Some representative of the royal or military?Abgesandte des Hofes oder des Militärs? Cleopatra (1963)
I summoned you yesterday to an audience in my throne room.Ich sandte gestern nach Euch... zu einer Audienz in meinem Thronsaal. Cleopatra (1963)
Envoy of Rome, proconsul of all the Roman Empire to the east of Italy.Abgesandter Roms, Prokonsul des Römischen Reichs östlich von Italien. Cleopatra (1963)
I sent it.Ich sandte sie. From Russia with Love (1963)
- Kerim Bey sent a car for you, sir.- Kerim Bey sandte Ihnen einen Wagen. From Russia with Love (1963)
Well, thank you for sending the car.Danke, dass Sie den Wagen sandten. From Russia with Love (1963)
We were sent by the gods.Die Götter sandten uns. Jason and the Argonauts (1963)
Ambassador of Nefer, we hope you aren't coming with lies in your heart, ...Abgesandte von Nefer! Goliath and the Sins of Babylon (1963)
The ambassadors of Nefer aren't in the palace, anymore! They were playing!Die Abgesandten von Nefer sind weg! Goliath and the Sins of Babylon (1963)
Yes, sir. Is that the Russian ambassador?Ist das der russische Gesandte? Dr. Strangelove or: How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb (1964)
Am I to understand the Russian ambassador... is to be admitted entrance to the War Room?Der russische Gesandte darf die Befehlszentrale betreten? Dr. Strangelove or: How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb (1964)
To convince us that we've accidentally launched a bomber group against them.Als Beweis, dass wir eine Staffel gegen sie entsandten. Fail-Safe (1964)
Let my disclaiming from a purposed evil free me, that I have shot mine arrow o'er the house, and hurt my brother.Nicht ich wollt Übel tun als ich den Pfeil nur sandte übers Haus und meinen Bruder traf. Hamlet (1964)
You sent Ratoff to follow Carla to the Castle Borski where she met Paul.Sie sandten Ratoff, um Carla zum Schloss Borski zu folgen... wo sie sich mit Paul traf. The Gorgon (1964)
Is not that the term for a backer of theatrical enterprises?Eine vom Himmel gesandte Geldgeberin für das Ensemble sozusagen? Murder Most Foul (1964)
Of the emissary of Emir Sadek el Benzine. The Emir of Sakali and the Emir Sadek el Benzine are the same person!Das ist doch die Turbankordel dieses Gesandten des Emirs el Benzin. Tintin et les oranges bleues (1964)
came specially from Paris to give us his instructions. The Queen decided to do away with the 3rd State.Der Gesandte des Grafen von Artois kommt extra aus Paris. The Black Tulip (1964)
The head of each tribe will join us there in talks with the white man, and see what can be done about ending our hostilities.Dort treffen sie alle Häuptlinge und die Abgesandten der weißen Männer. Sie werden gemeinsam beraten, damit das sinnlose Morden endet. Winnetou: The Red Gentleman (1964)
Adendorff sent his trooper to Helpmekaar.Man sandte einen Reiter nach Helpmekaar. Zulu (1964)
The envoy's returning.Die Gesandten sind zurück. The Agony and the Ecstasy (1965)
O Jerusalem, Jerusalem, the city that murders the prophets and stones those who are sent to her, Jerusalem, Jerusalem, du tötest die Propheten und steinigst die zu dir gesandten Boten. The Greatest Story Ever Told (1965)
The spirit of the Lord is upon me, because he has anointed me to announce good news to the poor, to give recovery of sight to the blind, justice and delivery to the afflicted.Der Geist des Herrn ruht auf mir, denn der Herr sandte mich, um den Armen gute Nachricht zu bringen, den Blinden das Augenlicht zu geben und den Zerschlagenen die Freiheit. The Greatest Story Ever Told (1965)
He told the English ambassador. He told the governor. He told the Guardia Civil.Nicht mir, er hat es dem britischen Gesandten erzählt, der hat es seiner Regierung erzählt, und die der Guardia Civil. A High Wind in Jamaica (1965)
- Maki-moteh has sent riders... to all the tribes, asking them to join the battle against the white man.- Maki-moteh sandte Kundschafter zu allen Stämmen und forderte sie auf, mit ihm gegen Eure weißen Brüder zu kämpfen. Old Surehand (1965)
Excuse me, my dear Vicomte, but this unfortunate soiree at the Ambassador's deprives me of the pleasure to hear you out.Bitte um Entschuldigung, mein lieber Vicomte, aber dieses Fest beim Gesandten veranlasst mich leider, Sie zu unterbrechen. War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965)
And Noah sent forth a raven to see if the waters were abated from off the ground.Und Noah sandte einen Raben aus... um zu sehen, ob die Wasser von der Erde... endlich zurückgewichen wären. The Bible: In the Beginning... (1966)
Also he sent forth a dove from him.Da sandte Noah eine Taube aus. The Bible: In the Beginning... (1966)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Abgesandte { m }delegate [Add to Longdo]
Gesandte { m, f }; Gesandter | Gesandten { pl }envoy | envoys [Add to Longdo]
Gesandte { m, f }; Gesandterminister [Add to Longdo]
aussenden; wegschicken | aussendend; wegschickend | ausgesendet; ausgesandt; weggeschickt | er/sie sendet aus | ich/er/sie sendete aus; ich/er/sie sandte aus | er/sie hat/hatte ausgesendet; er/sie hat/hatte ausgesandtto send out | sending away | sent out | he/she sends out | I/he/she sent out | he/she has/had sent out [Add to Longdo]
sandtedespatched [Add to Longdo]
sandte gleichzeitigmultiplexed [Add to Longdo]
sandte wiederresending [Add to Longdo]
senden | sendend | gesendet; gesandt | er/sie sendet | ich/er/sie sandte; ich/er/sie sendete | er/sie hat/hatte gesandt; es ist/war gesendetto send { sent; sent } | sending | sent | he/she sends | I/he/she sent | he/she/it has/had sent [Add to Longdo]
versandte; verschiffteshipped [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
使節[しせつ, shisetsu] Gesandter, Mission [Add to Longdo]
公使[こうし, koushi] Gesandter [Add to Longdo]
勅使[ちょくし, chokushi] Abgesandter_des_Kaisers, Bote_des_Kaisers [Add to Longdo]
遣唐使[けんとうし, kentoushi] Gesandter (im T'ang-China) [Add to Longdo]

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.3 [fd-deu-eng]:

  sandte /zantə/
   despatched

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top