\n';
// longdo login
longdo_account = new LongdoAccount();
longdo_account.initLongdoLogin();
$('a.logout-a').on('click', longdoLogout);
}
function getElementsByClassName(oElm, strTagName, strClassName){
var arrElements = (strTagName == "*" && document.all)? document.all : oElm.getElementsByTagName(strTagName);
var arrReturnElements = new Array();
strClassName = strClassName.replace(/\-/g, "\\-");
var oRegExp = new RegExp("(^|\\s)" + strClassName + "(\\s|$)");
var oElement;
for(var i=0; i');
$("#search").show();
$("#search").val(search_value);
setRandomSearchBoxName();
} else {
$(".for-popthai").show();
$("#logo-ads").addClass('popthai-mode');
$("#longdo-latest, #contents-showup").hide();
// $("#contents-showup").next().hide();
$("#contents-showup-popthai").show();
$('input.translate-type:checked').val('popthai');
$('#textboxPlaceholder').html('');
$("#search").text(search_value);
setRandomSearchBoxName();
if(obj === undefined) {
checkLan(search_value, $(".translate-language").val() == "Auto");
}
}
$("#search").focus();
return true;
}
function doSubmit(obj) {
var form_obj = obj ? obj.form : document.getElementById("dict");
$(form_obj).attr("method", 'post');
var search_value = $("#search").val();
$("#search").attr('name', "search");
$("#search").hide();
$(".for-popthai").hide();
$(".read-bt, .read-bt-accent").removeClass('translate');
var inpType = $('input.translate-type:checked').val();
if (inpType == 'translate') {
$("#longdo-latest, #contents-showup").show();
$("#contents-showup-popthai").hide();
$("#logo-ads").removeClass('popthai-mode');
$("#search").show();
$(".read-bt, .read-bt-accent").addClass('translate');
if(search_value != "" && !obj) {
window.location = "/search/" + escape(encodeURIComponent(search_value.replace(/\n\r?/g, ' ')));
return false;
} else {
$('#textboxPlaceholder').html(' ');
setRandomSearchBoxName();
}
} else {
$(".for-popthai").show();
$("#logo-ads").addClass('popthai-mode');
$("#longdo-latest, #contents-showup").hide();
$("#contents-showup-popthai").show();
var searchinput = $('#search');
value = search_value;
$('#textboxPlaceholder').html('');
setRandomSearchBoxName();
searchinput = document.getElementById('search');
searchinput.value = value;
searchinput.focus();
searchinput.select();
if(obj === undefined) {
checkLan(search_value, $(".translate-language").val() == "Auto");
}
}
$("#search").focus();
return true;
}
function checkLan(search_value, isChange) {
var langSelect = $(".translate-language");
if(isChange) {
if(/[-ヿ]/g.test(search_value)) {
langSelect.val('JP');
} else if(/[\u3400-\u9FBF]/g.test(search_value)) {
langSelect.val('ZH');
}
$(".is-auto-language").val('true');
} else {
$(".is-auto-language").val('false');
}
$(".search-bt").prop('disabled', true);
}
function isUrl(url) {
var pattern = /^(https?:\/\/)?((([a-z\d]([a-z\d-]*[a-z\d])*)\.)+[a-z]{2,}|((\d{1,3}\.){3}\d{1,3}))(\:\d+)?(\/[-a-z\d%_.~+]*)*(\?[;&a-z\d%_.~+=-]*)?(\#[-a-z\d_]*)?$/i
if(!pattern.test(url)) {
return false;
} else {
return true;
}
};
// logout
function longdoLogout() {
if(longdo_account) {
longdo_account.clearUserSession();
window.location.reload()
}
}
// -->
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: no, , -no,- , *no,* Possible hiragana form: の
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
No,
ไม่ Episode #1.7 (2009) No,
ไม่ What Are You Doing Here,
Ho-Bag? (2012) No,
ไม่ Bridesmaid Up! (2012) No,
ไม่ Oh,
What a World! (2013) Unlike the family man Cusimano,
เขาพูดอะไรน่ะ ไม่เหมือนชายผู้มีครอบครัวแล้วคูซิมาโน่ Malèna (2000) Now,
before you go and say no,
ตอนนี้ ก่อนที่คุณจะไป แล้วบอกปฏิเสธ The Notebook (2004) - Can you leave tomorrow? - No,
คุณไปพรุ่งนี้ได้มั้ย ไม่ Shall We Dance (2004) - You're kidding,
- No,
ล้อเล่นน่า ไม่ได้ล้อเล่น Shall We Dance (2004) - She hired a detective? - No,
no,
no,
หล่อนจ้างนักสืบ ไม่ ไม่ใช่ครับ Shall We Dance (2004) - Passion,
- No,
ตัณหา ไม่ใช่หรอก Shall We Dance (2004) - Come back to class,
- No,
กลับไปเรียนเถอะ ไม่ Shall We Dance (2004) - Oh,
this is so stupid,
- No,
โอ้ นี่ชักจะงี่เง่าใหญ่แล้ว ไม่หรอก Shall We Dance (2004) Stop,
No,
Stop,
No,
Shall We Dance (2004) - Well,
no,
no,
-เปล่า ไม่ใช่ Shall We Dance (2004) No,
ไม่ Eating Out (2004) I dunno,
ไม่รู้สิ Eating Out (2004) Oh yeah,
Makino,
ถ้ายัยเด็กจนนั่น เป็นแค่ทางผ่านของเธอ ฉันก็ไม่สนใจหรอก A Love Triangle of a Roller-coaster Ride Hair-trigger Crisis (2005) - we're going inside,
- no,
no,
- เราจะเข้าไปข้างใน - ไม่ ไม่นะ The Fog (2005) No,
ไม่สิ Episode #1.9 (2006) No,
no,
ไม่ ไม่ ไม่ Bloodlust (2006) I THOUGHT WE AGREED IF WE COULDN'T GET MARIO TESTINO,
ผมเคยตกลงเห็นด้วยว่า ถ้าเราใช้ Mario Testino ไม่ได้ Family/Affair (2007) NO,
ไม่ Poison Ivy (2007) No,
คุณรู้มั้ย,
ฉันไม่เคยรู้คำตอบเลย Chapter Fourteen 'Distractions' (2007) Swallow My Cockacino,
"ดื่มกาแฟจู๋กูสิ" Zack and Miri Make a Porno (2008) But,
no,
แต่.. ไม่ Chapter Ten 'The Eclipse Part 1' (2008) My name is Frank Reno,
ผมชื่อ แฟรงค์ รีโน่ 100 Million BC (2008) You don't really think there's a case here? -No,
คุณคงไม่คิดว่านี่เป็นคดีใหญ่อะไรใช่มั้ย Yellow Fever (2008) There's john,
a black guy,
One who looks latino,
มีจอนห์ ชายผิวดำ The Dreamscape (2008) Three nights ago outside of reno,
3 คืนก่อนนอกเมือนรีโน่ Paradise (2008) No,
no,
ไม่ ไม่รู้เลย AK-51 (2008) No,
- เปล่า Brave New World (2008) Not that you'd know. No,
ไม่ คุณไม่รู้ New Haven Can Wait (2008) We'll talk about this in the car. No,
ไปคุยกันในรถเหอะ/ไม่ New Haven Can Wait (2008) - No no no,
- เปล่า เปล่า ๆ Superhero Movie (2008) If I can't even obtain the operating rights to International Hotel's casino,
ถ้า.. ฉันไม่สามารถแม้แต่จะจัดการให้ตรงไป ที่คาสิโนของโรงแรมอินเตอร์เนชั่นเนล,
Episode #1.5 (2008) No,
มันเป็นเรื่องาน ฉันไม่ใช่คนตัดสินใจ Gomorrah (2008) - No,
no,
no,
- บ้าน่า Transformers: Revenge of the Fallen (2009) People have it. No,
ใครๆก็เป็นกัน ไม่ใช่ Chuck Versus the Best Friend (2009) No,
- ไม่ You've Got Yale! (2009) That's not my eli account. No,
นั้นมันไม่ใช่อีเมล์ของฉัน ไม่ใช่ You've Got Yale! (2009) Only 'cause you're letng it. No,
ก็แค่เพราะว่าพ่อปล่อยมันต่างหาก ไม่ You've Got Yale! (2009) If the answer is no,
ถ้าคำตอบคือไม่ Today Is the Day: Part 2 (2009) No,
ไม่นะ Cowboys and Indians (2009) - No,
- ไม่ Shake and Fingerpop (2009) I knew when she asked me to take her I should say no,
ฉันรู้ ตอนเธอบอกให้ฉันพาไป ฉันควรปฎิเสธ Scratches (2009) No,
no,
ไม่ๆ Scratches (2009) No,
ไม่นะ Episode #1.5 (2009) But show up with a bone dry cappuccino,
แต่แค่ไปหาพร้อมกับคาปูชิโนถ้วยนึง The Wrath of Con (2009) In portland and in fresno,
ที่พอทแลนด์ และ ที่ ฟรีซโน Dex Takes a Holiday (2009) I'll lose my shirt in the casino,
ฉันคงจะหมดตัวในบ่อนพนันน่ะสิ Never Judge a Lady by Her Lover (2009)
บ๊อแม่น [bø maen] (xp) EN: no,
it isn't ! FR: non,
ce n'est pas cela ! ; ce n'est pas exact ไม่ใช่ [mai chai = mai chāi] (v, exp) EN: no,
it isn't ! FR: Non,
ce n'est pas cela ! ; Ce n'est pas vrai ! ; non ! ; non pas ไม่ใช่หรอก [mai chai røk] (xp) EN: no,
it isn't ! FR: pas du tout !
雷诺 [Léi nuò, ㄌㄟˊ ㄋㄨㄛˋ, 雷 诺 / 雷 諾 ] Reynolds (name); Renault (French car company); Reno,
Nevada #14,044 [Add to Longdo] 厄尔尼诺 [È ěr Ní nuò, ㄜˋ ㄦˇ ㄋㄧˊ ㄋㄨㄛˋ, 厄 尔 尼 诺 / 厄 爾 尼 諾 ] El Niño,
equatorial climate variation in the Pacific #58,198 [Add to Longdo] 上野 [Shàng yě, ㄕㄤˋ ㄧㄝˇ, 上 野 ] Ueno,
Tokyo #278,284 [Add to Longdo] 键盘乐器 [jiàn pán yuè qì, ㄐㄧㄢˋ ㄆㄢˊ ㄩㄝˋ ㄑㄧˋ, 键 盘 乐 器 / 鍵 盤 樂 器 ] keyboard instrument (piano,
organ etc) [Add to Longdo]
果物 [くだもの,
kudamono,
kudamono ,
kudamono] (n) ผลไม้
X指定 [エックスしてい,
ekkusu shitei] (adj-no,
n) (See 18禁・じゅうはちきん) x-rated; x-rating [Add to Longdo] お人好し;お人よし [おひとよし,
ohitoyoshi] (adj-na,
adj-no,
n) softhearted (good-natured,
credulous) person; easy mark; soft touch; simple soul [Add to Longdo] お先真っ暗;御先真っ暗 [おさきまっくら,
osakimakkura] (adj-na,
adj-no,
n) (of the future) very bleak; dim [Add to Longdo] お喋り(P);御喋り [おしゃべり,
oshaberi] (adj-na,
n,
adj-no,
vs) (uk) chattering; talk; idle talk; chat; chitchat; gossip; chatty; talkative; chatterbox; blabbermouth; (P) [Add to Longdo] お馴染み(P);御馴染み;お馴み(iK) [おなじみ,
onajimi] (adj-no,
n) (pol) (See 馴染み) familiar; well-known; regular (e.g. customer); old stand-by; (P) [Add to Longdo] かすかす [kasukasu] (adj-na,
adj-no,
adv,
vs) (1) dry (and tasteless); (adv,
vs) (2) barely; just [Add to Longdo] かちかち(P);こちこち(P);カチカチ;コチコチ [kachikachi (P); kochikochi (P); kachikachi ; kochikochi] (adv-to,
adv) (1) (on-mim) ticktock; (2) (on-mim) chinking (e.g. of a hammer against rock); knocking; (adj-no,
adj-na) (3) (on-mim) dry and hard; (frozen) stiff; (4) (on-mim) hidebound; die-hard; stubborn; obstinate; bigoted; (5) (on-mim) scared stiff; tense; nervous; frightened; (P) [Add to Longdo] きつめ [kitsume] (adj-no,
adj-na,
n) a little too tight [Add to Longdo] ぎざぎざ(P);ギザギザ [gizagiza (P); gizagiza] (adj-na,
adj-no,
n,
adv) (on-mim) jagged; notched; corrugated; milled; serrated; (P) [Add to Longdo] ぐじゃぐじゃ [gujaguja] (adj-no,
adj-na,
adv,
adv-to) (1) soggy; soaking; drenched; (adv,
adv-to) (2) incessantly (complaining) [Add to Longdo] ぐにゃぐにゃ [gunyagunya] (adj-na,
adj-no,
adv,
n,
vs) (on-mim) flabby; limp; soft; flexible [Add to Longdo] こちんこちん [kochinkochin] (adj-no,
adj-na) (1) hard (due to freezing,
drying,
etc.); (2) wound up; tense [Add to Longdo] これ見よがし;此れ見よがし;此見よがし;是見よがし [これみよがし,
koremiyogashi] (adj-no,
adj-na) for show; ostentatious; flaunting; showing off [Add to Longdo] ごく最近;極最近 [ごくさいきん,
gokusaikin] (adj-no,
n-adv,
n-t) very recently; in the very recent past [Add to Longdo] ごしゃごしゃ [goshagosha] (adj-no,
adj-na,
adv,
adv-to,
vs) jumbled; disarrayed; messy [Add to Longdo] ごりごり [gorigori] (adv,
adv-to,
vs) (1) scraping; scratching; (adj-no,
adj-na) (2) hard (to the bite,
to the touch) [Add to Longdo] それ相応;其れ相応 [それそうおう,
soresouou] (adj-no,
adj-na,
n) appropriate; suitable; proper; fitting [Add to Longdo] ちゃぷちゃぷ;チャプチャプ [chapuchapu ; chapuchapu] (adj-na,
adj-no,
adv-to,
n) splish-splash; glug-glug [Add to Longdo] でぶでぶ [debudebu] (adj-no,
adj-na,
adv,
adv-to,
vs) fat [Add to Longdo] ねじ式 [ねじしき,
nejishiki] (adj-no,
n) screw type; screw-on; threaded [Add to Longdo] ひたひた [hitahita] (adv-to,
adv) (1) (on-mim) lapping (e.g. of waves against the shore); (2) (on-mim) steadily (advancing); gradually (approaching); (adj-no,
adj-na) (3) (on-mim) (often used adverbially as ひたひたに) sufficient (of the amount of liquid needed to cover a submerged object); just enough; (adv-to,
adv) (4) (on-mim) (arch) speedily; promptly; quickly; smoothly; (5) (on-mim) (arch) closely; exactly [Add to Longdo] びたびた [bitabita] (adj-no,
adj-na,
adv,
vs) (1) drenched; soaked; (adv,
vs) (2) romantically [Add to Longdo] ふらつき [furatsuki] (n,
adj-no,
adv) lightheadedness; disorientation; wobbliness; staggering [Add to Longdo] ぶっ通し [ぶっとおし,
buttooshi] (adj-no,
n-t) (See 通し・1) continuous [Add to Longdo] ほやほや [hoyahoya] (adj-na,
adj-no,
adv) (on-mim) fresh; new [Add to Longdo] もちもち [mochimochi] (adj-no,
vs) springy (texture) [Add to Longdo] やりっ放し;遣りっ放し [やりっぱなし,
yarippanashi] (adj-no,
adj-na) unfinished; incomplete [Add to Longdo] アネロイド [aneroido] (adj-no,
adj-f) aneroid [Add to Longdo] アレルフリー [arerufuri-] (adj-no,
n) allergy-free [Add to Longdo] アンノウン;アンノーン [announ ; anno-n] (adj-no,
adj-na,
adj-f,
n) unknown [Add to Longdo] アンビシャス [anbishasu] (adj-no,
adj-na) ambitious [Add to Longdo] インカレ [inkare] (adj-no,
n) (abbr) (See インターカレッジ) intercollegiate [Add to Longdo] オリジナル [orijinaru] (adj-no,
n) original; (P) [Add to Longdo] ガラス質 [ガラスしつ,
garasu shitsu] (adj-no,
n) glassy; vitreous [Add to Longdo] クロマチック [kuromachikku] (adj-no,
adj-na) chromatic [Add to Longdo] サブリミナル [saburiminaru] (n,
adj-no,
adj-na) subliminal (below the threshold of sensation or consciousness) [Add to Longdo] スタンバイ [sutanbai] (n,
adj-no,
vs) standby; preparation; arrangement; ready; waiting [Add to Longdo] セミフォーマル [semifo-maru] (adj-na,
adj-no,
n) semiformal [Add to Longdo] デート [de-to] (n,
adj-no,
vs) date; go on a date; (P) [Add to Longdo] トップクラス [toppukurasu] (adj-no,
n) top class; (P) [Add to Longdo] ドーム状 [ドームじょう,
do-mu jou] (adj-no,
n) dome-shaped [Add to Longdo] ニッケル鍍金 [ニッケルめっき;ニッケルメッキ,
nikkeru mekki ; nikkerumekki] (n,
adj-no,
vs) (uk) nickel plate; nickel plating [Add to Longdo] ノーサンキュー [no-sankyu-] (n) No,
thank you [Add to Longdo] ノーマーク [no-ma-ku] (adj-no,
n) (1) not covered (e.g. of a sports opponent) (wasei [Add to Longdo] ハイソ [haiso] (adj-na,
adj-no,
n) (abbr) (See ハイソサエティ) high society [Add to Longdo] バイセクシュアル;バイセクシャル [baisekushuaru ; baisekusharu] (n,
adj-no,
adj-na) bisexual [Add to Longdo] バラバラ(P);ばらばら [barabara (P); barabara] (adj-na,
adj-no,
adv,
vs) (on-mim) scattered; disperse; loose; disconnected; in pieces; in drops; rustling; (P) [Add to Longdo] バレバレ [barebare] (vs,
adj-no,
adj-na) (See ばれる) to be found out [Add to Longdo] ブルーチップ [buru-chippu] (adj-no,
n) blue-chip [Add to Longdo] モザイク状 [モザイクじょう,
mozaiku jou] (adj-no,
n) tessellated; tessellar; mosaic [Add to Longdo]
From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 [gcide]:
Nitric \Ni"tric\, a. [Cf. F. nitrique. See {Niter}.] (Chem.)
Of, pertaining to, or containing, nitrogen; specifically,
designating any one of those compounds in which, as
contrasted with {nitrous} compounds, the element has a higher
valence; as, nitric oxide; nitric acid.
[1913 Webster]
{Nitric acid}, a colorless or yellowish liquid obtained by
distilling a nitrate with sulphuric acid. It is powerfully
corrosive, being a strong acid, and in decomposition a
strong oxidizer.
{Nitric anhydride}, a white crystalline oxide of nitrogen
({N2O5}), called {nitric pentoxide}, and regarded as the
anhydride of nitric acid.
{Nitric oxide}, a colorless poisous gas ({NO}) obtained by
treating nitric acid with copper. On contact with the air
or with oxygen, it becomes reddish brown from the
formation of nitrogen dioxide ({NO2}, also called nitric
dioxide or nitric peroxide).
[1913 Webster]
From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 [gcide]:
Nitroso- \Ni*tro"so-\
(? or ?). (Chem.) A prefix (also used adjectively)
designating the group or radical {-NO}, called the nitroso
group, or its compounds.
[1913 Webster]
From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 [gcide]:
Nitrosyl \Ni*tro"syl\, n. [Nitroso- + -yl.] (Chem.)
The radical {-NO}, called also the {nitroso group}. The term
is sometimes loosely used to designate certain nitro
compounds; as, nitrosyl sulphuric acid. Used also
adjectively.
[1913 Webster]
From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 [gcide]:
No \No\ (n[=o]), a. [OE. no, non, the same word as E. none; cf.
E. a, an. See {None}.]
Not any; not one; none; as, yes, we have no bananas; -- often
used as a quantifier.
[1913 Webster]
Let there be no strife . . . between me and thee.
--Gen. xiii.
8.
[1913 Webster]
That goodness is no name, and happiness no dream.
--Byron.
[1913 Webster]
Note: In Old England before a vowel the form non or noon was
used. "No man." "Noon apothercary." --Chaucer.
[1913 Webster]
From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 [gcide]:
No \No\, adv. [OE. no, na, AS. n[=a]; ne not + [=a] ever. AS. ne
is akin to OHG. ni, Goth. ni, Russ. ne, Ir., Gael. & W. ni,
L. ne, Gr. nh (in comp.), Skr. na, and also to E. prefix un-.
[root] 193. See {Aye}, and cf. {Nay}, {Not}, {Nice},
{Nefarious}.]
Nay; not; not at all; not in any respect or degree; -- a word
expressing negation, denial, or refusal. Before or after
another negative, no is emphatic.
[1913 Webster]
We do no otherwise than we are willed. --Shak.
[1913 Webster]
I am perplx'd and doubtful whether or no
I dare accept this your congratulation. --Coleridge.
[1913 Webster]
There is none righteous, no, not one. --Rom. iii.
10.
[1913 Webster]
No! Nay, Heaven forbid. --Coleridge.
[1913 Webster]
From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 [gcide]:
No \No\ (n[=o]), n.; pl. {Noes} (n[=o]z).
1. A refusal by use of the word no; a denial.
[1913 Webster]
2. A negative vote; one who votes in the negative; as, to
call for the ayes and noes; the noes have it.
[1913 Webster]
From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 [gcide]:
no \no.\ n.
Number; -- the number designating place in an ordered
sequence; as, no. 2. [abbrev.]
[WordNet 1.5]
From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 [gcide]:
nay \nay\ (n[=a]), adv. [Icel. nei; akin to E. no. See {No},
adv.]
1. No; -- a negative answer to a question asked, or a request
made, now superseded by {no}. Opposed to {aye} or {yea}.
See also {Yes}.
[1913 Webster +PJC]
And eke when I say "ye," ne say not "nay."
--Chaucer.
[1913 Webster]
I tell you nay; but except ye repent, ye shall all
likewise perish. --Luke xiii.
3.
[1913 Webster]
And now do they thrust us out privily? nay, verily;
but let them come themselves and fetch us out.
--Acts xvi.
37.
[1913 Webster]
He that will not when he may,
When he would he shall have nay. --Old Prov.
[1913 Webster]
Note: Before the time of Henry VIII. nay was used to answer
simple questions, and no was used when the form of the
question involved a negative expression; nay was the
simple form, no the emphatic. --Skeat.
[1913 Webster]
2. Not this merely, but also; not only so, but; -- used to
mark the addition or substitution of a more explicit or
more emphatic phrase.
[1913 Webster]
Note: Nay in this sense may be interchanged with yea. "Were
he my brother, nay, my kingdom's heir." --Shak.
[1913 Webster]
From Italian-English FreeDict Dictionary ver. 0.1.1 [fd-ita-eng]:
no
not
From Spanish-English FreeDict Dictionary ver. 0.1.1 [fd-spa-eng]:
no
1. no(ne¹)
2. not(ne²)
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions
บริการ ติดโพย (PopThai)
เป็นบริการเปิดพจนานุกรมอัตโนมัติ โดยผู้ใช้สามารถป้อนข้อความ ทีละประโยค หรือ เป็นหน้าเลยก็ได้ ไม่จำเป็นต้องทีละคำสองคำ
ระบบจะทำการแนบความหมายของคำหรือวลีภาษาต่างประเทศ
(ปัจจุบันสนับสนุน ภาษาอังกฤษ, ญี่ปุ่นและเยอรมัน )
ติดกับเนื้อหานั้นๆ และจะแสดงผลความหมายเมื่อเอาเมาส์ไปวางเหนือคำหนึ่งๆ
ช่วยให้สามารถเข้าใจเนื้อหาของเวบภาษาต่างประเทศได้สะดวกและรวดเร็วยิ่งขึ้น
ความหมายของคำจะปรากฏขึ้นมาเมื่อท่านเอาเมาส์ไปวางบนคำหรือวลีที่มีอยู่ในพจนานุกรม
โดยไม่จำเป็นต้องกดปุ่มใดๆ
ดังตัวอย่างในรูปข้างล่างนี้
คุณสมบัติ / Features
แสดงความหมายของคำโดยอัตโนมัติ เพียงวางเมาส์ไว้บนคำที่ต้องการทราบความหมาย
สนับสนุนเวบหลากภาษา (ปัจจุบัน ภาษาอังกฤษ ญี่ปุ่น และเยอรมัน)
ค้นหาความหมายจากพจนานุกรมหลายชุดพร้อมๆกัน ในฐานข้อมูลของ Longdo ได้แก่
Lexitron2, Hope, Nontri, Longdo อังกฤษ-ไทย, Longdo เยอรมัน-ไทย เป็นต้น
แสดงได้ทั้งความหมายของคำเดี่ยว และคำผสม ได้อย่างถูกต้อง
เช่น Secretary of State=รัฐมนตรีต่างประเทศของสหรัฐฯ (ในภาพตัวอย่าง),
High school=โรงเรียนมัธยมปลาย
แสดงความหมายของคำที่แปรรูปจากคำในพจนานุกรมได้ เช่น
เมื่อวางเมาส์ไว้บนคำว่า executed/abusing ซึ่งไม่มีในพจนานุกรม
เครื่องจะแสดงความหมายของคำว่า execute/abuse ให้โดยอัตโนมัติ
เรียกใช้งานได้ง่ายเพียงกดปุ่ม PopThai บน
Longdo Toolbar
เพื่อแนบความหมายหน้าจอที่เปิดชมอยู่ในขณะนั้น
แก้ไข Link ในหน้าที่แสดง เพื่อให้สามารถเปิดชม Link เหล่านั้นผ่านบริการ PopThai
ได้ทันทีเช่นเดียวกัน
สนับสนุนบราวเซอร์ชั้นนำทั่วไป เช่น Internet Explorer, Firefox, Chrome, Safari, Konqueror, etc.
แสดง Link ให้ผู้ใช้ช่วยป้อนความหมายสำหรับคำที่ยังไม่มีอยู่ในพจนานุกรม
ใหม่: บริการ Vocabulary แสดงสรุปรายการคำศัพท์พร้อมความหมาย สำหรับพิมพ์ออกมาอ่านได้สะดวก
วิธีใช้งาน ให้เลือกตรงตัวเลือกบริการด้านบน ให้เป็น Vocabulary แทน PopThai. (PopThai ในโหมดปกติ จะเหมาะกับการใช้งาน on-line
หน้าจอคอมพิวเตอร็ ส่วนบริการ Vocabulary เหมาะสำหรับท่านที่ต้องการพิมพ์รายการคำศัพท์และความหมายออกมาบนกระดาษไว้อ่าน off-line)
ใหม่: บริการ Pronunciation Guide แสดงคำอ่านของคำใน เว็บ หรือ text ที่ป้อนให้ ข้างบนคำนั้นๆ, นอกเหนือไป
จากการแสดง pop-up ความหมาย. วิธีใช้งาน ให้เลือกตรงตัวเลือกบริการด้านบน ให้เป็น Pronunciation.
ขณะนี้ใช้ได้กับภาษาอังกฤษ (แสดงคำอ่านภาษาอังกฤษ) และภาษาญี่ปุ่น (แสดง hiragana เหนือคันจิ). บริการนี้
ใช้ extension ของ browser ที่ชื่อ Ruby ปัจจุบันมีแค่ IE browser ที่สนับสนุน ถ้าเป็น browser อื่นๆ จะเห็นคำอ่านปรากฎในวงเล็บแทน
วิธีใช้
ท่านสามารถป้อนเนื้อหาหรือ URL ของเว็บไซต์ที่ต้องการให้แนบความหมายนี้ ในช่องใส่ข้อความค้นหาปกติ
หลังจากนั้นเลือกบริการที่ต้องการ (เช่น ถ้าป้อนข้อความ ให้เลือก PopThai (text) ถ้าป้อน URL ให้เลือก PopThai (URL)) ถ้าท่านไม่เลือกบริการ
ระบบจะเดาบริการที่ท่านต้องการ จากข้อความที่ท่านใส่เข้ามา (ว่าเป็นข้อความหรือเป็น URL) โดยอัตโนมัติ,
จากนั้นกด Submit เป็นอันเสร็จ
ในกรณีที่ท่านใส่ URL ระบบจะไปทำการดาวน์โหลดเนื้อหาของหน้านั้นๆ มาและแนบความหมาย พร้อมแก้ไขลิงค์ต่างๆ ให้เป็นผ่านบริการ PopThai เ
พื่อที่ว่าเมื่อท่านกดที่ลิงค์ใดๆ ต่อไปจากเพจนั้นๆ ก็จะมีการแนบความหมายมาให้ด้วยในทันที
เพื่อเพิ่มความสะดวกในการใช้ท่านสามารถใช้ PopThai ผ่าน Longdo Toolbar โดยเมื่อท่านเปิดดูเว็บไซต์ใดๆ อยู่ตามปกติ และต้องการใช้บริการ PopThai สำหรับ
หน้านั้นๆ สามารถทำได้ทันที โดยคลิกที่ปุ่ม PopThai บน Toolbar รายละเอียดเพิ่มเติมโปรดอ่านที่ Longdo Toolbar
คำเตือน ในกรณีของ URL นี้ ถึงแม้ทางผู้ดูแลระบบลองดูจะได้ทำการทดสอบกับหลายเว็บไซต์
แล้วก็ตาม ยังมีบางเว็บไซต์ที่ข้อมูลเวลาที่ระบบไปโหลดมาจะแตกต่างจากที่ท่านเปิดดูโดยใช้ browser โดยตรง โปรดระวังด้วย และไม่ควรใช้กับหน้าเว็บไซต์ที่
ต้องการความถูกต้องสูง)
Problems & TODO
inflected word support (German)
support HTTP POST
other foreign language support (Japanese, French)
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป
ดูรายละเอียดเพิ่มเติม