ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*masche*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: masche, -masche-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
For a little while, I thought that "shooting star" business wasn't just part of your line.Anfangs war ich überzeugt, dass die Sache mit den Sternschnuppen nicht nur deine Masche wären... The Blob (1958)
Why don't you girls knock off all this Gestapo stuff and try to be a little friendly?Warum hört ihr Mädchen nicht mit dieser Gestapo-Masche auf und versucht, ein bisschen freundlicher zu sein? Queen of Outer Space (1958)
- You made me drop a stitch.- Ich habe eine Masche fallen lassen. The Mouse That Roared (1959)
- Spats Colombo.- Gamaschen-Colombo. Some Like It Hot (1959)
All right, Spats.In Ordnung, Gamasche. Some Like It Hot (1959)
I'll get the prison tailor to fit you with a pair of special spats - striped.Der Gefängnisschneider wird Ihnen neue Gamaschen machen - gestreifte! Some Like It Hot (1959)
Oh, come on, Spats.Kommen Sie, Gamasche. Some Like It Hot (1959)
- Spats, what are you doin' here?Was ist, Gamasche? Was machst du hier? Some Like It Hot (1959)
- No, Spats, no.- Nein, Gamasche, nein! Some Like It Hot (1959)
No, Spats.Nein, Gamasche! Some Like It Hot (1959)
We'd never live to testify against Spats Colombo.Wir würden nie dazu kommen, gegen Gamaschen-Colombo auszusagen. Verschwinden wir. Some Like It Hot (1959)
Spats Colombo.Gamaschen-Colombo. Some Like It Hot (1959)
Hiya, Spats.Hallo, Gamasche. Some Like It Hot (1959)
OK, Spats.OK, Gamasche. Some Like It Hot (1959)
- All right, Spats, get your hands up.- OK, Gamasche, Hände hoch. Some Like It Hot (1959)
See you at the banquet, Spats.Wir sehen uns beim Bankett, Gamasche. Some Like It Hot (1959)
Well. Spats Colombo, if I ever saw one.Wenn das mal nicht Gamaschen-Colombo ist. Some Like It Hot (1959)
The day after the shoot you sent in spats with blood on 'em.Sie gaben dort ein Paar Gamaschen mit Blutspritzern ab. Some Like It Hot (1959)
- You shave with spats on?- Sie rasieren sich mit Gamaschen? Some Like It Hot (1959)
Don't worry, Spats.Warten Sie's ab, Gamasche. Some Like It Hot (1959)
OK, button my spats.OK, mach mir die Gamaschen zu. Some Like It Hot (1959)
Not that way. We don't wanna run into Spats and his chums.Wir wollen nicht Gamasche in die Arme laufen. Some Like It Hot (1959)
You too, Spats.Du auch, Gamasche. Some Like It Hot (1959)
Now, some people say he's gotten a little too big for his spats.Nun, manche sagen, er sei ein bisschen zu groß für seine Gamaschen geworden! Some Like It Hot (1959)
You'll undo all the stitches!Sie lassen die Maschen fallen! Leda (1959)
- That bum undid all my stitches.Dieser Dreckskerl hat die Maschen fallen lassen. Leda (1959)
Exactly what we need.Genau unsere Masche. The Haunted Castle (1960)
You know, this blind-man ploy is really great.Diese Masche mit dem Blindsein finde ich großartig. The 1, 000 Eyes of Dr. Mabuse (1960)
Never thought we'd ever use this again, did you?Hab nicht gedacht, dass wir noch mal auf die alte Masche reisen. Two Way Stretch (1960)
I've seen all kinds of routines all kinds of routines but you clever little cookie, you.Ich habe ja wirklich schon viele Verkaufsmaschen gesehen, aber Sie sind wirklich ein cleveres Kerlchen. The Whole Truth (1961)
The Special Jury Award and the Maschere Award (International Critics)Den Sonderpreis der Jury... und den Maschere Preis (Internationale Kritiker) Sundays and Cybèle (1962)
Isn't that the man who took Cathy out of here?Eine ganz neue Masche, Mädchen auszuziehen! That Touch of Mink (1962)
Some guys ride the subways pinching girls, he works out of a limousine.Das ist seine Masche. That Touch of Mink (1962)
Is this some new line, supposed to be putting me in the mood?'Ne neue Masche, um mich in Stimmung zu bringen? Two for the Seesaw (1962)
What is it, some new American fad?Ist das eine neue amerikanische Masche? Charade (1963)
Look, you've made me drop a stitch! - Oh.Jetzt habe ich eine Masche fallen lassen. Carry On Jack (1964)
Mashenka!Maschenka! Cheryomushki (1963)
And now, Mashenka, we're off on our honeymoon.Und jetzt, Maschenka, machen wir unsere Hochzeitsreise. Cheryomushki (1963)
- I dropped a stitch. - Oh.Ich hab 'ne Masche fallen lassen. Kiss Me, Stupid (1964)
There goes my last pair!Mein Strumpf hat eine Laufmasche, und ich habe keinen anderen. The Soft Skin (1964)
Excuse me, are you wearing a new imported micro-mesh knit with the double crossbar stitch?Entschuldigen Sie, tragen Sie die neue importierte Mikromasche mit doppeltem Querstich? Sex and the Single Girl (1964)
I'm going to the store and get some chicken wire and fix these springs.Ich geh mal zum Laden, um Maschendraht zu holen. What a Way to Go! (1964)
You can do anything with chicken wire.Maschendraht ist ungemein vielseitig. What a Way to Go! (1964)
- I sure do love chicken wire. - EDGAR:- Ich liebe Maschendraht. What a Way to Go! (1964)
Well, it's got that chicken wire I want and some nails.Na ja, ich will den Maschendraht holen. Und ein paar Nägel. What a Way to Go! (1964)
Get me 300, 000 feet of rust-proof chicken wire.Ich brauche 100.000 Meter rostfreien Maschendraht. What a Way to Go! (1964)
"And outside of the bequest of one roll of chicken wire to Leonard Crawley I bequeath my entire fortune and worldly goods to my wife, Louisa May Foster Hopper"."Außer der Bitte... dass Leonard Crawley eine Rolle Maschendraht erben soll... hinterlasse ich mein gesamtes Vermögen und meine weltlichen Güter... meiner Frau, Louisa May Fester Hopper." What a Way to Go! (1964)
- You know, the protecting bit.- Na ja, die Beschützermasche. That Darn Cat! (1965)
Sonya! That bow isn't right.Sonja, die Masche. War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
When I got back this afternoon, I found the new bales of hay, a dozen drums of gasoline, 100 feet of new wire fencing, and all these bills marked paid in full.Als ich heimkam, lag das Heu vor der Tür, ein Dutzend Fässer Benzin und 30 m Maschendraht. Außerdem diese Rechnungen mit Vermerk "Bezahlt".

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Gamasche { f }gaiter; puttee [Add to Longdo]
Gamasche { f }legging [Add to Longdo]
Gamasche { f }spat [Add to Longdo]
Laufmasche { f } | Laufmaschen bekommenladder [ Br. ]; run [ Am. ] | to ladder [ Br. ] [Add to Longdo]
Masche { f } (im Netz) | Maschen { pl }mesh | meshes [Add to Longdo]
Masche { f } (Strick-)stitch [Add to Longdo]
Masche { f }interstice [Add to Longdo]
Maschennetz { n }meshed communication network [Add to Longdo]
Maschendraht { m }wire netting [Add to Longdo]
Maschenweite { f }mesh [Add to Longdo]
Schleife { f }; Masche { f }bow [Add to Longdo]
Wickelgamasche { f } | Wickelgamaschen { pl }puttee | puttees; putties [Add to Longdo]
laufmaschenfest; laufmaschensicher { adj }runproof; ladderproof [ Br. ] [Add to Longdo]
vermaschen; verzahnento mesh [Add to Longdo]
vermaschen | vermaschtto intermesh | intermeshed [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top