ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*kurbeln*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: kurbeln, -kurbeln-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Bring up the crane.Hochkurbeln! La Dolce Vita (1960)
Roll down that window a little, will you?Würdest du das Fenster etwas runterkurbeln? Hud (1963)
Tell him it will increase the circulation of his newspaper. Wave the flag.Sag ihm, es wird die Auflage seiner Zeitung ankurbeln. Those Magnificent Men in Their Flying Machines or How I Flew from London to Paris in 25 hours 11 minutes (1965)
They let me crank the bed up and down... and eat ice cream and watch television. Wasn't that nice?Ich durfte das Bett hoch- und runterkurbeln, Eiscreme essen und fernsehen. Operation Herman (1965)
To bring free hunting back to this area, get the professional hunter in there again.Und wie wir die Jagd ankurbeln und professionelle Jäger wieder herholen. Clarence the Killer (1966)
Would you mind cranking the bed down?- Würden Sie bitte das Bett runterkurbeln? The Fortune Cookie (1966)
Roll your window down!Kurbeln Sie das Fenster runter! Targets (1968)
- Then you give her a crank, follow me?- Dann kurbeln, verstehst du? The Reivers (1969)
TO BOOST THE BRITISH ECONOMY I'D TAX ALL FOREIGNERS LIVING ABROAD.Um die britische Wirtschaft anzukurbeln... würde ich alle Ausländer, die im Ausland leben, besteuern. The Spanish Inquisition (1970)
Here, a coach load of lovely ladies are on their way To speed up production in a car factory. And here we are, boys, it's the no-hurry brigadeHier ist eine Busladung schöner Damen unterwegs... um die Produktion in einer Autofabrik anzukurbeln. The War Against Pornography (1972)
Roll it up part way, please.Kurbeln Sie die Scheibe halb hoch. The Getaway (1972)
This is gonna do wonders for my trade.Das wird mein Geschäft ankurbeln. The Long Goodbye (1973)
Could you close your window?Könnten Sie bitte die Scheibe hochkurbeln? Pas de problème! (1975)
Local culture will benefit too.Man vermutet, dass die Industrie die Kultur ankurbeln wird. The Scar (1976)
Roll down your window.Kurbeln Sie die Scheibe runter. Up in Smoke (1978)
I gotta roll down the window.Ich muss das Fenster runterkurbeln. Up in Smoke (1978)
I use my mind to give the lesson, but I use my body to drum up business.Ich benutze meinen Geist, um Fahrstunden zu geben... und meinen Körper zum Ankurbeln des Geschäfts. The Main Event (1979)
But at least we will have another pair of strong hands to help turn the generator:Aber wenigstens werden wir ein weiteres paar starker Hände haben, die helfen den Generator zu kurbeln. The Return of Starbuck (1980)
You get that barrier up!Hey, jetzt aber los! Kurbeln Sie die Schranke hoch! On a volé la cuisse de Jupiter (1980)
Come on... get to it!Na los, du alte Schachtel! Na los, immer schön weiterkurbeln! On a volé la cuisse de Jupiter (1980)
Go on... I'm ready.Du kannst kurbeln, ich bin soweit. On a volé la cuisse de Jupiter (1980)
I'm desperate, i gotta move some cars.Ich muss das geschäft ankurbeln. Used Cars (1980)
Would you mind rolling the window down, old girl? We're getting done like a couple of kippers here.Liebling, könntest du deine Scheibe etwas runterkurbeln? The Cannonball Run (1981)
Miss Wulla Jean put in a jukebox to spark up business.Es gab eine Musikbox, die das Geschäft ankurbeln sollte. The Best Little Whorehouse in Texas (1982)
Why, they attract a lot of business to the community.Sie kurbeln die Geschäfte in unserer Gemeinde an. The Best Little Whorehouse in Texas (1982)
Crank it.- Was? Du musst es ankurbeln. Children of the Corn (1984)
Yeah, somebody's got to turn that foreign sale around before it's too late.- Ja, ihr müsst dieses Auslandsgeschäft wieder ankurbeln! Okay! Buy Out (1985)
If me and Charley can just get them started... they could put it all together again...Wenn Charley und ich sie ankurbeln, wird's wie in alten Zeiten sein. Knight Song (1985)
Now, I say we put our mouth where our money is... and get this campaign in full gear now.Jetzt sollten wir Taten folgen lassen und den Wahlkampf ankurbeln. Steele of Approval (1985)
Crank it again, will you?Kurbeln Sie noch einmal, ja? Out of Africa (1985)
Crank it again.Kurbeln Sie noch einmal. Out of Africa (1985)
Sounds like a good way for those people to get their economy going.Es ist eine große Chance für die Leute, um ihre Wirtschaft anzukurbeln. Playing for Keeps (1986)
I hate the water. Nothing like a morning swim to get the old circulation going, right, Max?Es geht doch nichts über Schwimmen am Morgen, um den Kreislauf anzukurbeln, stimmt's, Max? Firewalker (1986)
Let's go. Put your window down!- Kurbeln Sie das Fenster runter! Planes, Trains & Automobiles (1987)
Manual traverse left!Kanone von Hand kurbeln. The Beast of War (1988)
Crank it, come on!Kurbeln. Los. Twenty Questions (1990)
You want to get your career going?Du willst deine Karriere ankurbeln? The Fisher King (1991)
Take your hands off the wheel.Hände vom Steuer, und kurbeln Sie das Fenster runter. Trespass (1992)
We'll sell some tools too. Oops.Das wird unseren Verkauf mächtig ankurbeln. What About Bob? (1992)
Will someone get some air to his brain?Kann dem mal einer das Hirn ankurbeln? Benny & Joon (1993)
I don't need a murder to enliven my life at all.Ich brauche keinen Mord um mein Leben zu anzukurbeln. Manhattan Murder Mystery (1993)
Good, but we need to find a hotter button, to give the campaign a boost.Gut, aber wir müssen die Kampagne irgendwie ankurbeln. Speechless (1994)
Get cranking.Fang an zu kurbeln. Tank Girl (1995)
Turn around, Fritz.(Man hört das Kurbeln einer alten Kamera.) The Deathmaker (1995)
Crank it!Kurbeln! Waterworld (1995)
Crank it!Kurbeln! Waterworld (1995)
If you're between stations, you gotta hoof it to the next stop.Wenn man stecken bleibt, muss man Kurbeln. Dream Weaver (1995)
I thought I could get my career in gear with an exclusive.Ich dachte, eine Exklusivstory würde meine Karriere ankurbeln. Never on Sunday (1996)
As a way of boosting business at the bar.Um das Geschäft in der Bar anzukurbeln. Looking for par'Mach in All the Wrong Places (1996)
When I increased the Judas's metabolism, I must have sped up its breeding cycle.Mit dem Ankurbeln des Stoffwechsel der Judas-Züchtung, muss ich den Vortpflanzungszyklus beschleunigt haben. Mimic (1997)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
ankurbeln; stimulieren | ankurbelnd; stimulierend | angekurbelt; stimuliertto stimulate | stimulating | stimulated [Add to Longdo]
ankurbelnto crank up [Add to Longdo]
wieder beleben; wieder ankurbelnto revive [Add to Longdo]
drehen; kurbeln; spulen | drehend; kurbelnd; spulend | gedreht; gekurbelt; gespultto wind { wound; wound } | winding | wound [Add to Longdo]
herunterdrehen; herunterkurbelnto wind down [Add to Longdo]
verstärken; ankurbeln | verstärkend | verstärktto boost | boosting | boosted [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top