ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*grauen*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: grauen, -grauen-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
scaryGrauenhaft. Sukeban Boy (2006)
It seems years ago, it was only yesterday, only yesterday, I was an ordinary guy wearing a cheap, grey-flannel suit.Es scheint schon so lange her, aber es war erst gestern, als ich ein normaler Kerl im grauen Billiganzug war. Will Success Spoil Rock Hunter? (1957)
It was terrible, Jeff.Es war grauenhaft, Jeff. Fiend Without a Face (1958)
- It was dreadful.Grauenhaft. Fiend Without a Face (1958)
It's a terrible story.Es ist eine grauenhafte Geschichte. Fiend Without a Face (1958)
You die at dawn.Im Morgengrauen wird es vollstreckt. The 7th Voyage of Sinbad (1958)
At sunrise, the strangers approached.Im Morgengrauen kamen die Fremden an Land. The Barbarian and the Geisha (1958)
I'd be happy to publish the book just for you, but it's just terrible.Ich würde es gerne für dich tun, aber es ist einfach grauenhaft. Bell Book and Candle (1958)
The Beautiful Woman and the Liquid Man (BIJO TO EKITAININGEN)Die Schöne und der Flüssigmensch (Das Grauen schleicht durch Tokio) The H-Man (1958)
Loosen up your gray matter a little.Würde deine grauen Zellen in Schwung bringen. The Blob (1958)
Since the death of Jonathan Harker Count Dracula the propagator of this unspeakable evil, has disappeared.Seit dem Tod von Jonathan Harker... ist Graf Dracula, der Urheber dieses entsetzlichen Grauens, verschwunden. Horror of Dracula (1958)
Till the dawn on tiptoeAuf Zehenspitzen bis zum Morgengrauen Rock-a-Bye Baby (1958)
Found Ballister.Dann ereignete sich die grauenvollste Episode des schrecklichen Tages. The Crystal Trench (1959)
A visit from the gendarmes just before dawn can be a nice little persuader.Ein Besuch von der Polizei kurz vor Morgengrauen kann sehr überzeugend sein. Beloved Infidel (1959)
If we begin thinking of all the horror in the world, we're lost.Wenn wir an all das Grauen denken, sind wir verloren. The Diary of Anne Frank (1959)
I know it's terrible, trying to have any faith when people are doing such horrible...Ich weiß, es ist schlimm, wenn man zu hoffen versucht... während die Leute so grauenhafte... The Diary of Anne Frank (1959)
And the doctor has a gray beard and no teeth Z ä.Und der Doktor hat einen grauen Bart und keine Zähne. The Hanging Tree (1959)
By morning, our friend will know better than to condemn the sport of his master.Bei Morgengrauen wird er gelernt haben, den Sport der Herren nicht zu beleidigen. The Hound of the Baskervilles (1959)
Never in all my medical career have I seen such a look of horror on a dead person.Ich habe noch nie solches Grauen auf dem Gesicht eines Toten gesehen. The Hound of the Baskervilles (1959)
I never saw such a dreadful look on anybody's face before.Ich habe noch nie so einen grauenvollen Gesichtsausdruck gesehen. The Hound of the Baskervilles (1959)
Remember, we've both seen something of its horror.Wir wissen, welch Grauen er anrichtet. The Hound of the Baskervilles (1959)
At dawn today, our Seiundai fortifications were attackedUnsere Division von Seiundai wurde im Morgengrauen The Human Condition II: Road to Eternity (1959)
With an appropriate nutritional balance, you wouldn't have any gray hair.Bei vitaminreicher, vernünftiger Nahrung hätten Sie sicher noch keine grauen Haare. Operation Petticoat (1959)
- Chief, this is a terrible color.- Chief. - Das ist ja eine grauenhafte Farbe! Operation Petticoat (1959)
Aren't they awful?Wie grauenvoll! Suddenly, Last Summer (1959)
But he made me look. He made me see that terrible sight.Aber er hat mich gezwungen, dieses Grauen anzusehen. Suddenly, Last Summer (1959)
And we're not really. Though we do terrible things.Und dabei sind wir es nicht obwohl wir grauenhafte Dinge tun. Suddenly, Last Summer (1959)
What do you consider terrible?- Was ist für Sie grauenhaft? Suddenly, Last Summer (1959)
Some dreadful, traumatic experience of some kind.Irgendein grauenhaftes, traumatisches Erlebnis. Suddenly, Last Summer (1959)
I don't know what you see in such terrible sights.Ich weiß nicht, was du in diesen grauenvollen Dingen siehst. Suddenly, Last Summer (1959)
A fit man aged 30-35 blue eyes, brown hair, good looking, wearing a grey suit, escaped police by fleeing over the rooftops."Sportlicher Mann, 30-35 Jahre, blaue Augen, braunes Haar, trug einen grauen Anzug, entkam der Polizei über die Dächer." Come Dance with Me! (1959)
Frightfully.Es war grauenvoll. A Breath of Scandal (1960)
Day after day, always the same sad tasks.Tag für Tag führe ich meine erbärmlichen grauen Aufgaben aus. The Devil's Eye (1960)
I turn over to my daily grind.Ich werde in die Unterwelt, zu meinem grauen Alltag zurückkehren. The Devil's Eye (1960)
Don Juan will never submit even if you crush him in terror.Niemals wird Don Juan sich beugen. Auch wenn Sie grauenhaftere Strafen als jetzt für ihn erfinden. The Devil's Eye (1960)
Do you know this is the first time I've seen the dawn?Heute erlebe ich zum ersten Mal das Morgengrauen. La Dolce Vita (1960)
- A real monstrosity, Marcello.Grauenhafte Geschichte, Marcello. La Dolce Vita (1960)
Dawn always makes me emotional.Das Morgengrauen beeindruckt mich immer. So sehr. - Hey! La Dolce Vita (1960)
Oh, my God.Oh, schrecklich! Grauenhaft! La Dolce Vita (1960)
The beginning of many horrors for our people.- Wie ich es dir gesagt habe, ihre Entführung ist nur der Anfang des Grauenvollen gewesen, das über uns hereinbrach. Esther and the King (1960)
May you never see into the heart of this horrible house.Ich hoffe, du siehst nie in die Seele dieses grauenvollen Hauses. House of Usher (1960)
The pall of evil which fills it is no illusion.Das Grauen, das es durchzieht, ist keine Einbildung. House of Usher (1960)
Is there no end to your horrors?Hört dieses Grauen denn niemals auf für Sie? House of Usher (1960)
For they are not mine alone.Denn es ist nicht nur mein Grauen. House of Usher (1960)
- The worst thing I have ever seen.- Grauenhaft. Let's Make Love (1960)
Guus, use the gray backdrop.Wir brauchen den grauen Hintergrund. Makkers, staakt uw wild geraas (1960)
He had been gruesomely mutilated and apparently tortured.Grauenhaft verstümmelt, offensichtlich gefoltert. The 1, 000 Eyes of Dr. Mabuse (1960)
How about a firing squad at dawn, Charlie, to get rid of all the suspects?Ein Erschießungskommando im Morgen- grauen, um Verdächtige zu beseitigen. The Monsters Are Due on Maple Street (1960)
AND UNDERNEATH IT ALL, BEHIND THE EYES OF THE MEN HANGING INVISIBLE OVER THE SUMMER NIGHT IS A HORROR WITHOUT WORDS.Und unterhalb von allem, hinter den Augen der Menschen, unsichtbar über einer Sommernacht hängend, lauert ein unbeschreibliches Grauen. Third from the Sun (1960)
Always fighting for everything.Die lässt mich bis zum Morgengrauen auf sie warten. Accattone (1961)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Grauen { n } (vor)horror (of) [Add to Longdo]
Morgengrauen { n }dawn; crack of dawn; daybreak [Add to Longdo]
entsetzlich; grauenhaft; erschütternd { adj }harrowing [Add to Longdo]
ergrauen | ergrauend | ergrauend | ergraut | ergraut | ergrauteto turn grey | graying | turning grey | grays | turns grey | turned grey [Add to Longdo]
grauenhaft; scheußlich { adj }atrocious [Add to Longdo]
grauenhaft; scheußlich { adv }atrociously [Add to Longdo]
grauenvoll; grauenhaft { adj }grim [Add to Longdo]
grauenvoll; grauenhaft { adj }horrifying; gruesome; terrifying [Add to Longdo]
grauenvoll; grausam; gräulich; greulich [ alt ] { adj } | grauenvoller | am grauenvollstenhorrid | more horrid | most horrid [Add to Longdo]
grauenvoll; grässlich; verheerend { adj } | grauenvoller; grässlicher; verheerender | am grauenvollsten; am grässlicchsten; am verheerendstenghastly | ghastlier | ghastliest [Add to Longdo]
Darüber lasse ich mir keine grauen Haare wachsen.I don't trouble my head about that. [Add to Longdo]
Ich lasse mir über das keine grauen Haare wachsen.I'm not losing any sleep over that. [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
恐怖[きょうふ, kyoufu] Furcht, Schrecken, Grauen [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top