ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: göre, -göre- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ |
| gore | (กอร) { gored, goring, gores } n. เลือดที่ไหลอก, เลือดแห้ง, ผ้าผืนสามเหลี่ยมแคบ, ผ้าชายธง. v. ทำให้เป็นผ้าชายธง, แทงด้วยเขาหรืองา |
|
| |
| Slit the brat's throat. | Schlitzt der Göre den Hals auf. The Buccaneer (1958) | ... Ihaveabettertime with this outrageous brat... | ... ichhattemehrSpaßmit dieser ungezogenen Göre... Gigi (1958) | She's a scamp and a brat Doesn 't know where she is at | Sie ist eine ganz freche Göre. Ich kann nicht glauben, was ich höre. Gigi (1958) | - Spoilt brat! | - Verzogene Göre! Come Dance with Me! (1959) | Rotten brats! | Miese Gören! The Sun's Burial (1960) | She's just a headstrong little flapper but I'll keep her home and teach her a little discipline. | Sie ist eine dickköpfige kleine Göre, aber das werde ich ihr austreiben. Splendor in the Grass (1961) | I saw you in your shirt! Really? | Diese Gören sollten nicht hier sein. Viridiana (1961) | Shut up! | Diese Gören sind schrecklich. Viridiana (1961) | Well, I see her as a sturdy, healthy but decidedly homely child. | Ich sehe in der Göre nichts als ein freches Kind! Lolita (1962) | She'd never forgive my sleeping with a kid like you. | Das würde sie mir verzeihen. Aber mit einer Göre wie dir! Hitch-Hike (1962) | Just make sure those brats don't hit you over the head with a hockey stick. | Pass bloß auf, dass dir die Gören keinen mit dem Hockeyschläger überziehen. Requiem for a Heavyweight (1962) | - She's treating you like a brat.. | - Sie behandelt uns wie ihre Gören. A Monkey in Winter (1962) | We a re babies In tIhe a rmmhs of young mmhotIhe rs counting tIhe mmhontIhs | Und sieht sich als winzige Göre Im Arm einer jungen Mama Muriel, or the Time of Return (1963) | Wilful little bitch, ain't she? | Eigensinnige Göre, was? The Tomb of Ligeia (1964) | See? | Diese Rotzgöre! Red Beard (1965) | Push, you little brat! | Schieben, du kleine Göre! The Creatures (1966) | Naughty girl. | Die Göre. Spur der Steine (1966) | She takes my pens. | Die Göre klaut mir immer meinen Stift. Spur der Steine (1966) | Sally is obviously an intelligent, superior, well-behaved animal, and you're just a spoiled little brat. | Sally ist offensichtlich ein hoch entwickeltes braves Tier, während du nur eine freche Göre bist. Judy and the Astro-Chimp (1967) | Give me that photo or I'll teach you a lesson! | Freche Göre, gib mir sofort das Foto zurück. Dracula in Pakistan (1967) | Goodness gracious! The nerve of that girl! | Himmel, die Göre hat vielleicht Nerven. Frankenstein's Bloody Terror (1968) | - Stop. See what I mean, Roberta? | Die süße Göre von nebenan. Where Were You When the Lights Went Out? (1968) | If I touch you again, Your Glory, it'll be to administer an ancient Earth custom called a spanking. A form of punishment administered to spoiled brats. | Wenn doch, dann nur um der alten Sitte des Hinternversohlens willen, eine Bestrafung, die man verwöhnten Gören zuteil werden lässt. Elaan of Troyius (1968) | You think Jule's is going to risk his license for two lousy welfare kids? | Meint ihr, Jule riskiert seine Konzession wegen zwei so lausiger Fürsorgegören? Die Engel von St. Pauli (1969) | I dunno who the hell you are, but I'm in no mood to be insulted! | Keiner hat Zeit für dahergelaufene Gören wie dich. Blind Woman's Curse (1970) | That slut's child called Mira. | Diese Hurengöre Mira. Mira (1971) | Slut. | Hurengöre. Mira (1971) | Slut, bring me some soup. | Hurengöre, gib mir etwas Suppe. Mira (1971) | Slut... | Hurengöre. Mira (1971) | I don't have to be insulted by this little guttersnipe. | Das lasse ich mir von der kleinen Straßengöre nicht bieten! Punishment Park (1971) | So he's landed with the girl, and there's one less at home to feed. | Im Nu hat er die Göre am Hals, was zu Hause einen Esser weniger macht. The Salamander (1971) | - No. - And while we've got you brats along.... | - Solange wir die Gören mitschleppen, ... The Last House on the Left (1972) | Sweet little birdie | Kleine Göre A Gorgeous Girl Like Me (1972) | Now you listen to me, you have the manners of a spoiled brat... and the effrontery of an unbridled egotist. | Jetzt hör mir zu, du hast die Manieren einer verwöhnten Göre und die Frechheit eines ungezügelten Egoisten. The Men Who Made the Movies: Vincente Minnelli (1973) | Even now you keep your spoiled girl's attitude. | Sogar jetzt spielst du die verwöhnte Göre. The Night of the Sorcerers (1974) | What on earth is going on here? | Du willst wohl 'n paar hinter die Löffel haben, Du Rotzgöre, was? Snuff (1975) | Some chick he met when he lecturing at her girl's school | - Wer war sie? - Irgendeine Göre von der Mädchenschule. Shivers (1975) | They're nice kids. | Nette Gören haben Sie da. Maggie's Stiletto Sisters (1975) | After I came back here when I was young, the local kids beat me up. | Als Kind kam ich zurück, und die Gören hier haben mir das Leben schwer gemacht. Yakuza no hakaba: Kuchinashi no hana (1976) | She's sometimes a bit of a flaky chick, that's all. | Sie ist nur manchmal eine zickige Göre. Freaky Friday (1976) | She's suddenly changed from a model student to a flaky chick. | Gerade war sie noch eine Musterschülerin, jetzt ist sie eine "zickige Göre". Freaky Friday (1976) | Melissa, what are you doing up there? | Melissa! Was treibst du so lange mit der kleinen Göre? Bilitis (1977) | To set free a stupid little farm girl, after 22 years of unhappiness! | Um eine dumme Bauerngöre zu befreien, nach zwanzig Jahren des Elends. The Boys from Brazil (1978) | If this gash doesn't get out of here I am gonna drive this bike up her butt! . | Wenn diese Göre nicht gleich verschwindet, dann fahr ich über ihren Arsch! The Jerk (1979) | That Scag and his floozy they're gonna die! | Der Lump und seine Göre, die werden sterben. Mad Max (1979) | You're a vain, spoiled, egotistical brat, Hazelton. | Sie sind eine eitle, verwöhnte, egoistische Göre, Hazelton. The Remembrance (1980) | Can you imagine women and kids scratching out 7-ton blocks with their nails? | Stellen Sie sich die Gören und die braven Frauen vor, wie sie mit Fingernägeln sieben Tonnen schwere Steinblöcke herauskratzen. Haben Sie vielleicht eine bessere Erklärung? On a volé la cuisse de Jupiter (1980) | Out of here, you bad brats! | Raus mit euch! Ihr verdammten Gören! The Funhouse (1981) | I don't want her growing up a spoiled Hollywood brat just because she's Crawford's daughter. | Sie soll nicht als verwöhnte Hollywood-Göre aufwachsen, nur weil sie meine Tochter ist. Mommie Dearest (1981) | -Enough, that's not for kids! | Schluss jetzt! Das ist nichts für Rotzgören. Scheiße, Lilica! Pixote (1981) |
| เป้ากางเกง | (n) crotch, See also: gore, Syn. เป้า, Example: สายตาของผมอดที่จะแลมองไปที่เป้ากางเกงตึงเปรี๊ยะนั่นไม่ได้, Thai Definition: ชิ้นผ้าที่ประกอบตรงกับรอยที่ตึงเพื่อให้หย่อนได้ | ขวัด | (v) horn, See also: butt, gore, Syn. ขวิด, กวัด, ขัด | ขวิด | (v) butt, See also: gore, horn, ram, Syn. เสี่ยว, ชน, Example: สัตว์มีเขาไว้เพื่อขวิดเวลาที่ต้องป้องกันตัว, Thai Definition: กิริยาของหมูหรือสัตว์ที่มีเขาใช้เขี้ยวหรือเขาทำร้าย |
| ด้านสามด้านของรูปสามเหลี่ยมมุมฉาก | [dān sām dān khøng rūp sāmlīem mumchāk] (n, exp) EN: Pythagorean triple ; Pythagorean triad | ขวิด | [khwit] (v) EN: butt ; gore ; horn ; ram | ปิทาโกรัส | [Pithākōras] (n, exp) EN: Pythagoras FR: Pythagore | แทง | [thaēng] (v) EN: stab ; pierce ; puncture ; gore ; spear ; prick ; sting ; penetrate FR: transpercer ; harponner ; encorner ; percer ; piquer ; enferrer (r.) | ทิ่ม | [thim] (v) EN: stab ; pierce ; prick ; gore ; poke ; prod ; thrust FR: piquer ; percer | ทฤษฎีบท(ของ)ปิทาโกรัส | [thritsadībot (khøng) Pithākōras] (n, exp) EN: Pythagoras' theorem ; Pythagorean Theorem (Am.) FR: théorème de Pythagore [ m ] |
| | | 戈尔 | [Gē ěr, ㄍㄜ ㄦˇ, 戈 尔 / 戈 爾] Gore (name); Al Gore (1948-), US vice-president 1993-2001 under Bill Clinton, subsequently environmental campaigner and Nobel Peace laureate #37,482 [Add to Longdo] | 血块 | [xuè kuài, ㄒㄩㄝˋ ㄎㄨㄞˋ, 血 块 / 血 塊] gore #43,060 [Add to Longdo] | 牾 | [wǔ, ㄨˇ, 牾] to oppose; to gore #115,181 [Add to Longdo] | 勾股定理 | [gōu gǔ dìng lǐ, ㄍㄡ ㄍㄨˇ ㄉㄧㄥˋ ㄌㄧˇ, 勾 股 定 理] Pythagorean theorem #115,561 [Add to Longdo] |
| 汚れる | [よごれる, yogoreru] TH: สกปรก EN: to become dirty |
| | 汚れ | [よごれ, yogore] (n) dirt; filth; (P) #14,745 [Add to Longdo] | ご令息;御令息 | [ごれいそく, goreisoku] (n) (hon) (See 令息) son [Add to Longdo] | ご連絡申し上げます | [ごれんらくもうしあげます, gorenrakumoushiagemasu] (exp) I am writing ....; we are contacting ... [Add to Longdo] | イーストアトランティックアフリカンスペードフィッシュ | [i-sutoatoranteikkuafurikansupe-dofisshu] (n) East Atlantic African spadefish (Ephippus goreensis, species of Eastern Atlantic spadefish) [Add to Longdo] | ゴアードスカート | [goa-dosuka-to] (n) gored skirt [Add to Longdo] | ゴアテックス;ゴラテックス(ik) | [goatekkusu ; goratekkusu (ik)] (n) Gore-Tex [Add to Longdo] | ジゴレット | [jigoretto] (n) gigolette (feminine form of gigolo) (fre [Add to Longdo] | ピタゴラスの定理 | [ピタゴラスのていり, pitagorasu noteiri] (n) Pythagorean theorem [Add to Longdo] | ピタゴラス音律 | [ピタゴラスおんりつ, pitagorasu onritsu] (n) Pythagorean temperament; Pythagorean tuning [Add to Longdo] | ボンゴレ;ヴォンゴレ | [bongore ; vongore] (n) clam sauce pasta (ita [Add to Longdo] | 汚 | [よごれ;ヨゴレ, yogore ; yogore] (n) (uk) (See 汚鮫・よごれざめ, オーシャニックホワイトティップシャーク) oceanic whitetip shark (Carcharhinus longimanus) [Add to Longdo] | 汚れた金 | [よごれたかね, yogoretakane] (n) dirty money [Add to Longdo] | 汚れた手 | [よごれたて;けがれたて, yogoretate ; kegaretate] (n) blood(-stained) hand; dirty hand [Add to Longdo] | 汚れる | [よごれる, yogoreru] (v1, vi) (1) to get dirty; to become dirty; (2) (See 汚れる・けがれる) to become sullied; (P) [Add to Longdo] | 汚れ物 | [よごれもの, yogoremono] (n) dirty things; dirty laundry [Add to Longdo] | 汚れ役 | [よごれやく, yogoreyaku] (n) role of a villain (film, drama, etc.); bad-guy role; social outcast role [Add to Longdo] | 汚れ落とし | [よごれおとし, yogoreotoshi] (n) getting stains out; getting rid of stains [Add to Longdo] | 汚鮫 | [よごれざめ;ヨゴレザメ, yogorezame ; yogorezame] (n) (uk) (See 汚・よごれ, オーシャニックホワイトティップシャーク) oceanic whitetip shark (Carcharhinus longimanus) [Add to Longdo] | 御令嬢;ご令嬢 | [ごれいじょう, goreijou] (n) (hon) (your) daughter; young woman [Add to Longdo] | 御霊前;ご霊前 | [ごれいぜん, goreizen] (n) "before the spirit of the deceased" (written on the condolence-money envelope) [Add to Longdo] | 御連絡;ご連絡 | [ごれんらく, gorenraku] (vs) (1) (hon) (See 連絡) to contact; to get in touch; (n) (2) contacting; getting in touch; communication; (your) call; (your) message [Add to Longdo] | 語例 | [ごれい, gorei] (n) example of a word or phrase [Add to Longdo] | 勾股弦の定理;鈎股弦の定理 | [こうこげんのていり, koukogennoteiri] (n) (arch) (See ピタゴラスの定理) Pythagorean theorem [Add to Longdo] | 行灯袴 | [あんどんばかま, andonbakama] (n) (arch) hakama without gussets (worn by female students and later male students in the Meiji period); hakama without gores [Add to Longdo] | 最後列車 | [さいごれっしゃ, saigoressha] (n) last train [Add to Longdo] | 三平方の定理 | [さんへいほうのていり, sanheihounoteiri] (n) (See ピタゴラスの定理) Pythagorean theorem [Add to Longdo] | 四分五裂 | [しぶんごれつ;しぶごれつ, shibungoretsu ; shibugoretsu] (n, vs) torn asunder; disrupted and disorganized [Add to Longdo] | 守護霊 | [しゅごれい, shugorei] (n) guardian spirit [Add to Longdo] | 人身保護令状 | [じんしんほごれいじょう, jinshinhogoreijou] (n) writ of habeas corpus [Add to Longdo] | 第五列 | [だいごれつ, daigoretsu] (n) fifth column [Add to Longdo] | 薄汚れる | [うすよごれる, usuyogoreru] (v1, vi) to get slightly dirty (all over) [Add to Longdo] | 万能汚れ落とし | [ばんのうよごれおとし, bannouyogoreotoshi] (n) all-purpose cleaner [Add to Longdo] | 袵;衽 | [おくみ, okumi] (n) gusset (esp. in kimono); gore [Add to Longdo] |
| |
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |