ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*fordere*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: fordere, -fordere-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Ich fordere Dich zum Schaukampf, Bruder!ไอซี fordere Dich zum Schaukampf, Bruder! Sacramentum (2012)
- Ask me for anything.Fordere von mir, was du willst. The Singing Ringing Tree (1957)
I shall have you if the tree doesn't sing by sunset.Ich fordere dich selbst, wenn bis zum Sonnenuntergang das Bäumchen nicht singt. The Singing Ringing Tree (1957)
Yeah, I'm offerin' you a fight.Ja, ich fordere Sie zu einem Kampf. The Big Country (1958)
You've gotta meet a challenger. - You mean you?Du musst einen Herausforderer suchen. The Blob (1958)
"AMERICAN INTERNATIONAL STUDIO EXECUTIVE,Manchmal fordere ich meinen Anteil erst, wenn sie längerfristig Arbeit bekommen. Wie finden Sie das? How to Make a Monster (1958)
I challenge you.Ich fordere Sie heraus. Me and the Colonel (1958)
The United Nations have a special team for investigating phenomenon. I call them in.Die UNO hat für solche Phänomene ein spezielles Forschungsteam das fordere ich an. The Crawling Eye (1958)
No; she has helped me. And besides, I love her!Niemals fordere ich das von der Frau, die mich bestärkte, unterstützte und die ich liebe. Fever Mounts at El Pao (1959)
Don't try me.Fordere mich nicht heraus. Last Train from Gun Hill (1959)
On behalf of the men in the pit and in the spirit of friendship, I challenge Mr Kaji to a friendly drinking bout.Im Namen meiner Kameraden... und im Zeichen der Freundschaft... fordere ich Kaji zu einem freundschaftlichen Trinkwettbewerb auf. The Human Condition I: No Greater Love (1959)
I demanded punishment for him as representing the absurd conditions which this incident has revealed.Seine Vorgehensweise zeigt uns lediglich die Absurditäten der Zustände hier. Deswegen fordere ich seine Bestrafung. The Human Condition II: Road to Eternity (1959)
Well, then don't start any.CHANCE: Fordere keinen heraus. Rio Bravo (1959)
The pharoah of Egypt, Nebuchadnezzar of Babylon. Beware, Haman, do not tempt him.Der Pharao von Ägypten, Nebukadnezar von Babylon, gib acht, Haman, fordere ihn nicht heraus. Esther and the King (1960)
Yes, yes, I realize I provoke by king's wrath. I must, in the name of loyalty, for he is unaware That his queen and Mordecai have been meeting in secret.Mein König, ich bin mir bewusst, dass ich deinen Zorn herausfordere, als dein Würdenträger und ergebenster Diener, muss ich dich davon in Kenntnis setzen, dass die Königin und Mordechai sich insgeheim getroffen haben. Esther and the King (1960)
Signal the Olympia. I'm asking London for instructions.Geben Sie durch, dass ich Anweisungen aus London anfordere. Exodus (1960)
Are you the challenger?Bist du der Herausforderer? The Sundowners (1960)
Franky, I challenge you to a peanut pushing contest with the nose.Frankie, ich fordere dich Zum Erdnüsschenstoßen auf! Blast of Silence (1961)
I could. Only...Nur, der Preis, den ich fordere, ist nicht gering. El Cid (1961)
- Challenge him to a duel.- Fordere ihn zum Duell heraus! Kwiecien (1961)
Long live the future.Deshalb fordere ich Sie auf, stimmen Sie mit mir ein in den Ruf: Tout l'or du monde (1961)
I appeal to your sporting instinct, sir.Ich fordere Sie als Sportsmann, Sir. How the West Was Won (1962)
- Get that man out of this room! This matter is now the responsibility of the United States Senate.- Ich fordere festzustellen, dass der Verteidigungsminister seine Pflicht grob verletzt hat. The Manchurian Candidate (1962)
For the very last time, Pontius Pilate, I challenge you to defend yourself.Zum allerletzen Mal, Pontius Pilatus, fordere ich dich auf, dich zu verteidigen. Pontius Pilate (1962)
Do not show the shoulder, when someone asks you for a favour, and do not turn it back on someone who has refused it to you.Zeigt nicht die Schulter, wenn jemand euch um einen Gefallen bittet, und fordere ihn nicht zurück von jemandem, der ihn dir verweigert hat. Pontius Pilate (1962)
And his opponent, weighing 196 pounds... former heavyweight contender, Big Chief Mountain Rivera.Sein Gegner wiegt 89 Kilo, der frühere Schwergewichtsherausforderer, Häuptling Mountain Rivera. Requiem for a Heavyweight (1962)
I asked for pity from my side and from my adversaries.Ich fordere Mitleid von allen, auch meinen Feinden. The Trial of Joan of Arc (1962)
That is to say, i will not require an eye for an eye, nothing as primitive or as naked as that.Das heißt, ich fordere kein Auge um Auge, das wäre mir viel zu primitiv. One More Pallbearer (1962)
- Why don't you call one of them?- Ruf doch einen von ihnen an. - Ich fordere dich heraus. Charade (1963)
- Now I return to claim my kingdom.- Jetzt fordere ich mein Recht. Jason and the Argonauts (1963)
I have been told by many people that you are always willing to be of help to correct injustice.Versprochen! Ich fordere dich auf, mir zu folgen! Samson and the Slave Queen (1963)
You'll have your 1000 gold coins, Rabek.- Irgendjemand! Ich fordere jedenfalls Straffreiheit für mich und meine Leute. Samson and the Slave Queen (1963)
Now, don't crowd me, lady!Fordere mich nicht heraus! Marnie (1964)
Repeat request.Ich fordere erneut: The Bedford Incident (1965)
- All I'm going to do is challenge.- Ich fordere ihn nur heraus. The Bedford Incident (1965)
- PIG: I don't chase the nines.- Ich fordere die Neunen nicht heraus. The Cincinnati Kid (1965)
I'm gonna get you one more time.Komm. Ich fordere dich heraus. The Cincinnati Kid (1965)
I challenge you to another race.Ich fordere Sie heraus zu einem neuen Rennen! The Great Race (1965)
I open the questioning and call first... the nephew of the victim, Mr. Archie Moore.Ich eröffne hiermit die Zeugenvernehmung und fordere als Ersten... den Neffen des Verstorbenen, Mr. Archie Moore, auf, vorzutreten. Again the Ringer (1965)
You will give me satisfaction!Ich fordere Sie. War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965)
I dare you.Ich fordere euch heraus. Miri (1966)
I double dare you.Ich fordere euch zweimal heraus. Miri (1966)
All those landing from the sea are warned to remain separate from the others, Alle Schiffspassagiere fordere ich auf, sich von den anderen getrennt zu halten. Cast a Giant Shadow (1966)
You can't condemn me just like that. I demand a fair trial.Bevor Sie mich verurteilen, fordere ich eine faire Verhandlung Information Please (1966)
I demand their release at once! KINCH:Ich fordere ihre Freilassung! The Great Impersonation (1966)
I demand that you release them at once!Ich fordere deren sofortige Herausgabe, Menschens... The Great Impersonation (1966)
I demand that you release the three prisoners at once!Ich fordere Sie auf, die Gefangenen rauszugeben, sonst qualmt's. The Great Impersonation (1966)
I demand immediate release.- Ja. - Ich fordere Freilassung. The Prince from the Phone Company (1966)
I'll follow him to a lonely spot and then stop him.Wenn er geht, folge ich ihm. Dann fordere ich ihn heraus. The Sword of Doom (1966)
My bride, my bride, I've come to claim my bride♪ Meine Braut, meine Braut, ich fordere meine Braut A Funny Thing Happened on the Way to the Forum (1966)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Herausforderer { m }challenger [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
挑戦者[ちょうせんしゃ, chousensha] Herausforderer [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top