ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*dasein*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: dasein, -dasein-
Possible hiragana form: だせいん
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I needed to stimulate my brain... to the extent that I could detach thought from my conscious... to give it a separate entity of its own.Ich musste mein Gehirn soweit stimulieren dass ich einzelne Gedanken von meinem Bewusstsein trennen konnte um ihnen ein eigenständiges Dasein zu verleihen. Fiend Without a Face (1958)
She is here to make our existence less troublesome.Sie soll uns unser Dasein hier ein wenig erleichtern. The Barbarian and the Geisha (1958)
It would mean giving up a whole way of thinking behaving a whole existence.Das würde bedeuten, meine Art zu Denken aufzugeben, mein Handeln, mein ganzes Dasein. Bell Book and Candle (1958)
- She can see whoever she likes. No.Er könnte mit irgend jemand dasein. Les tricheurs (1958)
It's a strange, stubborn faith you keep... ... tobelievethat existence has a purpose.Was für ein merkwürdiger, überheblicher Glaube, zu meinen, ein Dasein wie deins habe einen Sinn. Ben-Hur (1959)
A CRUMB OFF THE CRUST OF YOUR STRUCTURE A FRAGMENT OF AN ATOM OF YOUR BEING, OR, Ein Krümel von der Kruste Ihrer Struktur, ein atomares Fragment Ihres Daseins, oder... Escape Clause (1959)
Meanwhile I'm going to enjoy being a bachelor for a while.Bis dahin genieße ich das Junggesellendasein. The Apartment (1960)
Liviing in this ephemerous WorldDas Dasein hier im Diesseits The River Fuefuki (1960)
One of the disadvantages of being a patrician... is that occasionally you're obliged to act like one.Einer der Nachteile des Patrizier-Daseins ist es... dass man sich gelegentlich wie ein solcher benehmen muss. Spartacus (1960)
Their whole existence dedicated to embarrassing me or irritating me or making my life miserable.Ihr ganzes Dasein beschränkt sich darauf, mich zu blamieren, mich zu belästigen oder mein Leben unerträglich zu machen. A Thing About Machines (1960)
The concept of necessity would cast its shadow ahead... if we didn't know that human behaviour creates this antinomy:Zwischen dem unendlichen Zeitraum der Vergangenheit und dem unendlichen Zeitraum der noch vom Dunkel verhüllten Zukunft, liegt der kurze Abschnitt unseres Daseins, die Gegenwart. Tout l'or du monde (1961)
They can die to the world, die to the dark sea and begin to live again in the light.Wir können für die Welt unser Dasein in Dunkelheit enden... und beginnen doch ein neues Leben im Licht. Barabbas (1961)
It seems as if he gave a whole new meaning to existence.Es scheint, als ob er dem Dasein einen ganz neuen Sinn gäbe. Pontius Pilate (1962)
I value the peace and quiet of my orderly bachelor existence.Ich schätze die friedliche Ruhe meines stillen Junggesellendaseins. A Piano in the House (1962)
My story ends here, like in a pulp novel, at that superb moment when nothing weakens, nothing wears away, nothing wanes.Hier endet meine Geschichte, wie ein billiger Roman. In dem Moment des Daseins, wo noch nichts zu Ende geht, sich verschlimmert, einstürzt. Band of Outsiders (1964)
# When I return from daily strife to hearth and wifeVom Kampf ums Dasein heimgekehrt zu Weib und Herd Mary Poppins (1964)
"And you invite eternal strife"Dann fängt dein Kampf ums Dasein an My Fair Lady (1964)
What am I living for?Was hast du... noch für eine Daseinsberechtigung? - Verstehe ich. The Troops in New York (1965)
Your soul has departed for its next existence.Deine Seele ist fort, in ihrem nächsten Dasein. Young Törless (1966)
The hopeless dream of being.Der hoffnungslose Traum des Daseins. Persona (1966)
But this little game of hide-and-seek, far from protecting my cherished solitude, introduced an element of drama and uncertainty into it.Das kleine Versteckspiel lenkte nicht von der Leere meines Daseins ab, sondern provozierte vielmehr ein dramatisches Ungleichgewicht. La Collectionneuse (1967)
It means I can finish with all this poverty.Das bedeutet: Schluss mit dem ewigen Hungerdasein. Man, Pride & Vengeance (1967)
Bart, I'm getting away, from a white-collar existence that was slowly strangling me.Bart, ich laufe weg vor einem Managerdasein, das mir den Atem nimmt. Strike Like a Lion (1968)
I wasb't able to bear my loveless existence anymore.Ich konnte das trostlose Dasein, ohne Liebe nicht mehr ertragen. Tokugawa Matrilineage (1968)
Existence.Den Sinn des Daseins. Les Biches (1968)
Come back into being.Kehre ins Dasein zurück. Frankenstein's Bloody Terror (1968)
Come back into being.Kehre ins Dasein zurück. Frankenstein's Bloody Terror (1968)
Come back into being.Kehre ins Dasein zurück. Frankenstein's Bloody Terror (1968)
Come back into being.Kehre ins Dasein zurück. Frankenstein's Bloody Terror (1968)
Come back into being.Kehre ins Dasein zurück. Frankenstein's Bloody Terror (1968)
♪ When you're old, and it's cold And who cares if you live or you die?"Du wirst älter und kälter Das Dasein, es bleibt grau und hart Oliver! (1968)
The prairie is beyond history and buffalo meat, man's struggle for subsistence.Die Prärie ist über die Geschichte hinaus, und Büffelfleisch das Streben des Mannes nach dem Dasein. Spirits of the Dead (1968)
To free as many souls as possible from the fetters of existenceUm so viele Seelen wie möglich von den Fesseln des Daseins zu befreien. Cremator (1969)
I'm in no hurry. But a bachelor's life isn't much fun in the provinces.Aber das Junggesellendasein hier ist nicht berauschend. My Night at Maud's (1969)
I only exist here as a formality.Mein Dasein hier ist lediglich eine Formalität. The Passion of Anna (1969)
A new meaning to my existence.Einen neuen Sinn meines Daseins. Untitled (1969)
However, some people achieve a superiour life style by denying bodily needs.Aber manche erreichen eine höhere Daseinsform durch Negierung des Körpers. Alyse et Chloé (1970)
I thank you for your blessings.Schenk ihm gütig Dein Erbarmen und erleuchte sein armseliges Dasein mit dem Lichte Deines Geistes! They Call Me Trinity (1970)
But there are worse places to live, and when Ilona returns...Aber es gibt üblere Plätze, um sein Dasein zu fristen. Und wenn Ilona zurückkommt... Countess Dracula (1971)
We will have beds filled with light scents Sofas as deep as tombs And strange flowers on shelvesWir haben Betten voller leichter Düfte, wir haben Polster wie die Gräber tief, und seltene Blumen ragen in die Lüfte, die schönes Land für uns ins Dasein rief. Don't Deliver Us from Evil (1971)
I want you in a way of cherishing your totality and your otherness and in the sense of a presence and a being and a whole coming and going in a room with grapefruit and a love of a thing, of nature and a sense of not wanting or being jealous of the thing a person possesses.Ich will dich, deine Totalität und Andersartigkeit schätzen und im Sinne der Präsenz und des Daseins und des Kommens und Gehens ...in einem Raum mit Grapefruit und der Liebe zu einem Ding, zur Natur und im Sinne von nicht eifersüchtig sein auf etwas, was jemand anders besitzt. Bananas (1971)
Thought he was tired of being a virgin.Dachten, er hätte sein Jungfrauendasein satt. The Last Picture Show (1971)
Those killing days were for younger men.So ein lustiges Killer-Dasein war was für junge Leute. Lawman (1971)
When in swinish sleep their drenched natures lie as in a death what cannot you and I perform upon the unguarded Duncan?Wenn nun im viehischen Schlafe ertränkt ihr Dasein wie im Tode liegt... was können du und ich dann nicht vollbringen am ahnungslosen Duncan? Macbeth (1971)
A poor player struts and frets his hour upon the stage and then is heard no more.Ein armer Spieler, den keiner, wenn er abgetreten ist... von seinem Bühnendasein noch hören will. Macbeth (1971)
Your mother and father living? Or are you an orphan?Leben Tantchen und Mütterchen führst du ein Waisendasein? The Dawns Here Are Quiet (1972)
An orphan?Ein Waisendasein? The Dawns Here Are Quiet (1972)
For all I know I could be an orphan.Ja, ich führe ein Waisendasein. The Dawns Here Are Quiet (1972)
So, keep on being slaves if you please.Also, dann macht doch weiter so in eurem Sklavendasein. Bloody Friday (1972)
Suffering makes life seem dismal and suspect.Die Leiden trüben das Dasein, machen es verdächtig. Solaris (1971)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Dasein { n }entities [Add to Longdo]
Dasein { n }; Wesen { n }being [Add to Longdo]
Dasein { n }; Wesen { n }; Ding { n }; Eigenheit { f }entity [Add to Longdo]
Dasein { n }; Vorhandensein { n }; Leben { n }existence [Add to Longdo]
Schattendasein { n }shadowy existence [Add to Longdo]
Sein { n }; Dasein { n }existence [Add to Longdo]
Wesen { n }; Dasein { n }; Sein { n }being [Add to Longdo]
da sein; dasein [ alt ]to be there [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
現存在[げんそんざい, gensonzai] (n) Dasein [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
存在[そんざい, sonzai] Dasein, Existenz [Add to Longdo]
生存[せいぞん, seizon] Dasein, Existenz, Leben [Add to Longdo]

Result from Foreign Dictionaries (2 entries found)

From German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.3 [fd-deu-eng]:

  Dasein /daːzain/ 
   being; entities; entity; existence

From German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.3 [fd-deu-eng]:

  dasein /daːzain/
   be there

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top