ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*belehren*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: belehren, -belehren-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Don't you teach us!Du willst uns wohl belehren! Tikhiy Don (1957)
Correct me if I am wrong, Minucius.Ich lasse mich gern von dir belehren, Minucius. Hannibal (1959)
We lecture him all the time, but he spits in our eye.Wir belehren ihn die ganze Zeit, aber er spuckt uns ins Gesicht. Nervous Man in a Four Dollar Room (1960)
From now on, I'll leave that education to Mr. Webster.Ab jetzt lasse ich mich in diesen Dingen von Webster belehren. Lover Come Back (1961)
It is not necessary to tell me... that race prejudice is contrary to the teachings of Christ and his church.Sie müssen mich nicht darüber belehren, dass Rassenvorurteile gegen die Lehren Christi und seiner Kirche verstoßen. The Cardinal (1963)
I wouldn't look to you for instruction.Ich lasse mich nicht belehren. Cleopatra (1963)
Glen is right... You'll have to do something spectacular for you two to change my mind.Solange du mich nicht eines Besseren belehren kannst, werde ich gegen eure Heirat sein. Invasion of Astro-Monster (1965)
Don't give me history lessons!- Belehren Sie mich nicht! Cast a Giant Shadow (1966)
Many times we must look to the animals themselves for the answers.(MIKE): Sehr oft belehren die Tiere uns eines Besseren. The Elephant Raid: Part 2 (1967)
And you prick a raw paw Well, next time bewareDann lass dich belehren Schmerz geht bald vorbei The Jungle Book (1967)
Mr. Eurengi, let me teach you something about our local wine.Mr Eurengi, darf ich Sie dafür über den hiesigen Wein belehren? The Rebel (1970)
You may be assured, I do not intend now to be schooled in my high office by illiterate farm hands, cobblers and basket weavers.Seid Euch sicher, dass ich mich nicht von nun an in meiner Amtsausführung... von ungelernten Bauern, Schustern... und Korbflechtern belehren lasse. Cromwell (1970)
Is that tough love?Wollen Sie mich belehren? Blind Woman's Curse (1970)
Are you going to preach... and mouth your empty twaddle again?Jetzt werden Sie predigen, belehren... und quasseln? Landscape After Battle (1970)
Don't try to tell me my business.Versuchen Sie nicht, mich zu belehren. Little Big Man (1970)
I'm being lectured to by a berserk whore.Ich lasse mich von einer wilden Hure belehren! The Owl and the Pussycat (1970)
- Do not teach me my duty, General.- Belehren Sie mich nicht, Gerard. Waterloo (1970)
Shall I wake you up with a lash?Die Peitsche wird dich belehren! White Sun of the Desert (1970)
You pry into my manhood, you lecture me on ignoble mindsSie zweifeln an meiner Männlichkeit. Sie belehren mich über unehrenhaften Geist. Sleuth (1972)
- You wanna hear all about rights?- Belehren Sie uns über unsere Rechte? Shattered Image (1973)
You're too young to teach me.Bist noch zu jung, mich zu belehren. They Fought for Their Country (1975)
- Stop that.- Hören Sie auf, mich zu belehren. Murder by Death (1976)
Annabel, I don't want to be preachy. But childhood is the best time in a person's life.Ich will dich ja nicht belehren, aber die Kindheit ist die schönste Zeit deines Lebens, und wenn... Freaky Friday (1976)
Well, do you think this show is educational?Hältst du diese Show für belehrend? Connie Stevens (1977)
Judging by his tone, he's going to start sermonizing again.Er will wohl wieder uns belehren. Stalker (1979)
And also how to think?Oder mich belehren? Stalker (1979)
I stand corrected.Ich lasse mich belehren. Star Trek: The Motion Picture (1979)
The future will prove you wrong.Die Zukunft wird dich eines Besseren belehren. Time After Time (1979)
- Thought you wanted to give him one of your motherly lectures.- Ich dachte, du möchtest ihn mal wieder mütterlich belehren. Friday the 13th (1980)
Don't you dare to tell me my business.Ihr braucht mich nicht zu belehren, was ich zu tun habe! Time Bandits (1981)
If I thought you sought mor e teaching, cultivate a poet fond of pr eaching.Ich dächt, ihr ließet Euch belehren. Assoziiert Euch mit einem Poeten. Mephisto (1981)
I don't need you to tell me our priorities.Ich lasse mich nicht von Ihnen belehren. True Confessions (1981)
-Don't patronize me, Charles.Sie müssen mich nicht belehren. Gandhi (1982)
Frank, I don't think I'm talking out of school, but I just heard someone offer you 200 grand.Ich will Sie nicht belehren, aber man hat Ihnen 200 Riesen geboten. The Verdict (1982)
Our constructors copied several ideas from contemporary film footage.Auch bei weiteren Details haben die Konstrukteure sich von zeitgenössischen Filmen belehren lassen. Výprava do minula (1983)
Well, maybe you should learn to be a little more selective.Willst du mich über das Rauchen belehren, Leroy... Custom K.I.T.T. (1983)
Don't lecture me about treaty violations!Belehren Sie mich nicht über Vertragsverletzungen! Star Trek III: The Search for Spock (1984)
No priest or any other pestilence would make me believe otherwise.Kein Pfarrer und keine andere Pest kann mich eines Besseren belehren. God Rot Tunbridge Wells! (1985)
You're always trying to correct me, every second, and I'm getting sick of it.Immer versuchst du, mich zu belehren, jede Sekunde, und ich bin es leid. Love and Marriage: Part 1 (1986)
I'd like to change your mind.Wissen Sie was? Ich möchte Sie eines Besseren belehren. Fire and Ice (1987)
Would Your Honor please instruct the prospective jurors?Würden Sie die angehenden Geschworenen bitte belehren, Euer Ehren? Suspect (1987)
- Don't lecture me on the law.- Belehren Sie mich nicht über das Gesetz. Suspect (1987)
And I do not appreciate being interrupted.Ich habe es nicht nötig, mich von dir belehren zu lassen. The Emissary (1989)
Fair Katherine, and most fair, will you vouchsafe to teach a soldier... terms such as will enter at a lady's ear... and plead his love suit to her gentle heart?Nun, schöne Katharina, schönste unter allen Schönen, geruht lhr einen Krieger zu belehren, was Eingang findet in der Frauen Ohr und seiner Lieb ihr sanftes Herz gewinnen könnte? Henry V (1989)
You think to lecture me in my own house.Und du glaubst, du kannst mich belehren, in meinem eigenen Haus. Revenge (1990)
You're reading Miranda to a corpse.Sie belehren eine Leiche über ihre Rechte. RoboCop 2 (1990)
I just thought a good scare might help set him straight, that's all.Ich hab mir gedacht, der Schrecken würde ihn eines Besseren belehren. Child's Play (1990)
- Don't tell me how to park.- Belehren Sie mich nicht. Delirious (1991)
Mr. Worf... Here I am, lecturing you on a conflict of interest while I'm desperately trying to avoid one of my own.Mr Worf, ... ..ich muss Sie über einen Interessenkonflikt belehren, während ich selbst versuche, einen zu vermeiden. Redemption (1991)
Mr. Worf, I don't have to lecture you on the principle of noninterference.Ich muss Sie nicht über das Prinzip der Nichteinmischung belehren. Redemption (1991)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
aufschlussreich; belehrend { adj }instructive [Add to Longdo]
sich eines Besseren belehren lassento be open to conviction [Add to Longdo]
eines Besseren belehren | eines Besseren belehrend | eines Besseren belehrtto disabuse | disabusing | disabused [Add to Longdo]
unterweisen; unterrichten; belehren; instruieren; informieren | unterweisend; unterrichtend; belehrend; instruierend; informierend | unterwiesen; unterrichtet; belehrt; instruiert; informiertto instruct | instructing | instructed [Add to Longdo]

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.3 [fd-deu-eng]:

  belehren /bəleːrən/
   to instruct

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top