妨げ | [さまたげ, samatage] (n) obstruction; hindrance; (P) #11,465 [Add to Longdo] |
妨げる | [さまたげる, samatageru] (v1, vt) to disturb; to prevent; to obstruct; to hinder; (P) #15,912 [Add to Longdo] |
ではまた;じゃまた | [dehamata ; jamata] (exp) (abbr) see you later (used in casual correspondence and conversation); goodbye; sincerely [Add to Longdo] |
またね(P);じゃまたね | [matane (P); jamatane] (exp) good-bye; see you later; (P) [Add to Longdo] |
アカマタ;あかまた | [akamata ; akamata] (n) Ryukyu odd-tooth snake (Dinodon semicarinatum) [Add to Longdo] |
トカゲ目;蜥蜴目 | [トカゲもく(トカゲ目);とかげもく(蜥蜴目), tokage moku ( tokage me ); tokagemoku ( tokage me )] (n) (See 有鱗類) Squamata (order of scaled reptiles, sometimes esp. the Sauria or Lacertilia) [Add to Longdo] |
引く手あまた;引く手数多 | [ひくてあまた, hikuteamata] (n) being very popular; being in great demand [Add to Longdo] |
甘ったるい;甘たるい | [あまったるい(甘ったるい);あまたるい(甘たるい), amattarui ( amatta rui ); amatarui ( kan tarui )] (adj-i) (1) sentimental; mushy; (2) sugary; saccharine; sickly-sweet [Add to Longdo] |
偶々(P);偶偶;偶;適 | [たまたま, tamatama] (adv) casually; unexpectedly; accidentally; by chance; (P) [Add to Longdo] |
山高きが故に貴からず | [やまたかきがゆえにたっとからず, yamatakakigayuenitattokarazu] (exp) (arch) never judge a book by its cover (lit [Add to Longdo] |
山高きを以て | [やまたかきをもって, yamatakakiwomotte] (exp) because the mountain is high [Add to Longdo] |
山高帽 | [やまたかぼう, yamatakabou] (n) (abbr) (See 山高帽子) bowler hat [Add to Longdo] |
山高帽子 | [やまたかぼうし, yamatakaboushi] (n) derby; bowler (hat) [Add to Longdo] |
四大公害病 | [よんだいこうがいびょう, yondaikougaibyou] (n) (See 水俣病, 第二水俣病, 四日市ぜんそく, イタイイタイ病) the four major pollution-caused illnesses (Minamata disease, Niigata Minamata disease, Yokkaichi asthma, Itai-itai disease); four big pollution diseases of Japan [Add to Longdo] |
邪馬台国;耶馬台国 | [やまたいこく;やばたいこく, yamataikoku ; yabataikoku] (n) (arch) (orig. 邪馬壹國・やまいちこく) Yamataikoku; (Japanese history) a country that existed within Japan. Ruled by Queen Himiko in the third century AD [Add to Longdo] |
将又 | [はたまた, hatamata] (conj) (uk) and; or [Add to Longdo] |
水俣病 | [みなまたびょう, minamatabyou] (n) Minamata disease; (P) [Add to Longdo] |
睡眠を妨げる | [すいみんをさまたげる, suiminwosamatageru] (exp, v1) to disturb one's sleep [Add to Longdo] |
数多 | [あまた;すうた, amata ; suuta] (adj-na, adv, n) many; a lot; much; multitude [Add to Longdo] |
生卵 | [なまたまご, namatamago] (n) raw egg [Add to Longdo] |
赤また黒また | [あかまたくろまた;アカマタクロマタ, akamatakuromata ; akamatakuromata] (n) (uk) red-masked and black-masked gods (folk belief of the Yaeyama Islands); harvest festival celebrating these gods (held in the 6th lunar month) [Add to Longdo] |
第二水俣病 | [だいにみなまたびょう, dainiminamatabyou] (n) (See 水俣病) Niigata Minamata disease [Add to Longdo] |
二股;二俣;二叉 | [ふたまた, futamata] (n, adj-no) (1) bifurcation; (2) parting of the ways; (3) (col) two-timing [Add to Longdo] |
二股かける;二股掛ける | [ふたまたかける, futamatakakeru] (exp, v1) (See 二股をかける) to two-time; to play it both ways; to sit on the fence [Add to Longdo] |
二股をかける;二股を掛ける | [ふたまたをかける, futamatawokakeru] (exp, v1) to play it both ways; to sit on the fence; to two-time [Add to Longdo] |
二股膏薬 | [ふたまたこうやく;ふたまたごうやく, futamatakouyaku ; futamatagouyaku] (n) double-dealer; timeserver; moving back and forth between two sides in a conflict [Add to Longdo] |
八岐大蛇 | [やまたのおろち, yamatanoorochi] (n) eight-headed, eight-tailed serpent (in Japanese mythology) [Add to Longdo] |
桧葉叉 | [ひばまた;ヒバマタ, hibamata ; hibamata] (n) (uk) Arctic wrack (Fucus evanescens) [Add to Longdo] |
又々;又又 | [またまた, matamata] (exp, adv) (1) (uk) again (and again); once again; (2) You're kidding! [Add to Longdo] |
有鱗類 | [ゆうりんるい, yuurinrui] (n) (1) (See 蜥蜴目) Squamata (order of scaled reptiles); (2) (See 穿山甲) Pholidota (order of pangolins) [Add to Longdo] |
罐焚き | [かまたき, kamataki] (n) stoker; fireman [Add to Longdo] |