Search result for

*abschied nehmen*

(53 entries)
(0.0245 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: abschied nehmen, -abschied nehmen-
ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
There is no one to bless you.Lass uns von dir Abschied nehmen, wie es sich gehört! Oblomov (1980)
I had to say goodbye to my father.Ich musste von meinem Vater Abschied nehmenEndless Love (1981)
AII right, prisoner, you'd better know that tomorrow I'II come not to say hello, but to say goodbye.Aber merk's dir, dass ich dann morgen von dir Abschied nehmen werde. Oslinaya shkura (1982)
We must bid you farewell.Wir müssen Abschied nehmenIvanhoe (1982)
But if he falls behind the power curve and something happens, then it's adios.Aber wenn er hinter der Schubkurve ist und es passiert was, dann heißt's Abschied nehmenMissing (1982)
- Let's say farewell.Lass uns Abschied nehmen. Ja. Yol (1982)
Our farewell will be hard.Wir werden Abschied nehmen müssen, ich bitte Sie, alles zu vergessen. Prozrazení (1983)
Next year we'll be waving goodbye to the good old British sausage, forced to accept some foreign muck like salami or bratwurst or something.- Am Jahresende müssen wir Abschied nehmen von der guten, alten britischen Wurst und werden uns mit irgendwelchem Auslandsmist wie Salami und Bratwurst abfinden müssen. Party Games (1984)
Nothing like a trip to hell to show you what it's really like.Ich werde Abschied nehmen. Du willst die Armee verlassen? Episode #1.2 (1985)
Now, we're going to say good-bye, we're going to take off... and that's all she wrote.Wir müssen Abschied nehmen. Wir starten gleich. Es war nett, Ihre Bekanntschaft zu machen. Last Stand (1985)
- We're gonna have to say goodbye.- Wir müssen Abschied nehmenEwoks: The Battle for Endor (1985)
- Weren't you going to say goodbye?- Willst du keinen Abschied nehmenSilverado (1985)
Come, say goodbye to your brother.Wir müssen Abschied nehmenCome and See (1985)
There's still two kilometers left. Plenty of time for two men to say good-bye.Noch haben wir zwei Kilometer vor uns, aber es wird reichen, um zwei Männer Abschied nehmen zu lassen. To Be a Man (1986)
Goodbye so soonSchon heißt es Abschied nehmen The Great Mouse Detective (1986)
Let's say goodbyes.Lasst uns Abschied nehmenKin-dza-dza! (1986)
it's really goodbye.Abschied nehmenSukeban deka (1987)
Well, then I guess it's a farewell to arms.Nun, dann heißt es... Abschied nehmen von den Waffen. Licence to Kill (1989)
Let us this time go this time without an argumentative goodbye.Laß uns diesmal ohne Streit Abschied nehmenPaganini (1989)
Old pal, let's play our tune.Wir beide werden Abschied nehmenThe Swordsman (1990)
Move your ass an inch and you can kiss it goodbye.Beweg deinen Arsch weiter... und du kannst von ihm Abschied nehmenThe Prince of Tides (1991)
Parting is such sweet sorrow. Hmm, Captain?Abschied nehmen ist ein süßer Schmerz, nicht wahr, Captain? Star Trek VI: The Undiscovered Country (1991)
So... This is goodbye?Jetzt heißt es Abschied nehmenStar Trek VI: The Undiscovered Country (1991)
Where are you?Wollen wir nicht richtig Abschied nehmenSwordsman II (1992)
You know that scene when Lara and Dr Zhivago say goodbye at the train station? I looked over at you and you had a single tear roll down your cheek.Und bei der Szene, in der Lara und er am Bahnhof Abschied nehmen, habe ich dich angesehen - und dir lief eine Träne über das Gesicht. Al's Fair in Love and War (1992)
Let's write her another letter that says good-bye, but let's her feel loved.Wir sollten ihr noch mal schreiben. Abschied nehmen, aber so, dass sie sich geliebt fühlt. Bart the Lover (1992)
[AS JOHN WAYNE] Well, I guess this is goodbye, pilgrims.(IMITIERT JOHN WAYNE) Jetzt heißt es wohl, Abschied nehmen, Pilger. Secret Place (1993)
Let's never say goodbye again.Lass uns nie wieder Abschied nehmen'94 du bi dao zhi qing (1994)
Maybe you'd like to say goodbye before you go to jail.Sie könnten vor dem Knast Abschied nehmenSeason's Greedings (1994)
-l miss you too, Kelly but I think it's time for both of us to move on.- So wie ich dich, Kelly... aber es ist Zeit, dass wir von einander Abschied nehmenRequiem for a Dead Briard (1995)
I've been dragging you through time like an anchor and now it's time to cut you loose.Ich schleppte dich wie einen Anker durch die Zeit und jetzt heißt es, Abschied nehmenThe Visitor (1995)
Can a man not say goodbye to his wife in peace?Darf ein Mann nicht friedlich von seiner Frau Abschied nehmenMichael Collins (1996)
Not five minutes to spare even for Miss Fairfaxand Miss Bates? Oh, yes! , I have called there... passing the door.Abschied nehmen macht mich immer sehr traurig. Emma (1996)
Well, I guess this is good-bye.Jetzt heisst es wohl Abschied nehmenPrototype (1996)
Mother, this is farewell.Mutter, es heißt Abschied nehmenPrincess Mononoke (1997)
And now for my love of Earth I find I must walk away from my love of duty.deshalb ist mir klar geworden, dass ich von den Erdstreitkräften meinen Abschied nehmen muss. Rising Star (1997)
Just so I could have the chance to say, "So long."Damit ich Abschied nehmen könnte. The Curse of Frank Black (1997)
Well, I guess this is goodbye.Dann heißt es wohl Abschied nehmenPalmetto (1998)
Maybe he hates goodbyes as much as I do.Vielleicht fällt ihm das Abschied nehmen auch schwer. Pocahontas 2: Journey to a New World (1998)
Parting is all we know of heavenAbschied nehmen ist alles, was wir vom Himmel kennen Day of the Dead (1998)
I let him die, and I couldn't say goodbye to him.Ich hab' ihn sterben lassen und konnte nicht Abschied nehmenAnalyze This (1999)
We are here today to say good-bye to our sister Rosa.Wirwollen heute von unserer Schwester Rosa Abschied nehmen... All About My Mother (1999)
It's good night, Vienna.Dann heißt es für mich nur noch Abschied nehmenHuman Traffic (1999)
I am no good at goodbyes.Ich bin nicht gut im Abschied nehmenAlmost Famous (2000)
Before we say goodbye... I want at least to thank you for once having thought of me.Bevor wir nun Abschied nehmen, möchte ich Ihnen danken, dass Sie einmal so von mir dachten. The House of Mirth (2000)
Why do you talk of saying goodbye?Wieso sprechen Sie von Abschied nehmenThe House of Mirth (2000)
From now on we'll always be together.Wir werden nie Abschied nehmen voneinander. Greedy Guts (2000)
Tomorrow I must leave you.Morgen werde ich leider Abschied nehmen müssen. Tears of the Black Tiger (2000)
Will I really have to part for ever with the pure joy of Prince Andrei's love?Könnte ich wirklich für immer Abschied nehmen von dem reinen glück, von Fürst Andrejs Liebe? La guerre et la paix (2000)
Come to say your goodbyes?Willst du Abschied nehmenDivide and Conquer (2000)

German-Thai: Longdo Dictionary
Abschied nehmen(phrase) ร่ำลา ลา, See also: sich verabschieden

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Abschied nehmento take leave [Add to Longdo]

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From German-English Freedict dictionary [fd-deu-eng]:

  Abschied nehmen [apʃiːtneːmən]
     to take leave
  

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top