ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*顛*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -顛-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, diān, ㄉㄧㄢ] peak, summit, top; to upset
Radical: , Decomposition:   真 [zhēn, ㄓㄣ]  頁 [, ㄧㄝˋ]
Etymology: [pictophonetic] head
Variants: , Rank: 8719
[, diān, ㄉㄧㄢ] peak, summit, top; to upset
Radical: , Decomposition:   真 [zhēn, ㄓㄣ]  页 [, ㄧㄝˋ]
Etymology: [pictophonetic] head
Variants: , Rank: 2134
[, diān, ㄉㄧㄢ] crazy, insane; madness, mania
Radical: , Decomposition:   疒 [, ㄋㄜˋ]  顛 [diān, ㄉㄧㄢ]
Etymology: [pictophonetic] sickness
Variants:
[, diān, ㄉㄧㄢ] mountain peak, mountain top
Radical: , Decomposition:   山 [shān, ㄕㄢ]  顛 [diān, ㄉㄧㄢ]
Etymology: [ideographic] The top 顛 of a mountain 山; 顛 also provides the pronunciation
Variants:

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: overturn; summit; origin
On-yomi: テン, ten
Kun-yomi: いただき, たお.れる, itadaki, tao.reru
Radical:
Variants:
[] Meaning: top; peak; summit; upset
On-yomi: テン, ten
Kun-yomi: いただ.き, たお.れる, itada.ki, tao.reru
Radical: , Decomposition:     
Variants:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[diān, ㄉㄧㄢ, / ] top (of the head); apex; to fall forwards; inverted; to jolt #9,924 [Add to Longdo]
颠覆[diān fù, ㄉㄧㄢ ㄈㄨˋ,   /  ] to topple (i.e. knock over); to capsize; fig. to overturn (a regime, by plotting or subversion); to undermine; to subvert #10,507 [Add to Longdo]
颠倒[diān dǎo, ㄉㄧㄢ ㄉㄠˇ,   /  ] to turn upside-down; to reverse; back-to-front; confused; deranged; crazy #16,231 [Add to Longdo]
颠簸[diān bǒ, ㄉㄧㄢ ㄅㄛˇ,   /  ] to shake; to jolt; to bump #19,178 [Add to Longdo]
神魂颠倒[shén hún diān dǎo, ㄕㄣˊ ㄏㄨㄣˊ ㄉㄧㄢ ㄉㄠˇ,     /    ] lit. spirit and soul upside-down (成语 saw); infatuated and head over heels in love; fascinated; captivated #41,735 [Add to Longdo]
颠倒黑白[diān dǎo hēi bái, ㄉㄧㄢ ㄉㄠˇ ㄏㄟ ㄅㄞˊ,     /    ] lit. to invert black and white (成语 saw); to distort the truth deliberately; to misrepresent the facts; to invert right and wrong #49,710 [Add to Longdo]
颠沛流离[diān pèi liú lí, ㄉㄧㄢ ㄆㄟˋ ㄌㄧㄡˊ ㄌㄧˊ,     /    ] homeless and miserable (成语 saw); to wander about in a desperate plight; to drift #49,912 [Add to Longdo]
不列颠[Bù liè diān, ㄅㄨˋ ㄌㄧㄝˋ ㄉㄧㄢ,    /   ] Britain; British; Great Britain #50,779 [Add to Longdo]
大不列颠[Dà Bù liè diān, ㄉㄚˋ ㄅㄨˋ ㄌㄧㄝˋ ㄉㄧㄢ,     /    ] Great Britain #64,492 [Add to Longdo]
颠扑不破[diān pū bù pò, ㄉㄧㄢ ㄆㄨ ㄅㄨˋ ㄆㄛˋ,     /    ] solid; irrefutable; incontrovertible; indisputable; unbreakable #69,744 [Add to Longdo]
颠三倒四[diān sān dǎo sì, ㄉㄧㄢ ㄙㄢ ㄉㄠˇ ㄙˋ,     /    ] confused; disorderly; incoherent #77,015 [Add to Longdo]
颠沛[diān pèi, ㄉㄧㄢ ㄆㄟˋ,   /  ] destitute; difficulty; hardship; trouble #95,204 [Add to Longdo]
颠来倒去[diān lái dǎo qù, ㄉㄧㄢ ㄌㄞˊ ㄉㄠˇ ㄑㄩˋ,     /    ] to harp on; over and over; merely ring changes on a few terms #121,033 [Add to Longdo]
颠茄[diān qié, ㄉㄧㄢ ㄑㄧㄝˊ,   /  ] deadly nightshade (Atropa belladonna) #121,845 [Add to Longdo]
颠鸾倒凤[diān luán dǎo fèng, ㄉㄧㄢ ㄌㄨㄢˊ ㄉㄠˇ ㄈㄥˋ,     /    ] to have sexual intercourse #149,137 [Add to Longdo]
不列颠哥伦比亚[Bù liè diān Gē lún bǐ yà, ㄅㄨˋ ㄌㄧㄝˋ ㄉㄧㄢ ㄍㄜ ㄌㄨㄣˊ ㄅㄧˇ ㄧㄚˋ,        /       ] British Columbia, Pacific province of Canada [Add to Longdo]
不列颠哥伦比亚省[Bù liè diān Gē lún bǐ yà shěng, ㄅㄨˋ ㄌㄧㄝˋ ㄉㄧㄢ ㄍㄜ ㄌㄨㄣˊ ㄅㄧˇ ㄧㄚˋ ㄕㄥˇ,         /        ] British Columbia, Pacific province of Canada [Add to Longdo]
不列颠诸岛[Bù liè diān zhū dǎo, ㄅㄨˋ ㄌㄧㄝˋ ㄉㄧㄢ ㄓㄨ ㄉㄠˇ,      /     ] British Isles [Add to Longdo]
煽动颠覆国家政权[shān dòng diān fù guó jiā zhèng quán, ㄕㄢ ㄉㄨㄥˋ ㄉㄧㄢ ㄈㄨˋ ㄍㄨㄛˊ ㄐㄧㄚ ㄓㄥˋ ㄑㄩㄢˊ,         /        ] incitement to subvert state power (criminal charge used to gag free speech) [Add to Longdo]
煽动颠覆国家罪[shān dòng diān fù guó jiā zuì, ㄕㄢ ㄉㄨㄥˋ ㄉㄧㄢ ㄈㄨˋ ㄍㄨㄛˊ ㄐㄧㄚ ㄗㄨㄟˋ,        /       ] crime of conspiring to overthrow the state [Add to Longdo]
野颠茄[yě diān qié, ㄧㄝˇ ㄉㄧㄢ ㄑㄧㄝˊ,    /   ] deadly nightshade (Atropa belladonna) [Add to Longdo]
阴谋颠覆政府罪[yīn móu diān fù zhèng fǔ zuì, ㄧㄣ ㄇㄡˊ ㄉㄧㄢ ㄈㄨˋ ㄓㄥˋ ㄈㄨˇ ㄗㄨㄟˋ,        /       ] the crime of conspiracy to overthrow the government [Add to Longdo]
颠倒过来[diān dǎo guò lái, ㄉㄧㄢ ㄉㄠˇ ㄍㄨㄛˋ ㄌㄞˊ,     /    ] invert [Add to Longdo]
颠峰[diān fēng, ㄉㄧㄢ ㄈㄥ,   /  ] the peak (of his power) [Add to Longdo]
颠狂[diān kuáng, ㄉㄧㄢ ㄎㄨㄤˊ,   /  ] demented [Add to Longdo]
颠覆分子[diān fù fèn zǐ, ㄉㄧㄢ ㄈㄨˋ ㄈㄣˋ ㄗˇ,     /    ] wrecker; saboteur [Add to Longdo]
颠覆罪[diān fù zuì, ㄉㄧㄢ ㄈㄨˋ ㄗㄨㄟˋ,    /   ] crime of conspiring to overthrow the state [Add to Longdo]
颠踣[diān bó, ㄉㄧㄢ ㄅㄛˊ,   /  ] to fall down; to fall forward [Add to Longdo]
颠连[diān lián, ㄉㄧㄢ ㄌㄧㄢˊ,   /  ] illogical [Add to Longdo]
颠颠[diān diān, ㄉㄧㄢ ㄉㄧㄢ,   /  ] glad and diligent [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
転落(P);[てんらく, tenraku] (n, vs) fall; degradation; slump; spill; (P) #9,423 [Add to Longdo]
転倒(P);[てんとう, tentou] (n, vs, adj-no) (1) falling down; tumbling; overturning; turning over; (2) reversing; inverting; inversion; (3) getting upset; (P) #13,880 [Add to Longdo]
転覆(P);覆;転ぷく[てんぷく, tenpuku] (n, vs) (1) capsizing; overturn; turning over; upset; (2) overthrow (e.g. a government); (P) #18,164 [Add to Longdo]
山巓;山[さんてん, santen] (n) mountaintop; summit [Add to Longdo]
七転び八起き;七転八起;七八起[ななころびやおき(七転び八起き;七転八起);しちてんはっき(七転八起;七顛八起), nanakorobiyaoki ( shichi korobi yaoki ki ; shichi ten yaoki ); shichitenhakki ( shi] (n) the vicissitudes of life; ups and downs in life; always rising after a fall or repeated failures [Add to Longdo]
七転八倒;七八倒[しちてんばっとう;しってんばっとう, shichitenbattou ; shittenbattou] (n, vs) tossing oneself about in great pain; writhing in agony [Add to Longdo]
主客転倒;主客[しゅかくてんとう, shukakutentou] (n, vs) reversing the order of (relative) importance (of); putting the cart before the horse; the tables being turned; mistaking the insignificant for the essential; mistaking the means for the end [Add to Longdo]
主客[しゅきゃくてんとう, shukyakutentou] (n, vs) reversing the order of (relative) importance (of); putting the cart before the horse; the tables being turned; mistaking the insignificant for the essential [Add to Longdo]
造次[ぞうじてんぱい, zoujitenpai] (n) (a) moment [Add to Longdo]
倒;転倒[てんどう, tendou] (n) { Buddh } cognitive distortion [Add to Longdo]
[てんまつ, tenmatsu] (n) circumstance; facts; details [Add to Longdo]
末記[てんまつき, tenmatsuki] (n) full account [Add to Longdo]
動転;動[どうてん, douten] (n, vs) (1) (See 気が動転する) being upset; being surprised and stunned; (2) transition; changing; moving [Add to Longdo]
本末転倒;本末[ほんまつてんとう, honmatsutentou] (n, vs, adj-no) failing to properly evaluate the (relative) importance (of); putting the cart before the horse; mistaking the cause for the end; mistaking the insignificant for the essential; getting one's priorities backwards [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It's kind of like Quash Hill, just not as lame.[CN] 有點像Quash Hill, 只是沒那麼 Frozen (2010)
That shit blew me away! I got high to that shit! You the man![CN] 那影片讓我神魂倒 我喜歡死了 你是純爺們 Tropic Thunder (2008)
Welch's statement detailed the former minister's... attempts to pervert the course of justice.[CN] 韋爾奇的陳述詳細列舉了前任部長 試圖倒黑白 Children of the Revolution (1996)
I'm looking for some men to take over the kingdom.[CN] 我正尋人來覆國家 The Black Seal (1983)
Right. Arthur, King of the Britons.[CN] 好的,亞瑟,不列人的國王 Monty Python and the Holy Grail (1975)
As a result of the fire the ship overturned and like a pot, covered the crew.[CN] 由於起火,戰艦覆,像鍋底朝天 A Driver for Vera (2004)
Will you tell little Kirsty what happened to Bluebell, or shall I?[JP] ブルーベルの末を 娘さんには? The Hounds of Baskerville (2012)
-l am Arthur, King of the Britons.[CN] - 我是亞瑟,不列人的國王 Monty Python and the Holy Grail (1975)
It haunted me.[CN] 它讓我神魂倒. How to Steal a Million (1966)
I pointed out that that was an anagram of the word "altercations."[CN] 我指出這個詞倒后就是"altercations" Wordplay (2006)
Not upside-down![CN] 倒了! The Fearless Vampire Killers (1967)
This case is similar to the murder of the Crazy Horse Showgirl last night.[CN] 警方懷疑 昨晚馬艷舞團艷舞女郎兇殺案 與本案之做案方法相同 Ye jing hun (1982)
Now let's ruin those chances.[CN] 現在讓我們來覆這一切 Bad News Blair (2007)
Don't you want to know how this ends?[JP] 末を知りたくないか? Yakimono (2014)
We all are. We're all Britons. And I am your king.[CN] 我們都是,我們都是不列人 我是你們的國王 Monty Python and the Holy Grail (1975)
but my happy and mostly secure world had just been flipped over.[CN] 但我快樂和安全的世界已被 Frailty (2001)
I command you, as King of the Britons, to stand aside.[CN] 我以不列人國王的身份命令你 給我讓開! Monty Python and the Holy Grail (1975)
Your signing of a voluntary pledge of loyalty that you will not again participate in any form or manner of extra-legal or subversive political activity, and that you will not again hinder State or Federal authorities in matters relating to safeguarding of the national security.[CN] 你簽署的自願效忠保證書 說你不會再以任何方式參加 非法的具覆性的政治活動 Punishment Park (1971)
She's quite out of her head, Doctor.[JP] すっかり動してまして And Then There Were None (1945)
Oh yes, and there was this British Baroness there;[CN] 288) }有位不列男爵夫人也在場 Private Vices, Public Pleasures (1976)
This one's got your father eating out of the palm of her hand. They do everything together.[CN] 不過她把你爸迷得神魂 The Parent Trap (1998)
She still has slippers on Her skirt is hitched up wrong[CN] { \fnSimHei\fs16\bord1\shad1\pos(200, 288) }又看她衣裙穿倒,拖鞋沒換掉 The Wayward Cloud (2005)
Your honour, although I have known Little Cabbage for ages, you can't frame me up[CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }大人 { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }你不可以單憑晚生與小白菜是舊相識 { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }就倒是非,妄加罪名於晚生身上 A Chinese Torture Chamber Story (1994)
Our government in exile immediately concluded an alliance with His Britannic Majesty.[CN] 我們的流亡政府馬上得出結論 那就是要和你們大不列國聯盟 Captain Horatio Hornblower R.N. (1951)
Because you wanted to force down the Government and our President You took the students out on the streets![CN] 因為你想武力覆政府和我們的總統 你帶著學生遊街示威! The Professional (2003)
My last wish shall not be denied.[JP] 最期のU あ聞巷雇け顆いた Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011)
All the forms of espionage and subversive activities are developing[CN] 各種間諜和覆活動正在進行 Yoyo (1965)
I just thought you should know before you fall head over heels for your perfect girland her perfect world, and then get left all alone with no one but your cabbage patch kid.[CN] 我覺得你應該知道 在你被這個完美的女孩 神魂倒之前 不然最後除了捲心菜 娃娃你就什麼都不剩了 The Wild Brunch (2007)
Symmetry— the fact that if you turn a crossword puzzle upside-down... the arrangement ofblack squares stays the same.[CN] 對稱 如果你把一個縱橫填字 游戲上下倒的話 黑色空格的排列 必須還和以前一樣 Wordplay (2006)
When I was small, I was a wanderer too[CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }其實我小時候亦居無定所、沛流離 Chinese Torture Chamber Story 2 (1998)
He was intimidated.[CN] 他的聲音 The Lover (1992)
Hold on. The ride will be somewhat bumpy.[CN] 抓緊點 會有些 Dante's Inferno: An Animated Epic (2010)
Plus, at the end of all this, he's gonna be weak as a fuckin' kitten.[JP] 彼は子猫ちゃんのように か弱くなってしまうのが 事の末だ One Last Thing (2013)
You are commanded to appear before the Committee on Un-American Activities in special session in Los Angeles and there testify on matters of Communist conspiracy and subversion.[CN] 你應該出席反美活動調查委員會.. ...在洛杉磯的特別法庭.. ...就有關共產黨叛變以及覆事件作證 The Majestic (2001)
- Um, this... this thing?[CN] 是這個非倒嗎? Sanctuary (2010)
-This is- - This is a perversion Of every natural law.[CN] - 那這是完全倒變態的演變. The Time Machine (2002)
It's a mountain.[CN] 它是 Shine (1996)
You've turned this school upside down. You've ruined everything.[CN] 覆了這所學校, 毀了一切 Wild Child (2008)
King of the Britons.[CN] 不列人的國王! Monty Python and the Holy Grail (1975)
-Who are the Britons?[CN] - 不列人是什麼人? Monty Python and the Holy Grail (1975)
You scream and shriek and even bother to escape, but then you just come right back to it.[CN] 你大聲尖叫想要逃離 最後還是屁跑回來了 Fool Me Once (2010)
King of the Britons, defeater of the Saxons.[CN] 我是不列人的國王 撒克遜人的征服者 Monty Python and the Holy Grail (1975)
There's kind of a sleeping-beauty magic about the kid.[CN] 那孩子的美有一種讓人 神魂倒的魔力 The Uninvited (1944)
In Warsaw, the trial of the... subversive "Skocznia" gang continues.[CN] 在華沙,關於覆分子「斯格茨尼亞」 團伙的審判在繼續 Man of Marble (1977)
That's a subversive activity.[CN] 這會演變成覆行動 Beloved Berlin Wall (2009)
And that is the last time I go on a date with a guy who wears a flag pin to work.[JP] 国旗のピンを着けた男との デートの Chapter 10 (2013)
"Company of armed insurgency overturned against the monarchistic administration,"[CN] 夥同武裝暴亂分子企圖覆... 「... Rosa Luxemburg (1986)
'Sand the means of providing a punitive deterrent 'for said subversive elements.'[CN] 「並為上述的覆因素」 「提供一種刑罰威懾」 Punishment Park (1971)
-lt is Arthur, King of the Britons.[CN] - 我是亞瑟,不列人的國王 Monty Python and the Holy Grail (1975)
-The Britons.[CN] - 不列人的國王 Monty Python and the Holy Grail (1975)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top