That's because the rent-a-cop at the dispensary whacked me with my flashlight when he threw me out. | [JA] 診療所に警官を呼んだんだ 懐中電灯で殴られたから The High in the Low (2014) |
Ok, we are... We are almost there. Which is good news. | [JA] オーケー 僕たちは すぐそこまで来てるし スペアの懐中電灯を持って それから・・・ Power Rangers (2017) |
I need your flashlight to compare to injuries on Abby. Oh. "Oh," what? | [JA] アビーの傷と比較するから 懐中電灯を見せて どうしました? The High in the Low (2014) |
So it wasn't the guard. | [JA] この懐中電灯ではないことは The High in the Low (2014) |
While this isn't the guard's flashlight, it is the same make and model we saw him carrying on the security video. | [JA] これは警備員の 懐中電灯じゃないけど 同じモデルのものだから 監視カメラと 比較してみて The High in the Low (2014) |
Give me the torch. | [JA] - 電灯を貸せ Episode #3.1 (2013) |
Where I grew up, I say flashlight. What do you say? | [JA] うちの町ではフラッシュライト(懐中電灯)と言うの あなたは? Lion (2016) |
'Cause I knew you were up all night reading comics with a flashlight. | [JA] 懐中電灯をつけて夜通し コミックを読んでただろ 30 Days Without an Accident (2013) |
Twenty years ago, electric lights would have been thought of as magic. | [JA] 20年前、電灯は、 魔法として考えられた。 Victor Frankenstein (2015) |
She stole the batteries out of my flashlight. | [JA] 懐中電灯の電池を盗んで... Moonrise Kingdom (2012) |
Here, keep the flashlight on the closet. | [JA] 懐中電灯を クローゼットに Insidious: Chapter 3 (2015) |
Divide the batteries among those who have flashlights. | [JA] 懐中電灯に電池を Red Tails (2012) |
'Causes a blinding flash of UV light. Buy you some time. | [JA] UVライトの懐中電灯だ Vampire Academy (2014) |
Flashlight. | [JA] 懐中電灯を The Beach (2016) |
Give me your flashlight. I-I'm going in. | [JA] 懐中電灯を貸して 中に入るわ The Great Red Dragon (2013) |
Isaac, get the torch. | [JA] アイザック 懐中電灯を How I Live Now (2013) |
Go into the kitchen and grab a flashlight. | [JA] 台所の懐中電灯を良いかな A Gettysburg Address (2012) |
Well, I went to Jeremy Geist's apartment, and I noticed that he makes his bed on the floor and sleeps with a little night-light next to him. | [JA] ガイストの部屋に行ったら ベッドの足元に小さな 電灯があった 常夜灯だよ Nothing But Blue Skies (2014) |
Well, the curved handle of the heavy flashlight could have certainly caused this fracture to the mandible. | [JA] 重い懐中電灯とこの湾曲は 下顎の骨折の原因かも The High in the Low (2014) |
Don't you have an app for that? | [JA] 懐中電灯のアプリは 入ってないの? Snow Angels (2013) |
He saw the flashlights and surprised two robbers breaking into the safe. | [JA] 懐中電灯が光るのを見て 2人の強盗が金庫を 破ろうとしてるのを 取り押さえようとして Red and Itchy (2013) |
I found Peter's flashlight out there. | [JA] ピーターの 懐中電灯があった Blair Witch (2016) |
They still haven't fixed that light? | [JA] 電灯はまだ? Chapter 8 (2013) |
However, the dimensions of the fracture are too narrow to have been created by this model. | [JA] でも骨折の大きさが この懐中電灯では 小さすぎるわ 警備員じゃないですね The High in the Low (2014) |
The flashlights, the rebar, the rope. | [JA] 懐中電灯 鉄筋 ロープ・・・ Now (2015) |
And using the flashlight under your seat, start to warm up that paper. | [JA] 席の下にある 懐中電灯で― 温めてくれ Now You See Me (2013) |
I think he went searching in the dark. | [JA] スージは懐中電灯の電池を 抜き取っていった Moonrise Kingdom (2012) |
Flashlight. No batteries. | [JA] 懐中電灯、電池なし The Collector (2015) |
You think I killed her with my flashlight? ! | [JA] 私が懐中電灯で殺したと? The High in the Low (2014) |
Now, Art, don't worry, we have a flashlight for you. | [JA] あんたにも懐中電灯を Now You See Me (2013) |
Beast, flashlight. | [JA] ビースト 懐中電灯 Battleship (2012) |
Give me a flashlight. | [JA] 懐中電灯を貸せ Welcome to the Tombs (2013) |
My flashlight's broke. | [JA] 懐中電灯が壊れてるんだ Part 1 (2017) |
Activating the panel 41. | [JA] 電灯盤41 通電 The Martian (2015) |
Yeah, my mother's in room 409. She has a light out that needs to be replaced. All right. | [JA] 409号室の電灯を 換えてくれ Chapter 8 (2013) |
How long has that light been like that? | [JA] あの電灯は? Chapter 8 (2013) |
The light in my mother's room. | [JA] 母の電灯だ Chapter 8 (2013) |
- Try the flashlight. | [JA] - 懐中電灯を試して Life (2017) |
Movie theaters, automobiles, the wireless, electric lights, all dazzle and bewitch us. | [JA] 映画館に自動車 無線に電灯 - すべてが幻惑し 私たちを迷わせる! Fantastic Beasts and Where to Find Them (2016) |
Remember the flashlight I gave you? | [JA] 懐中電灯を渡したのを覚えてるか? Pioneer (2013) |
- Flashlight is er...(Indian word) | [JA] -懐中電灯はインド語でバディだよ Lion (2016) |
Didn't Booth say that the college kid accused the security guard of hitting him with a flashlight? | [JA] ブースから聞いてませんか? 警備員が懐中電灯で殴ったと The High in the Low (2014) |
- Give me... give me your flashlight. | [JA] - 懐中電灯をくれ Silent Night (2015) |
Okay, well, do you have a flashlight? | [JA] 懐中電灯は? V/H/S (2012) |
"The flashlight's beam drew a moon through the black | [JA] 「懐中電灯の光が屋根裏の 暗がりに月影を描き」 Moonrise Kingdom (2012) |
We actually had one gentleman giving us some sort of Morse Code... with his flashlight this morning in the early darkness, trying to signal to us... | [JA] 一人の男性が早朝暗い中 懐中電灯で... モールス信号を 発信していました 我々にシグナルを送り... Hours (2013) |
We may dim half the lights in Brooklyn, but we are ready as we`ll ever be. | [JA] ブルックリンの電灯の半分が 薄暗くなるだろう。 だが、用意はできている。 Captain America: The First Avenger (2011) |
Half the city is out in the streets. | [JA] 半分の都市は 街頭の電灯が消えてる Deus Ex Machina (2014) |
I'm trying to take a long exposure photograph but my flashlight broke | [JA] 私は長時間露光写真を撮るしようとしています しかし、私の懐中電灯が壊れました Kong: Skull Island (2017) |
Here you go. I've got a flashlight. | [JA] ほら懐中電灯 V/H/S (2012) |
| |