ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*货*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -货-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Longdo Dictionary ภาษา จีน (ZH) - ไทย (TH) (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
[ ] ขนถ่ายสินค้า (จากยานพาหนะลำเลียง)

Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, huò, ㄏㄨㄛˋ] products, merchandise; goods, commodities
Radical: , Decomposition:   化 [huà, ㄏㄨㄚˋ]  贝 [bèi, ㄅㄟˋ]
Etymology: [pictophonetic] money
Variants: , Rank: 818
[, huò, ㄏㄨㄛˋ] products, merchandise; goods, commodities
Radical: , Decomposition:   化 [huà, ㄏㄨㄚˋ]  貝 [bèi, ㄅㄟˋ]
Etymology: [pictophonetic] money
Variants: , Rank: 7678

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[huò, ㄏㄨㄛˋ, / ] goods; money; commodity #1,485 [Add to Longdo]
[qī huò, ㄑㄧ ㄏㄨㄛˋ,   /  ] futures (on goods) #2,250 [Add to Longdo]
[huò bì, ㄏㄨㄛˋ ㄅㄧˋ,   /  ] currency; monetary; money #2,417 [Add to Longdo]
[huò wù, ㄏㄨㄛˋ ㄨˋ,   /  ] goods; commodity; merchandise #4,727 [Add to Longdo]
[xiàn huò, ㄒㄧㄢˋ ㄏㄨㄛˋ,   /  ] actuals; actual commodities #5,466 [Add to Longdo]
[huò chē, ㄏㄨㄛˋ ㄔㄜ,   /  ] van #5,468 [Add to Longdo]
[bǎi huò, ㄅㄞˇ ㄏㄨㄛˋ,   /  ] general merchandise #7,279 [Add to Longdo]
[huò yùn, ㄏㄨㄛˋ ㄩㄣˋ,   /  ] freight transport; cargo; transported goods #9,506 [Add to Longdo]
膨胀[tōng huò péng zhàng, ㄊㄨㄥ ㄏㄨㄛˋ ㄆㄥˊ ㄓㄤˋ,     /    ] inflation #9,958 [Add to Longdo]
[gōng huò, ㄍㄨㄥ ㄏㄨㄛˋ,   /  ] to supply goods #10,676 [Add to Longdo]
[huò yuán, ㄏㄨㄛˋ ㄩㄢˊ,   /  ] supply of goods #13,053 [Add to Longdo]
[huò kuǎn, ㄏㄨㄛˋ ㄎㄨㄢˇ,   /  ] payment for goods #14,001 [Add to Longdo]
[cún huò, ㄘㄨㄣˊ ㄏㄨㄛˋ,   /  ] stock #16,263 [Add to Longdo]
[jiāo huò, ㄐㄧㄠ ㄏㄨㄛˋ,   /  ] to deliver goods #17,014 [Add to Longdo]
[chū huò, ㄔㄨ ㄏㄨㄛˋ,   /  ] to take money or valuables out of storage; to recover; to ship goods; to extract (chemicals from solution) #17,573 [Add to Longdo]
[sòng huò, ㄙㄨㄥˋ ㄏㄨㄛˋ,   /  ] to dispatch #18,490 [Add to Longdo]
[shuǐ huò, ㄕㄨㄟˇ ㄏㄨㄛˋ,   /  ] smuggled goods #19,347 [Add to Longdo]
[jiǎ huò, ㄐㄧㄚˇ ㄏㄨㄛˋ,   /  ] counterfeit article; fake; dummy; simulacrum #20,672 [Add to Longdo]
[huò jià, ㄏㄨㄛˋ ㄐㄧㄚˋ,   /  ] shelf for goods; shop shelf #21,283 [Add to Longdo]
[shòu huò yuán, ㄕㄡˋ ㄏㄨㄛˋ ㄩㄢˊ,    /   ] salesperson #23,160 [Add to Longdo]
[huò lún, ㄏㄨㄛˋ ㄌㄨㄣˊ,   /  ] freighter; cargo ship #26,814 [Add to Longdo]
公司[bǎi huò gōng sī, ㄅㄞˇ ㄏㄨㄛˋ ㄍㄨㄥ ㄙ,     /    ] department store #27,633 [Add to Longdo]
[huò chuán, ㄏㄨㄛˋ ㄔㄨㄢˊ,   /  ] cargo ship; freighter #27,905 [Add to Longdo]
紧缩[tōng huò jǐn suō, ㄊㄨㄥ ㄏㄨㄛˋ ㄐㄧㄣˇ ㄙㄨㄛ,     /    ] deflation #29,164 [Add to Longdo]
[tí huò, ㄊㄧˊ ㄏㄨㄛˋ,   /  ] to accept delivery of goods; to pick up goods #33,615 [Add to Longdo]
[bǎi huò diàn, ㄅㄞˇ ㄏㄨㄛˋ ㄉㄧㄢˋ,    /   ] bazaar; department store; general store #33,709 [Add to Longdo]
[zài huò, ㄗㄞˋ ㄏㄨㄛˋ,   /  ] freight; load #34,651 [Add to Longdo]
[zá huò, ㄗㄚˊ ㄏㄨㄛˋ,   /  ] groceries; miscellaneous goods #34,716 [Add to Longdo]
[zá huò diàn, ㄗㄚˊ ㄏㄨㄛˋ ㄉㄧㄢˋ,    /   ] grocery store; emporium #36,646 [Add to Longdo]
[xiè huò, ㄒㄧㄝˋ ㄏㄨㄛˋ,   /  ] to unload; to discharge cargo #38,114 [Add to Longdo]
[chǔn huò, ㄔㄨㄣˇ ㄏㄨㄛˋ,   /  ] blockhead; idiot; dunce; moron; fool #38,508 [Add to Longdo]
[huò jī, ㄏㄨㄛˋ ㄐㄧ,   /  ] cargo plane #39,488 [Add to Longdo]
[yàn huò, ㄧㄢˋ ㄏㄨㄛˋ,   /  ] inspection of goods #41,217 [Add to Longdo]
抢手[qiǎng shǒu huò, ㄑㄧㄤˇ ㄕㄡˇ ㄏㄨㄛˋ,    /   ] a best-seller; a hot property #41,412 [Add to Longdo]
[shí huò, ㄕˊ ㄏㄨㄛˋ,   /  ] to know what's what #42,692 [Add to Longdo]
[shòu huò, ㄕㄡˋ ㄏㄨㄛˋ,   /  ] to sell goods #42,993 [Add to Longdo]
欧洲[Ōu zhōu huò bì, ㄡ ㄓㄡ ㄏㄨㄛˋ ㄅㄧˋ,     /    ] Euro; European currency #46,480 [Add to Longdo]
[sāo huò, ㄙㄠ ㄏㄨㄛˋ,   /  ] a loose woman; a slut #47,172 [Add to Longdo]
[Rì huò, ㄖˋ ㄏㄨㄛˋ,   /  ] Japanese goods #51,099 [Add to Longdo]
便宜[pián yi huò, ㄆㄧㄢˊ ㄧ˙ ㄏㄨㄛˋ, 便   / 便  ] a bargain; cheap goods #51,906 [Add to Longdo]
[yáng huò, ㄧㄤˊ ㄏㄨㄛˋ,   /  ] western goods; imported goods (in former times) #52,294 [Add to Longdo]
[zhuāng huò, ㄓㄨㄤ ㄏㄨㄛˋ,   /  ] shipping #52,592 [Add to Longdo]
[tōng huò, ㄊㄨㄥ ㄏㄨㄛˋ,   /  ] currency; exchange of goods #56,126 [Add to Longdo]
冒牌[mào pái huò, ㄇㄠˋ ㄆㄞˊ ㄏㄨㄛˋ,    /   ] fake goods; imitation; forgery #58,758 [Add to Longdo]
[jiāo huò qī, ㄐㄧㄠ ㄏㄨㄛˋ ㄑㄧ,    /   ] delivery period #62,114 [Add to Longdo]
二手[èr shǒu huò, ㄦˋ ㄕㄡˇ ㄏㄨㄛˋ,    /   ] secondhand #62,171 [Add to Longdo]
[cì huò, ㄘˋ ㄏㄨㄛˋ,   /  ] inferior goods; substandard products #63,046 [Add to Longdo]
[huò cāng, ㄏㄨㄛˋ ㄘㄤ,   /  ] a warehouse #67,786 [Add to Longdo]
[shōu huò rén, ㄕㄡ ㄏㄨㄛˋ ㄖㄣˊ,    /   ] addressee; person receiving mail #72,783 [Add to Longdo]
[huò zhàn, ㄏㄨㄛˋ ㄓㄢˋ,   /  ] a warehouse #77,535 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
There's a freighter pulling out for America in the morning and I'm going to be on it.[CN] There's a freighter pulling out for America in the morning and I'm going to be on it. 明早有一条船驶往美国,我会上那艘船 Strange Cargo (1940)
And do you get it, you mugs?[CN] And do you get it, you mugs? 你明白吗,莫尔? 你们几个蠢也明白吗? Strange Cargo (1940)
Bitch![CN] ! In This Tricky Life (2001)
I'll take my shipment with me.[CN] 我把我买的一起带走 Casablanca (1942)
It's a phony![CN] The Maltese Falcon (1941)
He was sick. He needed me.[CN] 一节运车厢上,他生病需要我 Casablanca (1942)
That's what they are, and that's what they always will be![CN] 他们一直就是这样的色 本性难移! Design for Living (1933)
- You delivered the goods.[CN] -你送完 His Girl Friday (1940)
You're just so many hands, just as I am a boss to see this cargo gets to England.[CN] 你们人多 我是老板 要负责把这批运到英国 The Long Voyage Home (1940)
You once said you loved me.[CN] 你认识那风骚吗? Gone with the Wind (1939)
Had me a store there... kind of a general notions store.[CN] 以前开杂 The Grapes of Wrath (1940)
No, it's going the other way.[CN] 车去的地方正好相反 The 39 Steps (1935)
A good, honest crime reporter... that's what the Globe needs.[CN] 真价实的好记者 Foreign Correspondent (1940)
They are pretty, why?[CN] 便宜一眼就看得出来 Episode #1.2 (2004)
All right, I'll say it.[CN] 你这下流,滚出这里 Gone with the Wind (1939)
It says "Paid." And I paid the butcher and the grocer and the drugstore.[CN] 我还付了肉贩,杂店和药店的钱 The Palm Beach Story (1942)
And the suckers don't run out of money, [CN] 那些蠢又不缺钱 Bordertown (1935)
You might as well take my money, Miss Wilkes.[CN] 走开! 你这贱竟打扰小姐 Gone with the Wind (1939)
Bastard![CN] Blood and Bones (2004)
Tough job, driving a truck.[CN] 驾驶车实在是艰苦的工作 Saboteur (1942)
American port first for cargo, then we go home.[CN] 先去美国装 然后回家 The Long Voyage Home (1940)
- They tell you what the cargo is gonna be?[CN] 他们跟你说了是什么物吗 The Long Voyage Home (1940)
It didn't last long, they found me in a department store.[CN] 但是后来在百公司被他们逮到 It Happened One Night (1934)
Let me tell you, Curtis and Chambers deliver the goods.[CN] 告诉你吧 寇蒂斯和钱伯斯送上门 Design for Living (1933)
Fugazy.[CN] A Donnie Brasco (1997)
I don't want the cargo talked about ashore.[CN] 我也不希望你们上岸去 讨论物的事情 The Long Voyage Home (1940)
An impostor![CN] 冒牌 An impostor! I Married a Witch (1942)
- Oh, silly ass.[CN] -噢 蠢 The Lady Vanishes (1938)
Now, take the other day.[CN] 早几天 有部运菜的 Saboteur (1942)
Girl is worthless.[CN] 赔钱 The Brothers and Sisters of the Toda Family (1941)
- High explosives. - Are your cargo holds quite dry?[CN] 高度易爆物 你们的物很干燥吗 The Long Voyage Home (1940)
If we don't run out of suckers[CN] 如果我们不缺少那些蠢 Bordertown (1935)
The boss's private stock...[CN] 老板的私人存 Casablanca (1942)
It's easier for me to load ten wagons than to say ten words.[CN] 对我来说,卸10吨也比讲10句话简单 Baltic Deputy (1937)
You see, my cousin George is a greengrocer, milady.[CN] 是这样的,我的表弟 有间食品杂 Cavalcade (1933)
I escaped with her, as arranged, on the 27th of July... and came ashore this morning at 11:15, from the freighter Stovendam.[CN] 我和她一起逃出 按约定,在7月27日 11点15分 乘坐斯托文丹号船登陆 Night Train to Munich (1940)
- 20 zloty.[CN] -20兹罗提[ 波兰币 ] To Be or Not to Be (1942)
- Get on with you.[CN] 得了吧,你这个蠢 Cavalcade (1933)
And every time you send my shipment over it's a little short.[CN] 每次你磅来给我的 都短少了一点 Casablanca (1942)
- Huh? Oh. They said I was crazy, that I wanted to run it like a grocery store.[CN] 他们说我疯了,说我想把 歌剧院当做杂店经营 Mr. Deeds Goes to Town (1936)
I mean the grocer and the drugstore and all.[CN] 我是说杂店和药店 The Palm Beach Story (1942)
You're not hiring me to do any murders or burglaries, but simply to get it back if possible, in an honest, lawful way?[CN] 你不是请我来杀人越 而是在合法的情况下把它找回来的 The Maltese Falcon (1941)
Fake stuff is obvious.[CN] 该不会连这件贵衣服 都像个便宜 Episode #1.2 (2004)
Wouldn't the dress look fake too?[CN] 那条项链在百公司买的 花了很多钱不是吗 Episode #1.2 (2004)
Watch out for draughts. My hat![CN] 小心蠢 我的帽子 Port of Shadows (1938)
This ain't a grocery store. We got bread to make sandwiches with.[CN] 这里不是杂店,我们的面包要做三明治 The Grapes of Wrath (1940)
She's a looker, [CN] 上等色! Taki no shiraito (1933)
Juicy enough to buy passage to America on a freighter.[CN] Juicy enough to buy passage to America on a freighter. 足够用作搭乘船去美国的费用 Strange Cargo (1940)
They said the ship was being ordered to the United States, sir, to pick up cargo.[CN] 他们说船按命令驶向美国去装 The Long Voyage Home (1940)
Come on, you foo![CN] 听到没有你这个蠢 Taki no shiraito (1933)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top