52 รายการ
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 痛心, -痛心-
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
痛心[tòng xīn, ㄊㄨㄥˋ ㄒㄧㄣ, ] grieved; pained, #15,073 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
痛心[つうしん, tsuushin] (n) heartache; worry [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And it's caused me two decades of agony, Steve, that it is for you the worst.[CN] 而這一點讓我痛心了20年 史蒂夫 因為在這點上你做得 是最差的 Steve Jobs (2015)
That wasn't the least bit mortifying.[CN] 这还不是最令人痛心 The Secret Origin of Felicity Smoak (2014)
You can think whatever you want to think, but I'm...[CN] 这是真的 随你怎么想 但我很痛心 Devil's Pass (2013)
Yes, Prof. Azuma seems to be very upset with him.[CN] 是呀,东教授对财前好像很痛心 The Great White Tower (1966)
- What's the newest grief?[CN] 最近有什么令人痛心的事情 Macbeth (1971)
And yet we know that the worst images are those that were unseen to the world.[CN] 阻止了更严重的伤亡和破坏 {\3cH202020}saved even more heartbreak and destruction. 然而我们知道 最痛心的印象 {\3cH202020}And yet we know that the worst images 是那些无法展示在世人面前的 {\3cH202020}are those that were unseen to the world. 5/1 (2012)
And, you know, it just... it kills me to think that he went back into that world.[CN] 你知道 一想到他重新 回到了那个世界 我就很痛心 Musician Heal Thyself (2014)
I'm very hurt.[CN] 我痛心疾首. Kidnapping, Caucasian Style (1967)
I realize this is distressing, but I have to ask you some questions.[CN] 我意识到这是令人痛心的, 但我要问你一些问题。 Absolute Deception (2013)
But do you wanna know the best part?[CN] 不过你知道最痛心的是什么吗 Invisible Hand (2013)
You know, Albert, I would love to, but those travelers really got me worried.[CN] 你知道,阿尔伯塔,我会,但真正 我痛心的旅人。 Nailbiter (2013)
Luther Wainright was a good friend, a valued colleague, and we all mourn his passing deeply.[CN] Gale? Luther Wainright是我们很好的朋友 不可多得的同事 我们都很痛心他的离去 The Crimson Ticket (2012)
Damned, indeed. How it did grieve Macbeth.[CN] 万恶的行为 麦克白为了这件事多么痛心 Macbeth (1971)
Uh, sad but true, kids are kidnapped.[CN] 嗯 孩子们突然失踪让人痛心 但这也是事实 Skinwalker Ranch (2013)
Their deaths were most distressing to myself and my staff.[CN] 他们的死亡 是最令人痛心 我自己 和我的工作人员。 Stonehearst Asylum (2014)
It is to us that the sad... distressing, repellent duty falls, gentlemen.[CN] 对我们来说... 令人沮丧、痛心、厌恶,先生们 Paths of Glory (1957)
Your decision... has broken my heart.[CN] 你的决定... 太让我痛心 Jism 2 (2012)
No, it's terrible that the First Lady tried to kill herself, but our carrying on is what she would have wanted...[CN] 不,第一夫人试图自杀令人痛心, No, it's terrible that the First Lady tried to kill herself, 但她会希望我们坚持下去的――(虚拟语气表示人死) but our carrying on is what she would have wanted -- Debate (2014)
Oh, that's awful.[CN] 真痛心 Chapter 4 (2013)
Matricide is probably the most unbearable crime of all, most unbearable to the son who commits it.[CN] 杀母是一件最令人痛心的事 最令杀母的人无法承受的事 Psycho (1960)
This will be hard on Ethan, and that breaks my heart, but in the long run, it's better to be raised by two happy parents apart than miserable ones together,[CN] 这会令伊森很难受 而我也很痛心 但长远而言 由两个分开的开心父母养育 Better Living Through Chemistry (2014)
Open Thors are the worst.[CN] 永远的耻辱最痛心 Inelegant Heart (2014)
- I'm sorry about your grandson.[CN] - 你外孙的事,我很痛心 Breaker of Chains (2014)
But to keep the detective from finding out, it breaks my heart, but I must speak to you casually.[CN] 我是为了不让警部起疑 才痛心疾首对您无礼 The After-Dinner Mysteries (2013)
The most distressing thing is despite all the years she worked for me[CN] 叶蓝秋的死让我最痛心的是 她作为我多年的秘书 公司的老员工 Caught in the Web (2012)
This hits us heathens hard too.[CN] 这件事让我们无信仰的人也很痛心 This hits us heathens hard too. Episode #1.2 (2014)
Especially, evidentially, Joseph Powers.[CN] 顯然最痛心地是Joseph Powers Boston Brakes (2014)
Makes something inside her close up tight so if it happens again, she won't let it hurt her so much.[CN] 以免下次那么痛心 The Yearling (1946)
My sudden departure got to my parents, my teachers and friends.[CN] 因为我的突然离去 让父母很痛心 学校的老师 还有朋友们 Girl's Blood (2014)
Hamlet, for thine especial safety - which we do tender as we do deeply grieve for that which thou hast done - this deed must send thee hence with fiery quickness.[CN] 哈姆雷特 你干出这桩事情使我非常痛心 同时为你的安全我也非常担心 因此必须送你火速地离开 Hamlet (1948)
Gwendolin, angelic Gwendolin took her fiancé's ruin so to heart that she pined and pined till...[CN] 跟我有婚约的女人对 失明的我感到深切的痛心 很快患了重病 Lemonade Joe (1964)
It seemed that your hearts didn't go out that far.[CN] 虽痛心却没有给予相应的帮助吧 Way Back Home (2013)
(CHUCKLING) It would hurt like hell, wouldn't it?[CN] (轻声地笑) 会让你痛心疾首吧对不对? The Loft (2014)
If you read this letter, it's because I left.[CN] 对此我痛心不已 The Light Between Oceans (2016)
What they did to you isn't fair and it affects us all.[CN] 在你身上发生的不公 我们都很痛心 Elecciones (2012)
Now this overdone, though it make the unskillful laugh, cannot but make the judicious grieve - the censure of which one must in your allowance outweigh a whole theatre of others.[CN] 演得太过火了 虽然能叫外行人发笑 可只能叫明眼人痛心 这种行家的看法 Hamlet (1948)
Only I'm so tormented by the wrong I've done him.[CN] 我为对他造成的伤害痛心不已 War and Peace (1956)
Our hearts go out to her regarding the situation.[CN] 我们也觉得很痛心 Way Back Home (2013)
Nancy and I are pained to the core about the tragedy of the shuttle Challenger...[CN] 南希和我都非常的痛心 挑战者号悲剧的核心... The Challenger Disaster (2013)
Yes, it was. We were all deeply saddened.[CN] 確實很悲劇 當時我們都很痛心 Boston Brakes (2014)
A dark complexion[CN] 痛心的情形 The Cloud-Capped Star (1960)
We absolutely regret the situation.[CN] 只能感到非常痛心 Way Back Home (2013)
It's a terrible for the Bundang citizens, but you must ensure the safety of the country first...[CN] 虽然对盆塘市民来说是很痛心的事 但现在来说大韩民国的安全更加重要 Flu (2013)
For you to say this is the heartbreaking story.[CN] 对我来说是痛心的事 Empire of Lust (2015)
Sorry it hurts. Get in.[CN] 抱歉它让你痛心 Battle of the Bulge (1965)
I ain't sore I missed it.[CN] 我并不因为错过它而感到痛心 All In (2013)
I don't go to whores, and I pity the guys who do. Poor fellas...[CN] 我不是鸡 我为失足女痛心疾首 可怜人... So Sweet, So Dead (1972)
Look at me with such disdain.[CN] 让我觉得很痛心 Every Mother's Son (2014)
But what always hurts the most... is not taking a moment to say goodbye.[CN] 但永遠最令人痛心的 就是沒有好好地道別 Life of Pi (2012)
O dearest soul, thy cause doth strike my heart with a pity that makes me sick.[CN] 哦,亲爱的,你让我血脉喷张 我对你的怜惜之心情我痛心 Cymbeline (2014)

Are you satisfied with the result?


Go to Top