ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*挨*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -挨-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, āi, ] close by, near, next to, towards, against; to lean on; to wait
Radical: , Decomposition:   扌 [shǒu, ㄕㄡˇ]  矣 [, ㄧˇ]
Etymology: [pictophonetic] hand
Rank: 2012

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[āi, ㄞ, ] lean to; in order; in sequence #6,420 [Add to Longdo]
[ái, ㄞˊ, ] next to; suffer (hunger); endure; drag out; delay; stall; play for time #6,420 [Add to Longdo]
[ái dǎ, ㄞˊ ㄉㄚˇ,  ] take a beating; get a thrashing; come under attack #20,129 [Add to Longdo]
[ái mà, ㄞˊ ㄇㄚˋ,   /  ] to receive a scolding #29,380 [Add to Longdo]
[āi gè, ㄞ ㄍㄜˋ,   /  ] one by one; in turn #29,873 [Add to Longdo]
[āi jiā āi hù, ㄞ ㄐㄧㄚ ㄞ ㄏㄨˋ,     /    ] to go from house to house; house-to-house (search) #34,275 [Add to Longdo]
饿[ái è, ㄞˊ ㄜˋ,  饿 /  ] to go hungry; to endure starvation; famished #36,841 [Add to Longdo]
[ái pī, ㄞˊ ㄆㄧ,  ] to be criticized; to suffer blame #56,405 [Add to Longdo]
[ái zòu, ㄞˊ ㄗㄡˋ,  ] to be beaten; to take a drubbing; buffeted; knocked about #58,529 [Add to Longdo]
[āi jìn, ㄞ ㄐㄧㄣˋ,  ] get close to; be near to #76,243 [Add to Longdo]
忍饥饿[rěn jī ái è, ㄖㄣˇ ㄐㄧ ㄞˊ ㄜˋ,    饿 /    ] starving; famished #77,942 [Add to Longdo]
个儿[āi gè r, ㄞ ㄍㄜˋ ㄦ˙,    /   ] erhua variant of 個|个, one by one; in turn #91,318 [Add to Longdo]
[ái zhěng, ㄞˊ ㄓㄥˇ,  ] to be the target of an attack #106,384 [Add to Longdo]
[ái dòu, ㄞˊ ㄉㄡˋ,   /  ] to suffer censure; denounced #127,153 [Add to Longdo]
[āi cì, ㄞ ㄘˋ,  ] one after another; in turn; one by one #148,179 [Add to Longdo]
[āi biān, ㄞ ㄅㄧㄢ,   /  ] to keep close to the edge; near the mark; close to (the true figure); relevant (used with negative to mean totally irrelevant) #159,990 [Add to Longdo]
[ái jǐ, ㄞˊ ㄐㄧˇ,   /  ] to crowd together; to jostle; squeezed #213,972 [Add to Longdo]
边儿[āi biān r, ㄞ ㄅㄧㄢ ㄦ˙,    /   ] erhua variant of 邊|边; to keep close to the edge; near the mark; close to (the true figure); relevant (used with negative to mean totally irrelevant) #571,856 [Add to Longdo]
[ái kēi, ㄞˊ ㄎㄟ,  ] to scuffle; to suffer blows [Add to Longdo]
呲儿[ái cī r, ㄞˊ ㄘ ㄦ˙,    /   ] to suffer a rebuke; criticized [Add to Longdo]
家,[āi jiā, ai1 hu4, ㄞ ㄐㄧㄚ, <span class='pronunc-pinyin'>āi hù</span>, <span class="pronunc-zhuyin" style="font-size:smaller">ㄞ ㄏㄨˋ</span>,      /     ] to go from house to house; house-to-house (search) [Add to Longdo]
户,[āi hù, ai1 jia1, ㄞ ㄏㄨˋ, <span class='pronunc-pinyin'>āi jiā</span>, <span class="pronunc-zhuyin" style="font-size:smaller">ㄞ ㄐㄧㄚ</span>,      /     ] to go from house to house; house-to-house (search); same as 戶|[Add to Longdo]
[āi cā, ㄞ ㄘㄚ,  ] to press against; to nuzzle up to [Add to Longdo]
板子[ái bǎn zi, ㄞˊ ㄅㄢˇ ㄗ˙,   ] to suffer beating; fig. to be severely criticized; to take a hammering [Add to Longdo]
肩儿[āi jiān r, ㄞ ㄐㄧㄢ ㄦ˙,    /   ] in rapid succession (of children, close in age); shoulder-to-shoulder [Add to Longdo]
门,[āi mén, ai1 hu4, ㄞ ㄇㄣˊ, <span class='pronunc-pinyin'>āi hù</span>, <span class="pronunc-zhuyin" style="font-size:smaller">ㄞ ㄏㄨˋ</span>,      /     ] to go from house to house; house-to-house (search); same as 戶|[Add to Longdo]
头子[ái tóu zi, ㄞˊ ㄊㄡˊ ㄗ˙,    /   ] to be criticized; to suffer blame [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
[あいさつ, aisatsu] (n) (กรีท'ทิง) n. การทักทาย, การคำนับ, การรับรอง, การต้อนรับ, คำทักทาย, คำอวยพร, คำต้อนรับ, S. salutation, bow

Japanese-English: EDICT Dictionary
拶;御[ごあいさつ, goaisatsu] (n) (1) (pol) (See 拶) greeting; (2) a fine thing to say (used as part of a sarcastic response to a rude remark) [Add to Longdo]
[あいさつ, aisatsu] (n, vs, adj-no) (1) greeting; greetings; salutation; salute; (2) speech (congratulatory or appreciative); address; (3) reply; response; (4) (sl) revenge; retaliation; (exp) (5) (See 御拶) a fine thing to say (used as part of a sarcastic response to a rude remark); (6) (orig. meaning) dialoging (with another Zen practitioner to ascertain their level of enlightenment); (P) [Add to Longdo]
拶は抜きで[あいさつはぬきで, aisatsuhanukide] (exp) without compliments (greetings) [Add to Longdo]
拶まわり;あいさつ回り;拶回り[あいさつまわり, aisatsumawari] (n) New Year courtesy calls [Add to Longdo]
拶を交わす[あいさつをかわす, aisatsuwokawasu] (exp, v5s) (See 交わす・1) to exchange greetings [Add to Longdo]
拶状[あいさつじょう, aisatsujou] (n) greeting card [Add to Longdo]
一拶[いちあいいっさつ, ichiaiissatsu] (n) (arch) (See 拶) dialoging (with another Zen practitioner to ascertain their level of enlightenment) (source of modern word aisatsu) [Add to Longdo]
時候のあいさつ;時候の[じこうのあいさつ, jikounoaisatsu] (exp) season's greetings (conventional way of beginning a letter) [Add to Longdo]
年頭のあいさつ;年頭の[ねんとうのあいさつ, nentounoaisatsu] (n) New Year's greetings [Add to Longdo]
年頭拶;年頭あいさつ[ねんとうあいさつ, nentouaisatsu] (n) (See 年頭のあいさつ・ねんとうのあいさつ) New Year's greetings [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
I haven't met him properly yet.あの人にはまだ拶をしていない。
Chris followed the two and cheerfully greeted Kate.クリスは2人の後をついていって、ケイトに陽気に拶をしました。
Please allow me to say a few words on this occasion.この場をお借りして一言拶を申し上げます。
Jane's farewell speech made us very sad.ジェーンのお別れの拶を聞いて、私達はとても悲しくなりました。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の拶をした。
The teachers greeted the little boys.その教師達はその小さな男の子達に拶した。
The actress greeted her fans from the stage.その女優は舞台からファンに拶した。
That's a cheerful remark.それはご拶ですね。
As I happened to be in the neighborhood, I went and paid him compliments.ちょうど近所まで行ったので拶してきた。
I said hello to Debby but she totally ignored me.デビーに拶したが彼女は完全に私の事を無視した。
Greetings are the basis of good manners.拶は礼儀作法の根本である。
I was at a loss for an answer.拶に困った。
Skip the pleasantries and get down to business.拶抜きでいきなり用件を切り出す。
She greeted me with a pleasant smile.快い笑顔で彼女は私に拶した。
The opening address alone lasted one hour.開会の拶だけで1時間もかかった。
The teachers greeted the little boy.教師たちは子供たちに拶をした。
I am counting on you to give the opening address.君に開会の拶をしてもらおうと当てにしています。 [ M ]
We introduced ourselves to each other.私たちは初対面の拶を交わした。
It is polite of this boy to greet me.私に拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。
I didn't greet you because I mistook you for somebody else.私はあなたをほかの人と見間違えていたので拶はしませんでした。
I am counting on you to give the opening address.私は君に開会の拶をしてもらおうと当てにしています。 [ M ]
I bow to the boss in greeting, and he returns my bow with a nod.私は上司におじぎして拶しますが、上司は頷いて答えます。
As soon as she saw me, she greeted me with a smile.私を見るやいなや、彼女は笑顔で拶をした。
Wave good-bye with one's hand.手をふって別れの拶をする。
Lift one's hand in greeting.手を上げて拶をする。
Gentlemen, allow me to say a few words in greeting.諸君、ちょっと御拶申し上げます。
The word that is known to anyone is a greeting.誰でも知ってる言葉は拶です。
On behalf of our classmates, I welcome you.同級生を代表して歓迎の拶をいたします。
I greet my teacher on the street.道で先生に拶する。
At the dinner party he insisted on my making a speech.晩餐会で彼は私に拶するように主張した。
He saluted the lady.彼はその婦人に拶した。
He went out without saying good-by.彼は拶しないで出ていった。
He doesn't know even the proper way of greeting people.彼は拶の仕方も知らない。
He bade us welcome.彼は我々に歓迎の拶をした。
He did not so much as greet the manager.彼は監督に拶さえしなかった。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが拶しなかった。
He rose to his feet to greet me.彼は私に拶するために立ちあがった。
He raised his hat when he saw me.彼は私を見ると帽子あげて拶をした。
He greeted me with a smile.彼は笑顔で私に拶した。
They paid their compliment to me.彼らは、私に拶をした。
They went by without saying 'hello'.彼らは拶もしないで通り過ぎた。
They exchanged formal greetings.彼らは形だけの拶をした。
They exchanged the New Year's greeting.彼らは新年の拶をした。
They saluted each other by raising their hats.彼らは帽子をちょっと持ち上げて拶した。
She greeted me with a lovely smile.彼女は、愛敬のある笑顔で私に拶した。
She greeted us with a smile.彼女はにっこり拶をした。
She greeted me with a big smile.彼女はにっこり笑って僕に拶した。 [ M ]
She left without even saying good-bye to her friends.彼女は拶もせずに立ち去った。
She greeted me with "Good morning."彼女は私に『おはよう』と拶をした。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい拶を述べた。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You won't be hungry or freeze.[CN] 你用不著再忍饑 The Singing Ringing Tree (1957)
How about you? Do you want some of it?[CN] 你呢 也想一枪吗 Red River (1948)
Seeing your kids go hungry.[CN] 看自己的孩子饿 Mr. Deeds Goes to Town (1936)
Through the green waters she greets the sleeper[JP] 日の光は緑の波をかき分けて 幸せに眠る黄金に拶している Das Rheingold (1980)
I would like to wish him luck though.[JP] 拶もせずに? Pinocchio (1940)
John, you want to have your head beaten in?[CN] 约翰 你想让你的脑袋揍吗? Pitfall (1948)
Well?[JP] 弟に拶しろよ 奴も昨日逃げ帰って来た Tikhiy Don (1957)
She can get mad quicker than any woman I ever saw.[CN] 他们抢掠,欺侮我们,使我们饿 Gone with the Wind (1939)
Say hello to Mrs. Robinson, Benjamin.[JP] 拶しなさい ベンジャミン The Graduate (1967)
The noble band of fallen heroes will embrace you cordially with solemn greeting[JP] 戦場で名誉の死を遂げた 勇士の気高い一団が神々しい拶で 優しくお前を歓迎します Die Walküre (1990)
I already have.[CN] 我已经过揍了 Pitfall (1948)
These are desperate days, my dear - millions starving and unemployed.[CN] 现在是拼命的年代, 我亲爱的, 有上百万人在饿或者失业 Monsieur Verdoux (1947)
You want to be shot at, carrying these?[CN] 你想要枪吗,带着这些炸药? For Whom the Bell Tolls (1943)
Second Mistress, the Fourth Mistress has come to visit.[JP] 二奥様 四奥様がご拶に Raise the Red Lantern (1991)
But the Petrograd workers and soldiers trust that you won't be Cains.[JP] 諸君が裏切らないと 願っているんだぞ 彼らは諸君に熱烈な連帯の 拶を送ってきているんだ Tikhiy Don II (1958)
I'd have done the thing up right and finished him.[CN] 我们在饿 I'd have done the thing up right and finished him. 我会把事情摆平,结果掉他 Strange Cargo (1940)
You gallivanting in Africa, and me stopping at home.[CN] 你去非洲萧洒, 但是我们却饿 Cavalcade (1933)
Our school principal raised chickens right next to the school courtyard.[CN] 比如我们的校长 在紧着学校的地方养母鸡 The Punch Bowl (1944)
We should pay our respects at the shrine.[JP] さあ まだ拶に 行っていなかったね。 My Neighbor Totoro (1988)
We must visit the Third Mistress.[JP] 三奥様へのご拶が まだ残っております Raise the Red Lantern (1991)
Compliments of the gentleman at the bar.[JP] バーの男性からの拶です Someone's Watching Me! (1978)
One mistake, I got a punch in the nose.[CN] 犯一次错 我鼻梁上一记拳头 Romance on the High Seas (1948)
That's real class. A doorman who says good evening.[JP] すごい ドアマンが拶するなんて Someone's Watching Me! (1978)
You wanna get beat? You have any idea how much Yoon loved you?[CN] 揍吗 Episode #1.4 (2004)
And you say?[JP] 拶を The Fabulous Baker Boys (1989)
-Just wanted to say hello.[JP] 拶を Can't Buy Me Love (1987)
I put my head in your hands to enjoy the shelter of your home.[JP] お前の拶は客には相応しくなかった Siegfried (1980)
I heard you playing harp, so I dropped by to say hello.[JP] ブルースハープの音が聞こえたから 拶しようと思ってね Crossroads (1986)
What do you figure I had on when I got this?[CN] 我穿军装的时候了这个,你怎么说? The Blue Dahlia (1946)
Say, "How do you do?"[JP] 拶して Pinocchio (1940)
I didn't want the mill, and we couldn't have bought it... if you hadn't pressed all of our friends for the money they owed me.[CN] 所以他们还在饿 我才不管那些傻瓜,我也帮不了他们 我知他们总说,但我不介意 Gone with the Wind (1939)
They've had two months of commando work. They're tired of being shelled 24 hours a day.[CN] 他们一连2个月, 每晚出击, 已经厌倦了一天24小时都要炸. The Desert Rats (1953)
- Must be a shell splinter.[CN] 肯定是了弹片, 把他衣服脱了. The Desert Rats (1953)
When you're slapped, you'll take it and like it.[CN] 抽的时候就受着吧 The Maltese Falcon (1941)
The people are starving.[CN] 人民在饿 Baltic Deputy (1937)
I thought you'd have some tale of hardship, your mother ran off when you were young, your father beat you.[CN] 还以为你为势所迫 小时候你妈跑掉,又老爸打 To Catch a Thief (1955)
There's no goodbyes on the road. It doesn't work that way.[JP] 旅には別れの拶はふさわしくない Crossroads (1986)
Pay our respects?[JP] 拶? My Neighbor Totoro (1988)
You're right. Ain't no goodbyes on the road.[JP] そうだな、旅には別れの拶はふさわしくない Crossroads (1986)
Then thus I give you my freedom's first greeting![JP] では 我が自由の身の 最初の拶を お前たちに贈ろう! Das Rheingold (1980)
No more of such talk![JP] 拶ぐらいしなよ Tikhiy Don II (1958)
Back where i come from, we kind of like to stay close to our hats on account of not knowing when we might have to pull out of a place right quick.[CN] 我们开始喜欢着自个儿的帽子 因为还不知道 有时候我们可能得赶快离开 Saratoga Trunk (1945)
You mean to tell me you been here two hours and not met Tony Romano?[JP] ここにきて 時間がたつのに... まだ あなたと 拶無しですか? Kansas City Confidential (1952)
Use every man after his desert and who shall 'scape whipping?[CN] 按应有的招待 他们谁也要一顿打 Hamlet (1948)
If you stick your puss in our affairs, you'll get a bellyful of this. Now beat it.[CN] 你要是插手我们的事 那你就得一肚子这个了 走 'G' Men (1935)
Well, aren't you going to answer her?[JP] あなたは彼女に拶しないの? Bambi (1942)
- Could we let him die believing that none of us cared whether he lived or not?[CN] - Could we let him die believing - 他只能到天明 - 难道我们能让他在临死前相信 that none of us cared whether he lived or not? 没人关心他是死是活吗? Strange Cargo (1940)
Come meet your Fourth Aunt.[JP] 四おば様へご拶を Raise the Red Lantern (1991)
"And she hollered bravo And he hung by his schnozzle from above[CN] 她叫喊着太好了 紧着他的鼻子 It Happened One Night (1934)
Thus I salute the fortress safe from terror and dread[JP] そして わしは城に拶する 不安と恐怖からの安心を願って Das Rheingold (1980)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top