ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*当たる*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 当たる, -当たる-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
当たる[あたる, ataru] TH: เทียบเท่ากับ
当たる[あたる, ataru] TH: ถูก(ลอตเตอรี่)

Japanese-English: EDICT Dictionary
当たる(P);当る;中る;中たる[あたる, ataru] (v5r, vi) (1) (ant #4,786 [Add to Longdo]
ぶち当たる;打ち当たる[ぶちあたる, buchiataru] (v5r) (1) to slam into (e.g. a wall, a limit) (figuratively); to hit; (2) to face (e.g. trouble, a problem); to confront [Add to Longdo]
火に当たる[ひにあたる, hiniataru] (exp, v5r) to warm oneself at the fire [Add to Longdo]
局に当たる[きょくにあたる, kyokuniataru] (exp, v5r) to deal with a situation; to take charge of an affair [Add to Longdo]
犬も歩けば棒に当たる;犬も歩けば棒に当る;犬もあるけば棒に当たる[いぬもあるけばぼうにあたる, inumoarukebabouniataru] (exp) (1) (id) no matter what you attempt, tragedy may befall you; even a dog, if it walks, will bump into a pole; (2) (id) good luck may come unexpectedly [Add to Longdo]
当たる(P);見あたる;見当る[みあたる, miataru] (v5r) to be found; (P) [Add to Longdo]
行き当たる;行き当る;行当たる;行当る[ゆきあたる;いきあたる, yukiataru ; ikiataru] (v5r, vi) to hit; to run into; to light on; to strike into; to come against; to deadlock [Add to Longdo]
差し当る;差し当たる;差当たる;差当る[さしあたる, sashiataru] (v5r, vi) to face the situation [Add to Longdo]
山が当たる;山が当る[やまがあたる, yamagaataru] (exp, v5r) to accurately guess what subjects will turn up on a test; to have one's predictions turn out correct [Add to Longdo]
思い当たる(P);思いあたる;思い当る[おもいあたる, omoiataru] (v5r, vi) to suddenly understand (esp. on basis of experience or memory); to come to mind; to recall (in a flash); to be reminded of; to call to mind; to think of; to strike on; to hit on an answer; to seize the crux of a problem; (P) [Add to Longdo]
思い当たるふしがある;思い当たる節がある[おもいあたるふしがある, omoiatarufushigaaru] (exp) to have something (likely) come to mind [Add to Longdo]
辛くあたる;辛く当たる[つらくあたる, tsurakuataru] (v5r) to treat badly [Add to Longdo]
図に当たる[ずにあたる, zuniataru] (exp, v5r) to hit the bull's-eye; to go as expected [Add to Longdo]
図星に当たる[ずぼしにあたる, zuboshiniataru] (exp, v5r) to hit the bull's-eye [Add to Longdo]
突き当たる(P);突き当る;衝き当たる;衝き当る[つきあたる, tsukiataru] (v5r, vi) to run into; to collide with; to come to the end of (a street); (P) [Add to Longdo]
任に当たる[にんにあたる, ninniataru] (exp, v5r) to undertake a duty [Add to Longdo]
罰が当たる[ばちがあたる, bachigaataru] (exp, v5r) (1) (uk) to incur divine punishment; to pay for one's sins; (int) (2) You'll pay for that!; What goes around, comes around [Add to Longdo]
番に当たる[ばんにあたる, banniataru] (exp, v5r) having one's inning; being on duty [Add to Longdo]
風に当たる[かぜにあたる, kazeniataru] (exp, v5r) to be exposed to wind [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
This room gets a lot of sunshine.この部屋は良く日が当たる
The station is almost empty during what would normally be the afternoon rush.その駅は普通なら午後のラッシュ時に当たる時間もほとんど人がいない。
Fruits decay in the sun.果物は日に当たると腐る。
Every dog has his day.犬も歩けば棒に当たる
St. Valentine's Day falls on Sunday this year.今年のバレンタインデーは日曜日に当たる
We were afraid that we might be hit by a bullet, so we ran downstairs.私たちは弾に当たるのが怖かったので、階下に走って降りていったの。
My birthday falls on Friday this year.私の誕生日は今年は金曜日に当たる
My birthday falls on Sunday.私の誕生日は日曜日に当たる
I love the sound of rain on the roof.私は屋根に当たる雨の音が好きだ。
I felt a cold wind on my face.私は顔に冷たい風が当たるのを感じた。
Does anything touch your gums?歯茎に当たるところはないですか。
Next year my birthday will fall on Sunday.次の年の僕の誕生日は日曜日に当たる。 [ M ]
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる
Every bullet has its billet. [ Proverb ]鉄砲玉に当たるも当たらぬもみな運命だ。
It can harm your eyes to read in the sun's light.日の当たるところで読書をすると目を痛めることがある。
The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife.彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。
It is not in his nature to be hard on other people.彼は他人につらく当たることができない性格です。
She is only hard on me.彼女は私だけにつらく当たる
My father's birthday falls on Sunday this year.父の誕生日は今年は日曜日に当たる
The question is how we will bell the cat.問題はどうして難局に当たるかである。
Next year my birthday will fall on a Sunday.来年の僕の誕生日は日曜日に当たる。 [ M ]
Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。
The diet "wall" that everybody hits.誰しもがぶち当たるダイエットの壁。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Maybe if I made a few calls tomorrow I could come by after work and tell you who to contact.[JP] 私が業者を当たるわ 見つかったら 仕事の帰りに寄るから The First Taste (2008)
We got it this time[JP] 当たるよ これ All About My Dog (2005)
Tell the CIC to dig up data on everyone... subway workers, railroad geeks... subway contractors.[JP] ― 勘で回数まで分かりますか ― 地下鉄関係者 出入り業者 テロ関係 鉄道マニア関係 思い当たるものは全て 真下のCICに洗わせろ Negotiator: Mashita Masayoshi (2005)
To hear that beetle talk... you'd think somethin' was gonna happen to us.[JP] ふざけた虫だ 罰が当たるとさ Pinocchio (1940)
Grievous is going to pay for this[JP] グリーヴァスは罰が当たる Lair of Grievous (2008)
You can't sleep on the floor all night. You're gonna catch a draft.[JP] 床で寝たら 透き間風に当たる Plaisir d'amour (2008)
The sunlight would severely weaken me and eventually, of course, I would die.[JP] 日に当たると衰弱して 最後は死に至るが The Fourth Man in the Fire (2008)
Any ideas?[JP] 思い当たることは? The Memory of a Killer (2003)
- Anakin. Search your feelings.[JP] アナキン 思い当たるフシは? Star Wars: Revenge of the Sith (2005)
Know anything about that?[JP] 何か思い当たることは? The Shape of Things to Come (2008)
Do you really feel... the noses collide while kissing?[JP] 本当に思ってるの... キスのときに 鼻が当たるって? 3 Idiots (2009)
We can take the ad.[JP] 当たるよ このCM All About My Dog (2005)
Feel the ground. Your feet lifting you up, pushing you forward, and the lightning.[JP] 足の裏に当たる地面を感じ... Twin Streaks (1991)
And it wasn't, trust me. My instincts are usually right.[JP] 信用しろ 俺の直感は当たる Stakeout (2008)
- Sir, yes, sir. 1800, Engineers. You go out and find mines.[JP] 1800工兵隊 地雷除去に当たる Full Metal Jacket (1987)
Ridjimiraril could not refuse Makaratta, the payback ceremony, where the stranger and his men could throw spears at him until he got hit.[JP] リジミラリルはマカラッタを拒絶できなかった それは報復の儀式だ よそ者と彼の男達がいるところに 彼に当たるまで 槍を彼に投げることができた Ten Canoes (2006)
can you focus?[JP] フォーカス当たる The Same Old Story (2008)
Does any of that stuff make any sense to you?[JP] 何か思い当たる事はあるか? Eagle Eye (2008)
At 3:13, the sun's going to hit the other guard tower.[JP] 3: 13に、太陽の日が塔に当たる Vamonos (2007)
?[JP] もう少しで当たる所だった サラは? Knight Rider (2008)
None of this makes any sense.[JP] 全然 思い当たるフシはないの Cellular (2004)
Feel that wind on your face.[JP] 顔に当たる風を感じて... Twin Streaks (1991)
Like a good woman, she does not stray.[JP] いつも目標に当たる Wash (2007)
But at night, there's a breeze.[JP] 夜風に当たると忘れてしまう The Quiet American (2002)
Surely you must have some idea why my brother wanted to speak to you.[JP] 思い当たる節があるな? 思いつかん D.O.A. (1949)
Any idea what he wants? Not yet.[JP] 彼の要求に思い当たることは、中尉? Flesh and Bone (2004)
They only hit those who are scared.[JP] 怯えている者に当たる Assembly (2007)
What connects the dots?[JP] 思い当たる事は? The Bourne Ultimatum (2007)
So the man was standing facing the truck.[JP] つまり 被害者はトラックのライトが当たる 位置に立ってたんですよ The Gentle Twelve (1991)
What's not fine is blaming it on me.[JP] 俺に当たるなよ The Cure (2008)
See? Intuition.[JP] ほらね 私のカンは当たるのよ The Fabulous Baker Boys (1989)
Ah, they'll give it to somebody else.[JP] 他を当たる Elektra (2005)
well, doug said we were going to hit some weather.[JP] ダグが悪天候に当たるかもって言ってた Day 7: 8:00 a.m.-9:00 a.m. (2009)
I think I can guess a part.[JP] 何か思い当たることは? The Intruder (1962)
"Will I hit a fortune, though I didn't buy any lottery tickets?[JP] 宝くじ当たるかな 買ってないけど みたいな Christmas on July 24th Avenue (2006)
You might nail it. You might crash and burn.[JP] 当たる確率何んてそんなもんよ Space Cowboys (2000)
What am I to do?[JP] 俺に当たる Pilot (2008)
And I'm worried the sun don't shine on the same dog's tail all week.[JP] いつも同じ犬のしっぽに 日が当たるわけじゃない A Regular Earl Anthony (2007)
Giving you money is a crime, all right? It's bribery, obstruction of justice.[JP] 金を渡すのは犯罪なんだ 司法妨害に当たる Blame the Victim (2007)
- So how many? - Not many. Two dozen.[JP] 俺に当たるなよ Power Hungry (2008)
It reacts when the spray hits the sensors.[JP] スプレーがセンサーを当たると反応する The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988)
She didn't have to be so hard on you, you know?[JP] あそこ迄 辛く当たるかな After the Sunset (2004)
There are some people! Get help![JP] 通行人に当たる First Blood (1982)
That almost hit me.[JP] もう少しで 当たるじゃないか The Whole Ten Yards (2004)
Okay, we need to head east another couple of kilometers until we hit the ridge--[JP] 東へもう2キロ進んだところで 尾根に突き当たる・・・ Jughead (2009)
It's rude to leave the ceremony[JP] 儀式の途中で抜け出すと バチが当たる 3 Idiots (2009)
/And since no one... can seem to tell me what the enemy is now after, well, there-there's only one clear conclusion:[JP] さあ この状態で敵はなぜ この地球にいすわるのだ? まあ 思い当たる理由は1つ. . Transformers: Revenge of the Fallen (2009)
Why are you being so hard on him?[JP] なぜ彼に つらく当たる The Man from Earth (2007)
Did he have a reason to leave? A quarrel?[JP] いなくなる理由で 思い当たることは? The Memory of a Killer (2003)
We knew Augustus would find the golden ticket.[JP] 「アウグストスに、チケットが当たるのはわかっていましたの」 Charlie and the Chocolate Factory (2005)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
突き当たる[つきあたる, tsukiataru] stossen (auf), -enden [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top