ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 博, -博- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [博, bó, ㄅㄛˊ] to gamble, to play games; to win; rich, plentiful, extensive; wide, broad Radical: 十, Decomposition: ⿰ 十 [shí, ㄕˊ] 尃 [fū, ㄈㄨ] Etymology: [pictophonetic] ten Rank: 965 |
|
| 博 | [博] Meaning: Dr.; command; esteem; win acclaim; Ph.D.; exposition; fair On-yomi: ハク, バク, haku, baku Radical: 十, Decomposition: ⿰ 十 尃 Rank: 794 |
| 博 | [bó, ㄅㄛˊ, 博] extensive; ample; rich; obtain; aim; to win; to get; rich; plentiful; to gamble #245 [Add to Longdo] | 博士 | [bó shì, ㄅㄛˊ ㄕˋ, 博 士] doctor; court academician (in feudal China); Ph.D. #4,190 [Add to Longdo] | 博物馆 | [bó wù guǎn, ㄅㄛˊ ㄨˋ ㄍㄨㄢˇ, 博 物 馆 / 博 物 館] museum #5,398 [Add to Longdo] | 赌博 | [dǔ bó, ㄉㄨˇ ㄅㄛˊ, 赌 博 / 賭 博] to gamble #6,530 [Add to Longdo] | 博览会 | [bó lǎn huì, ㄅㄛˊ ㄌㄢˇ ㄏㄨㄟˋ, 博 览 会 / 博 覽 會] (international) fair #8,794 [Add to Longdo] | 博弈 | [bó yì, ㄅㄛˊ ㄧˋ, 博 弈] to play games (such as Chinese chess); to gamble; gaming #11,273 [Add to Longdo] | 博士学位 | [bó shì xué wèi, ㄅㄛˊ ㄕˋ ㄒㄩㄝˊ ㄨㄟˋ, 博 士 学 位 / 博 士 學 位] doctoral degree; PhD; same as Doctor of Philosophy 哲學博士學位|哲学博士学位 #15,949 [Add to Longdo] | 博得 | [bó dé, ㄅㄛˊ ㄉㄜˊ, 博 得] to win; to gain #16,748 [Add to Longdo] | 博士后 | [bó shì hòu, ㄅㄛˊ ㄕˋ ㄏㄡˋ, 博 士 后 / 博 士 後] postdoc; a postdoctoral position #19,702 [Add to Longdo] | 淄博 | [Zī bó, ㄗ ㄅㄛˊ, 淄 博] Zibo prefecture level city in Shandong #20,096 [Add to Longdo] | 博大 | [bó dà, ㄅㄛˊ ㄉㄚˋ, 博 大] enormous; broad; extensive #21,211 [Add to Longdo] | 博览 | [bó lǎn, ㄅㄛˊ ㄌㄢˇ, 博 览 / 博 覽] read extensively #21,533 [Add to Longdo] | 博爱 | [bó ài, ㄅㄛˊ ㄞˋ, 博 爱 / 博 愛] universal fraternity (or brotherhood); universal love #22,003 [Add to Longdo] | 博彩 | [bó cǎi, ㄅㄛˊ ㄘㄞˇ, 博 彩] lottery #22,206 [Add to Longdo] | 博大精深 | [bó dà jīng shēn, ㄅㄛˊ ㄉㄚˋ ㄐㄧㄥ ㄕㄣ, 博 大 精 深] wide-ranging and profound; broad and deep #23,352 [Add to Longdo] | 博尔顿 | [Bó ěr dùn, ㄅㄛˊ ㄦˇ ㄉㄨㄣˋ, 博 尔 顿 / 博 爾 頓] Bolton (name) #28,145 [Add to Longdo] | 故宫博物院 | [Gù gōng Bó wù yuàn, ㄍㄨˋ ㄍㄨㄥ ㄅㄛˊ ㄨˋ ㄩㄢˋ, 故 宫 博 物 院 / 故 宮 博 物 院] Palace museum in Forbidden City, Beijing; National Palace museum in Taibei #29,612 [Add to Longdo] | 广博 | [guǎng bó, ㄍㄨㄤˇ ㄅㄛˊ, 广 博 / 廣 博] extensive #31,017 [Add to Longdo] | 博学 | [bó xué, ㄅㄛˊ ㄒㄩㄝˊ, 博 学 / 博 學] learned; erudite #31,306 [Add to Longdo] | 渊博 | [yuān bó, ㄩㄢ ㄅㄛˊ, 渊 博 / 淵 博] erudite; profound; learned; extremely knowledgeable #31,373 [Add to Longdo] | 淄博市 | [Zī bó shì, ㄗ ㄅㄛˊ ㄕˋ, 淄 博 市] Zibo prefecture level city in Shandong #31,701 [Add to Longdo] | 博取 | [bó qǔ, ㄅㄛˊ ㄑㄩˇ, 博 取] try to gain; court #36,264 [Add to Longdo] | 博罗 | [Bó luó, ㄅㄛˊ ㄌㄨㄛˊ, 博 罗 / 博 羅] (N) Boluo (place in Guangdong) #44,702 [Add to Longdo] | 博物 | [bó wù, ㄅㄛˊ ㄨˋ, 博 物] natural science #45,953 [Add to Longdo] | 萨博 | [Sà bó, ㄙㄚˋ ㄅㄛˊ, 萨 博 / 薩 博] Saab #56,688 [Add to Longdo] | 大英博物馆 | [Dà Yīng bó wù guǎn, ㄉㄚˋ ㄧㄥ ㄅㄛˊ ㄨˋ ㄍㄨㄢˇ, 大 英 博 物 馆 / 大 英 博 物 館] the British museum #56,878 [Add to Longdo] | 博弈论 | [bó yì lùn, ㄅㄛˊ ㄧˋ ㄌㄨㄣˋ, 博 弈 论 / 博 弈 論] game theory #61,117 [Add to Longdo] | 博雅 | [bó yǎ, ㄅㄛˊ ㄧㄚˇ, 博 雅] learned #62,372 [Add to Longdo] | 博茨瓦纳 | [Bó cí wǎ nà, ㄅㄛˊ ㄘˊ ㄨㄚˇ ㄋㄚˋ, 博 茨 瓦 纳 / 博 茨 瓦 納] Botswana #62,907 [Add to Longdo] | 博古 | [Bó gǔ, ㄅㄛˊ ㄍㄨˇ, 博 古] Bo Gu (1907-1946), Soviet trained Chinese communist, journalist and propagandist, 1930s left adventurist, subsequently rehabilitated, killed in air crash #63,075 [Add to Longdo] | 李明博 | [Lǐ Míng bó, ㄌㄧˇ ㄇㄧㄥˊ ㄅㄛˊ, 李 明 博] Lee Myung-bak (1941-), South Korean businessman, one-time chairman of Hyundai, President of South Korea from 2007 #64,156 [Add to Longdo] | 博物院 | [bó wù yuàn, ㄅㄛˊ ㄨˋ ㄩㄢˋ, 博 物 院] museum #66,381 [Add to Longdo] | 博格 | [Bó gé, ㄅㄛˊ ㄍㄜˊ, 博 格] Borg (name); Bjorn Borg (1956-), Swedish tennis star #71,080 [Add to Longdo] | 博洛尼亚 | [Bó luò ní yà, ㄅㄛˊ ㄌㄨㄛˋ ㄋㄧˊ ㄧㄚˋ, 博 洛 尼 亚 / 博 洛 尼 亞] Bologna #72,464 [Add to Longdo] | 博学多才 | [bó xué duō cái, ㄅㄛˊ ㄒㄩㄝˊ ㄉㄨㄛ ㄘㄞˊ, 博 学 多 才 / 博 學 多 才] erudite and multi-talented (成语 saw); versatile and able #75,103 [Add to Longdo] | 博白 | [Bó bái, ㄅㄛˊ ㄅㄞˊ, 博 白] (N) Bobai (place in Guangxi) #83,751 [Add to Longdo] | 博乐 | [Bó lè, ㄅㄛˊ ㄌㄜˋ, 博 乐 / 博 樂] Börtala Shehiri, county level city in Börtala Mongol autonomous prefecture 博爾塔拉蒙古自治州|博尔塔拉蒙古自治州, Xinjiang #88,614 [Add to Longdo] | 博山区 | [Bó shān qū, ㄅㄛˊ ㄕㄢ ㄑㄩ, 博 山 区 / 博 山 區] (N) Boshan (area in Shandong) #95,673 [Add to Longdo] | 博斯腾湖 | [Bó sī téng hú, ㄅㄛˊ ㄙ ㄊㄥˊ ㄏㄨˊ, 博 斯 腾 湖 / 博 斯 騰 湖] Lake Bosten in Xinjiang #99,205 [Add to Longdo] | 博尔赫斯 | [Bó ěr hè sī, ㄅㄛˊ ㄦˇ ㄏㄜˋ ㄙ, 博 尔 赫 斯 / 博 爾 赫 斯] Jorge Luis Borges #100,312 [Add to Longdo] | 博兴 | [Bó xīng, ㄅㄛˊ ㄒㄧㄥ, 博 兴 / 博 興] (N) Boxing (place in Shandong) #104,582 [Add to Longdo] | 博古通今 | [bó gǔ tōng jīn, ㄅㄛˊ ㄍㄨˇ ㄊㄨㄥ ㄐㄧㄣ, 博 古 通 今] conversant with things past and present; erudite and informed #116,984 [Add to Longdo] | 博识 | [bó shí, ㄅㄛˊ ㄕˊ, 博 识 / 博 識] knowledgeable; erudite; erudition; proficient #121,911 [Add to Longdo] | 博闻强记 | [bó wén qiáng jì, ㄅㄛˊ ㄨㄣˊ ㄑㄧㄤˊ ㄐㄧˋ, 博 闻 强 记 / 博 聞 強 記] have wide learning and a retentive memory; have encyclopedic knowledge #129,219 [Add to Longdo] | 博乐市 | [Bó lè shì, ㄅㄛˊ ㄌㄜˋ ㄕˋ, 博 乐 市 / 博 樂 市] Börtala Shehiri of Bole City, county level city in Börtala Mongol autonomous prefecture 博爾塔拉蒙古自治州|博尔塔拉蒙古自治州, Xinjiang #133,558 [Add to Longdo] | 博格达峰 | [Bó gé dá fēng, ㄅㄛˊ ㄍㄜˊ ㄉㄚˊ ㄈㄥ, 博 格 达 峰 / 博 格 達 峰] Mt Bogda in eastern Tianshan #133,997 [Add to Longdo] | 博尔塔拉蒙古自治州 | [Bó ěr tǎ lā Měng gǔ zì zhì zhōu, ㄅㄛˊ ㄦˇ ㄊㄚˇ ㄌㄚ ㄇㄥˇ ㄍㄨˇ ㄗˋ ㄓˋ ㄓㄡ, 博 尔 塔 拉 蒙 古 自 治 州 / 博 爾 塔 拉 蒙 古 自 治 州] Börtala Mongol autonomous prefecture in Xinjiang #150,450 [Add to Longdo] | 博德 | [Bó dé, ㄅㄛˊ ㄉㄜˊ, 博 德] Bodø (city in Norway) #153,892 [Add to Longdo] | 博野 | [Bó yě, ㄅㄛˊ ㄧㄝˇ, 博 野] (N) Boye (place in Hebei) #168,366 [Add to Longdo] | 博湖 | [Bó hú, ㄅㄛˊ ㄏㄨˊ, 博 湖] (N) Bohu (place in Xinjiang) #171,054 [Add to Longdo] |
|
| 博士 | [はかせ, hakase] (n) ดอกเตอร์ | 博物館 | [はくぶつかん, hakubutsukan] (n) พิพิธภัณฑ์ |
| 博士論文 | [はくしろんぶん, hakushironbun] (n) วิทยานิพนธ์ระดับปริญญาเอก |
| 博 | [はく(P);ばく, haku (P); baku] (n-suf) (1) doctor; PhD; (2) exposition; fair; exhibition; (P) #2,444 [Add to Longdo] | 博士 | [はかせ(P);はくし(P), hakase (P); hakushi (P)] (n, n-suf, adj-no) (1) (usu. はくし) doctorate; PhD; Dr (as a title); (n) (2) (usu. はかせ) expert; learned person; (P) #1,243 [Add to Longdo] | 博物館 | [はくぶつかん, hakubutsukan] (n) museum; (P) #1,252 [Add to Longdo] | 博覧 | [はくらん, hakuran] (n) extensive reading; wide knowledge #7,454 [Add to Longdo] | 万博 | [ばんぱく, banpaku] (n) (abbr) (See 万国博覧会) world fair; international exposition #11,422 [Add to Longdo] | 賭博 | [とばく, tobaku] (n, vs) gambling #13,384 [Add to Longdo] | 万国博覧会 | [ばんこくはくらんかい, bankokuhakurankai] (n) world fair; international exposition #14,546 [Add to Longdo] | 博物 | [はくぶつ, hakubutsu] (n) wide learning; natural history; (P) #15,225 [Add to Longdo] | ばくち打ち;博打打ち;博奕打ち | [ばくちうち, bakuchiuchi] (n) (1) professional gambler; (2) gambling [Add to Longdo] | 医学博士 | [いがくはかせ;いがくはくし, igakuhakase ; igakuhakushi] (n) (See 医博) MD; Doctor of Medicine [Add to Longdo] | 医博 | [いはく, ihaku] (n) (See 医学博士) doctor of medicine [Add to Longdo] | 宇宙博 | [うちゅうはく, uchuuhaku] (n) Space Expo [Add to Longdo] | 音博士 | [おんはかせ;こえのはかせ(ik);おんぱかせ(ik), onhakase ; koenohakase (ik); onpakase (ik)] (n) professor specializing in the readings of kanji in classic Confucianist texts [Add to Longdo] | 科学博物館 | [かがくはくぶつかん, kagakuhakubutsukan] (n) science museum [Add to Longdo] | 課程博士 | [かていはかせ;かていはくし, kateihakase ; kateihakushi] (n) (See 論文博士) doctoral degree (e.g. PhD) after completing a course of study [Add to Longdo] | 該博 | [がいはく, gaihaku] (adj-na, n) profundity; extensive (knowledge) [Add to Longdo] | 該博な知識 | [がいはくなちしき, gaihakunachishiki] (n) profound knowledge [Add to Longdo] | 勧業博覧会 | [かんぎょうはくらんかい, kangyouhakurankai] (n) industrial fair or exposition [Add to Longdo] | 郷土博物館 | [きょうどはくぶつかん, kyoudohakubutsukan] (n) folk museum [Add to Longdo] | 工学博士 | [こうがくはかせ;こうがくはくし, kougakuhakase ; kougakuhakushi] (n) Doctor of Engineering [Add to Longdo] | 工博 | [こうはく, kouhaku] (n) Doctor of Engineering [Add to Longdo] | 国際博覧会 | [こくさいはくらんかい, kokusaihakurankai] (n) world exposition; international exposition; world fair [Add to Longdo] | 国立博物館 | [こくりつはくぶつかん, kokuritsuhakubutsukan] (n) national museum; (P) [Add to Longdo] | 国立歴史民族博物館 | [こくりつれきしみんぞくはくぶつかん, kokuritsurekishiminzokuhakubutsukan] (n) National museum of Japanese history [Add to Longdo] | 三博士 | [さんはかせ, sanhakase] (n) (See マギ) Three Wise Men [Add to Longdo] | 自然史博物館 | [しぜんしはくぶつかん, shizenshihakubutsukan] (n) natural history museum [Add to Longdo] | 商学博士 | [しょうがくはくし, shougakuhakushi] (n) Doctor of Commercial Science [Add to Longdo] | 節博士 | [ふしはかせ, fushihakase] (n) (musical) intonation marks [Add to Longdo] | 総合博物館 | [そうごうはくぶつかん, sougouhakubutsukan] (n) (general) museum [Add to Longdo] | 大英博物館 | [だいえいはくぶつかん, daieihakubutsukan] (n) British Museum [Add to Longdo] | 哲学博士 | [てつがくはかせ, tetsugakuhakase] (n) doctor of philosophy; PhD [Add to Longdo] | 天文博士 | [てんもんはかせ, tenmonhakase] (n) (arch) (ritsuryo system) teacher responsible for training in astronomy, astrology, calendar-making, etc. [Add to Longdo] | 賭博師 | [とばくし, tobakushi] (n) gambler; gamester [Add to Longdo] | 賭博場 | [とばくじょう, tobakujou] (n) gambling house; gaming room; gambling den [Add to Longdo] | 農博 | [のうはく, nouhaku] (n) doctor of agriculture [Add to Longdo] | 伯楽;博労;馬喰 | [ばくろう;はくらく(伯楽), bakurou ; hakuraku ( hakuraku )] (n) (sens) cattle or horse trader; good judge of horses or cattle [Add to Longdo] | 博す | [はくす, hakusu] (v5s, vt) (1) to win; to gain; to earn; (2) to spread (one's name, etc.) [Add to Longdo] | 博する | [はくする, hakusuru] (vs-s, vt) (1) to win; to gain; to earn; (2) to spread (one's name, etc.) [Add to Longdo] | 博愛 | [はくあい, hakuai] (n, adj-no) charity; benevolence; philanthropy; (love for) humanity; fraternity; brotherhood; brotherly love; love of fellow man; (P) [Add to Longdo] | 博愛家 | [はくあいか, hakuaika] (n) philanthropist [Add to Longdo] | 博愛主義 | [はくあいしゅぎ, hakuaishugi] (n) philanthropism [Add to Longdo] | 博愛主義者 | [はくあいしゅぎしゃ, hakuaishugisha] (n) philanthropist [Add to Longdo] | 博引 | [はくいん, hakuin] (n, vs) extensive references (in a text) [Add to Longdo] | 博引旁証;博引傍証 | [はくいんぼうしょう, hakuinboushou] (n, vs) citing copious references [Add to Longdo] | 博雅 | [ばくが;はくが, bakuga ; hakuga] (adj-na, n) well-informed; accomplished (individual); extensive knowledge [Add to Longdo] | 博学 | [はくがく, hakugaku] (adj-na, n, adj-no) erudition; (P) [Add to Longdo] | 博学者 | [はくがくしゃ, hakugakusha] (n) pundit [Add to Longdo] | 博学多才 | [はくがくたさい, hakugakutasai] (n) wide knowledge and versatile talents [Add to Longdo] | 博学多識 | [はくがくたしき, hakugakutashiki] (n) erudition and extensive knowledge [Add to Longdo] | 博学力行 | [はくがくりょっこう, hakugakuryokkou] (n) wide learning and energetic activity [Add to Longdo] |
| "Let me see .... Do you have tomato juice?" says Hiroshi. | 「えーっと・・・トマトジュースはありますか」と博が言います。 | "This looks pretty interesting," Hiroshi says. | 「これはとてもおもしろそうだね」と博が言います。 | "Look, Mike!", Hiroshi cries. | 「ほら、マイク!」と博が声を上げます。 | "I understand how you feel, Hiroshi," says Mike. | 「博、君の気持ちは分かるよ」とマイクが言います。 [ M ] | "This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi. | 「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。 [ M ] | After ten minutes' walk we came to the museum. | 10分歩くと私達は博物館へ着いた。 | In 1972, Dr. Francine Patterson started to teach sign language to Koko. | 1972年に、フランシーヌ・パターソン博士はココに手話を教え始めた。 | That museum is worth visiting. | あの博物館はくるに値する。 | A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | Your knowledge surprises me. | きみの博識は私を驚かせる。 [ M ] | Dr. Clark, may I ask a favor of you? | クラーク博士、お願いがあるのですが。 | How far is it from here to Hakata? | ここから博多までどれくらいですか。 | How far is it from here to the museum? | ここから博物館までどのくらいですか。 | This bus will take you to the museum. | このバスであなたは博物館へ行けます。 | This bus will take you to the museum. | このバスに乗れば博物館に行けます。 | Is there any museum in this town? | この町には博物館がありますか。 | Is there any museum in this town? | この町に博物館はありますか。 | This road will take you to the museum. | この道をでたら博物館にでます。 | This train runs between Tokyo and Hakata. | この列車は東京博多間を走っている。 | May I introduce you to Dr. Johnson? | ジョンソン博士にご紹介いたしましょうか。 | Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | Dr. Skeleton is known for his study on ghosts. | スケルトン博士は幽霊の研究で知られている。 | Dr. Smith stands before all others in the knowledge of that subject. | スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。 | Then Mike tells Hiroshi to fasten his seat belt. | その後でマイクは博にシートベルトを締めるように言います。 | The writer's furniture is all shown in this museum. | その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 | The girl was kind enough to show me the way to the museum. | その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。 | The castle was transformed into a marvelous museum. | その城は素晴らしい博物館に変わった。 | The train runs between Tokyo and Hakata. | その電車は東京、博多間を走る。 | The gambler lost a good deal of money. | その賭博師はたくさんの金を失った。 | It is worth while to visit the museum. | その博物館は訪問するだけの価値がある。 | The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts. | その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。 | The museum is worth visiting. | その博物館はいってみる価値がある。 | The museum is open to the public. | その博物館は一般に公開されている。 | The museum is open from Monday to Friday. | その博物館は月曜から金曜まで開いています。 | The museum is not open on Monday. | その博物館は月曜日には開いていません。 | The museum is closed now. | その博物館は今は閉鎖している。 | Is the museum open today? | その博物館は今日開館していますか。 | Is the museum visited by many people? | その博物館は多くの人に訪問されますか。 | It is worth while to visit that museum. | その博物館は訪れてみるだけの価値はある。 | The museum is worth a visit. | その博物館は訪れてみる価値がある。 | That museum is worth visiting. | その博物館は訪れて見るだけの価値がある。 | It was the first time that I visited the museum. | それが私がその博物館に行った最初だった。 | After a streak of bad luck a persistent gambler will be forced to play for high stakes. | つきが、ずっと廻ってこないと、あきらめない賭博師は危機をおかして、大金を狙わざるをえなくなる。 | Tolstoy achieved worldwide fame. | トルストイは世界的名声を博した。 | The glory of New York is its museums. | ニューヨークの誇り博物館である。 | Dr. Yukawa, the Nobel prize winner, died in 1981. | ノーベル賞受賞者湯川博士は1981年に死去した。 | Dr. Patterson: Sure. Do you know about Koko's love for cats? | パターソン博士:いいですとも。ココの猫好きを知っていますか。 | Dr. Patterson: Yes, it was horrible. | パターソン博士:そうです。ひどいことでした。 | Dr. Patterson: Not at all! Koko has taught us that gorillas are intelligent enough to learn sign language. | パターソン博士:とんでもない。ココがゴリラは利口で手話を覚えられることを私たちに教えてくれました。 | Dr. Patterson: Oh, no! She was very gentle with him. | パターソン博士:まさか。彼女はその子猫に大変優しくしました。 |
| Gambling! | [CN] 賭博! Grand Hotel (1932) | The museum should be kept open all night in your honour. | [CN] 为表敬意,我们将整夜开放博物馆 The Mummy (1932) | Doc. | [CN] 博士? Back to the Future Part II (1989) | Imhotep was alive when that mummy in the museum was a vestal virgin in the temple. | [CN] 当博物馆里的那具木乃伊 还是神庙中的处女祭司时 伊姆霍特普还活着 The Mummy (1932) | I hope you'll make allowances too, sir. | [JP] 貴男にも考慮して欲しいですね、博士 Forbidden Planet (1956) | Maxwell's. | [JP] - マックスウェル賭博場 Hollow Triumph (1948) | - Dr. Waitz? | [CN] - 懷茲博士? Grand Hotel (1932) | Only... foreign museums. | [CN] 只有... 外国的博物馆 The Mummy (1932) | -Dr. | [JP] -モービュース博士・・ Forbidden Planet (1956) | That's very obliging of you, sir. | [JP] 博士、あなたは非常に親切な方ですね Forbidden Planet (1956) | Doctor, do you mean that you made this gentleman? | [JP] 博士、あなたが作ったのですか? この・・紳士を Forbidden Planet (1956) | She has gone to him. They must be in the museum. | [CN] 她去找他了 他们一定在博物馆 The Mummy (1932) | Thank you, sir, but unfortunately... . ..circumstances may keep us here for a while. | [JP] ありがとうございます 博士 しかし、残念ながら・・ 我々は、しばらく滞在しなければ 為らない状況のようです Forbidden Planet (1956) | - Oh, outside the museum. | [CN] - 噢, 在博物馆外面 The Mummy (1932) | And yet you came back for a second go at it. | [JP] だが、博士は戻ってきて 2回目を試みた Forbidden Planet (1956) | Not me who's been booking horses around race tracks, since I was twenty. | [JP] 二十歳のころから 競馬賭博の胴元なんだ Detour (1945) | Drop it in some bookie's lap. | [CN] 還不是拿去賭博。 Applause (1929) | Well, thank you for your courtesy and concern, sir. | [JP] それは・・あなたの御好意と お気遣いに感謝致します、博士 Forbidden Planet (1956) | I'm Dr. Zinnowitz. | [CN] 我是茲諾威特茲博士. Grand Hotel (1932) | I'd go on with my work for the museum. | [CN] 我也必须继续大不列颠博物馆的工作 The Mummy (1932) | Our learned medico is going to perform one of his operations with an axe. | [CN] 我们博学的 医师要用一把斧子去动手术 The Scarlet Empress (1934) | Morbius is in his study, sir. | [JP] モービュース博士は研究所です 艦長 Forbidden Planet (1956) | I was wondering, do we really have To go to Maxwell's tonight? | [JP] マックスウェル賭博場に 行かなきゃダメ? Hollow Triumph (1948) | I can't understand it. You told Maxwell we'd be there by 9:00. You made a special point. | [JP] マックスウェル賭博場に 行くんでしょ Hollow Triumph (1948) | Dr. Caligari. | [CN] 卡里加利博士 The Cabinet of Dr. Caligari (1920) | Bus leaving for Savannah, Charleston, Columbia, Greensboro, Richmond Washington, Baltimore, Philadelphia, New York.... | [CN] 车子要开了 开往萨凡纳 查尔斯顿 哥伦比亚 格林斯博罗 里士满 华盛顿 巴尔的摩 费城 纽约 It Happened One Night (1934) | The museum guard died of natural causes, too. | [CN] 博物馆的守卫也是自然死亡的 The Mummy (1932) | - No. | [CN] 乔力博士. The Object of My Affection (1998) | What now, Dr. Morbius? | [JP] 今度は何ですか? モービュース博士 Forbidden Planet (1956) | -Thank you, doctor. | [JP] - ありがとうございました、博士 Forbidden Planet (1956) | Dr. Morbius... | [JP] モービュース博士 Forbidden Planet (1956) | Excellent lunch, doctor. | [JP] 至高の昼食でした、博士 Forbidden Planet (1956) | No, I cannot do that, Dr. Zinnowitz. | [CN] 不, 我不能那麼做, 茲諾威特茲博士. Grand Hotel (1932) | You see, we thought we'd get together And form a little company, you know, To kind of take care of all the gambling in town. | [CN] 你看, 我们想一起做个小公司 就是照顾城里所有赌博场所的那种 Bordertown (1935) | I'm sorry, I, I've been busy. | [JP] でしょうね 博物館めぐりね D.O.A. (1949) | And just how do you account for your immunity, Dr. Morbius? | [JP] それで、免疫について、貴男は どの様に説明がしますか モービュース博士? Forbidden Planet (1956) | - In the museum again? | [CN] - 又是在博物馆里吗? The Mummy (1932) | We'd like to see Dr. Morbius. | [JP] 我々はモービュース博士に会いたい Forbidden Planet (1956) | I have an IQ of 161... . ..yet I don't register a third what you did. | [JP] 私の知能指数は161・・ しかし、私の指標は、博士の 3分の1しかない Forbidden Planet (1956) | Doctor, how did you come by such a mechanism? | [JP] 博士、どの様にして これらの技術を手に入れたのですか? Forbidden Planet (1956) | Dr. Immanuel Rath! | [CN] 伊曼努尔·拉斯博士 The Blue Angel (1930) | THE CABINET OF DR. CALIGARI | [CN] 卡里加利博士的小屋 The Cabinet of Dr. Caligari (1920) | GERMAN FILM LIBRARY MUSEUM OF FILM AND TV | [CN] 德国电影档案馆 影视博物馆 Battleship Potemkin (1925) | - What is it? | [CN] 博士? The Seven Year Itch (1955) | "Put down your mask - You are DOCTOR CALIGARI!" | [JP] ご用だ 神妙にしろ カリガリ博士! The Cabinet of Dr. Caligari (1920) | What was this Ardath doing in the museum? | [CN] 这位阿达斯在博物馆里干什么? The Mummy (1932) | -You're able to read this? | [JP] - 博士はこれを読む事が? Forbidden Planet (1956) | I tell you, it's the museum's property, not mine. | [CN] 我告诉你 这是博物馆的财产,不是我的。 The Mummy (1932) | ROBOT: Coffee is ready, sir. | [JP] - 博士、コーヒーの準備ができました Forbidden Planet (1956) | I'm going to knock over Rocky Stansyck's gambling joint. | [JP] スタンジックの賭博場を襲う Hollow Triumph (1948) |
| | 万博 | [ばんぱく, banpaku] Weltausstellung, Abk.f.bankoku hakurankai [Add to Longdo] | 博 | [はく, haku] AUSGEDEHNT, WEIT, BREIT, VIEL [Add to Longdo] | 博士 | [はくし, hakushi] Doktor, Doktorgrad [Add to Longdo] | 博士 | [はくし, hakushi] Doktor, Doktorgrad [Add to Longdo] | 博学 | [はくがく, hakugaku] Gelehrsamkeit, umfassende_Bildung [Add to Longdo] | 博愛 | [はくあい, hakuai] Menschenliebe, Philanthropie [Add to Longdo] | 博物館 | [はくぶつかん, hakubutsukan] Museum [Add to Longdo] | 博覧会 | [はくらんかい, hakurankai] Ausstellung [Add to Longdo] | 該博な知識 | [がいはくなちしき, gaihakunachishiki] umfassende_Kenntnisse, umfangreiches_Wissen [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |