ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*养*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -养-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, yǎng, ㄧㄤˇ] to raise, to rear, to bring up; to support
Radical: , Decomposition:   羊 [yáng, ㄧㄤˊ]  儿 [ér, ㄦˊ]
Etymology: [pictophonetic] child
Rank: 760

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[péi yǎng, ㄆㄟˊ ㄧㄤˇ,   /  ] to train; culture; to bring up; to groom (for a position) #1,076 [Add to Longdo]
[yǎng, ㄧㄤˇ, / ] to raise (animals); to bring up (children); to keep (pets); to support; to give birth #1,669 [Add to Longdo]
[yíng yǎng, ㄧㄥˊ ㄧㄤˇ,   /  ] nutrition; nourishment #2,451 [Add to Longdo]
[yǎng zhí, ㄧㄤˇ ㄓˊ,   /  ] to cultivate; cultivation; to further; to encourage #4,898 [Add to Longdo]
[yǎng lǎo, ㄧㄤˇ ㄌㄠˇ,   /  ] provide for the elderly #5,334 [Add to Longdo]
[sì yǎng, ㄙˋ ㄧㄤˇ,   /  ] to raise; to rear #6,524 [Add to Longdo]
[bǎo yǎng, ㄅㄠˇ ㄧㄤˇ,   /  ] to take good care of (or conserve) one's health; to keep in good repair; to maintain; maintenance #6,578 [Add to Longdo]
[yǎng chéng, ㄧㄤˇ ㄔㄥˊ,   /  ] to cultivate; to raise; to form; to acquire #6,591 [Add to Longdo]
[xiū yǎng, ㄒㄧㄡ ㄧㄤˇ,   /  ] accomplishment; training; self-cultivation #8,507 [Add to Longdo]
[yǎng shēng, ㄧㄤˇ ㄕㄥ,   /  ] to look after one's health; to keep fit; maintaining good health; health preservation #9,226 [Add to Longdo]
老金[yǎng lǎo jīn, ㄧㄤˇ ㄌㄠˇ ㄐㄧㄣ,    /   ] pension #10,946 [Add to Longdo]
[shōu yǎng, ㄕㄡ ㄧㄤˇ,   /  ] adopt; adoption #12,696 [Add to Longdo]
[fǔ yǎng, ㄈㄨˇ ㄧㄤˇ,   /  ] to foster; to bring up; to raise #12,935 [Add to Longdo]
[wèi yǎng, ㄨㄟˋ ㄧㄤˇ,   /  ] feeding; nutrition #13,064 [Add to Longdo]
[zī yǎng, ㄗ ㄧㄤˇ,   /  ] nourish #14,256 [Add to Longdo]
[péi yǎng jī, ㄆㄟˊ ㄧㄤˇ ㄐㄧ,    /   ] culture medium #15,394 [Add to Longdo]
[yǎng huo, ㄧㄤˇ ㄏㄨㄛ˙,   /  ] to provide for; to keep (animals, a family etc); to raise animals; to feed and clothe; support; the necessities of life; to give birth #15,619 [Add to Longdo]
[lǐng yǎng, ㄌㄧㄥˇ ㄧㄤˇ,   /  ] adoption; to adopt a child #16,550 [Add to Longdo]
[gōng yǎng, ㄍㄨㄥ ㄧㄤˇ,   /  ] to provide for one's elders; to support one's parents #17,258 [Add to Longdo]
[gōng yàng, ㄍㄨㄥ ㄧㄤˋ,   /  ] to make offerings (to the Gods) #17,258 [Add to Longdo]
[xiū yǎng, ㄒㄧㄡ ㄧㄤˇ,   /  ] to recuperate; to recover; to convalesce #18,783 [Add to Longdo]
不良[yíng yǎng bù liáng, ㄧㄥˊ ㄧㄤˇ ㄅㄨˋ ㄌㄧㄤˊ,     /    ] malnutrition; undernourishment; deficiency disease; dystrophy #19,201 [Add to Longdo]
[yǎng fèn, ㄧㄤˇ ㄈㄣˋ,   /  ] nutrient #19,367 [Add to Longdo]
[yǎng yù, ㄧㄤˇ ㄩˋ,   /  ] foster; rear #20,525 [Add to Longdo]
[jiào yǎng, ㄐㄧㄠˋ ㄧㄤˇ,   /  ] to train; to educate; to bring up; to nurture; education; culture; upbringing; early conditioning #22,363 [Add to Longdo]
[hán yǎng, ㄏㄢˊ ㄧㄤˇ,   /  ] to retain (e.g. water); self-restraint; patience; self-possessed #22,803 [Add to Longdo]
[péi yǎng yè, ㄆㄟˊ ㄧㄤˇ ㄧㄝˋ,    /   ] culture fluid (in biological lab.) #24,139 [Add to Longdo]
[shàn yǎng, ㄕㄢˋ ㄧㄤˇ,   /  ] support; provide support for; maintain #24,462 [Add to Longdo]
[fáng yǎng, ㄈㄤˊ ㄧㄤˇ,   /  ] to breed (livestock, fish, crops etc); to grow; to raise #26,522 [Add to Longdo]
[liáo yǎng, ㄌㄧㄠˊ ㄧㄤˇ,   /  ] to get well; to heal; to recuperate; to convalesce; convalescence; to nurse #27,520 [Add to Longdo]
[jiā yǎng, ㄐㄧㄚ ㄧㄤˇ,   /  ] domestic (animals); home reared #29,503 [Add to Longdo]
[tiáo yǎng, ㄊㄧㄠˊ ㄧㄤˇ,   / 調 ] to take care of (sb's health); to nurse #30,602 [Add to Longdo]
[yǎng jiā, ㄧㄤˇ ㄐㄧㄚ,   /  ] to support a family; to raise a family #31,370 [Add to Longdo]
老院[yǎng lǎo yuàn, ㄧㄤˇ ㄌㄠˇ ㄩㄢˋ,    /   ] nursing home #31,606 [Add to Longdo]
[yǎng fēng, ㄧㄤˇ ㄈㄥ,   /  ] bee-keeping; apiculture #31,901 [Add to Longdo]
劳动教[láo dòng jiào yǎng, ㄌㄠˊ ㄉㄨㄥˋ ㄐㄧㄠˋ ㄧㄤˇ,     /    ] reeducation through labor #34,623 [Add to Longdo]
[yíng yǎng pǐn, ㄧㄥˊ ㄧㄤˇ ㄆㄧㄣˇ,    /   ] nourishment #36,281 [Add to Longdo]
[yǎng bìng, ㄧㄤˇ ㄅㄧㄥˋ,   /  ] to recuperate; to convalesce; to take care of one's health after illness #36,772 [Add to Longdo]
家糊口[yǎng jiā hú kǒu, ㄧㄤˇ ㄐㄧㄚ ㄏㄨˊ ㄎㄡˇ,     /    ] to support a family #38,412 [Add to Longdo]
[yǎng nǚ, ㄧㄤˇ ㄋㄩˇ,   /  ] adopted daughter #39,776 [Add to Longdo]
鸡场[yǎng jī chǎng, ㄧㄤˇ ㄐㄧ ㄔㄤˇ,    /   ] chicken farm #41,944 [Add to Longdo]
[yǎng fù, ㄧㄤˇ ㄈㄨˋ,   /  ] foster, adopted father #42,505 [Add to Longdo]
[xùn yǎng, ㄒㄩㄣˋ ㄧㄤˇ,   /  ] to domesticate; to raise and train #42,618 [Add to Longdo]
生息[xiū yǎng shēng xī, ㄒㄧㄡ ㄧㄤˇ ㄕㄥ ㄒㄧ,     /    ] recuperate #42,881 [Add to Longdo]
[yǎng mǔ, ㄧㄤˇ ㄇㄨˇ,   /  ] foster, adopted mother #45,526 [Add to Longdo]
[shēng yǎng, ㄕㄥ ㄧㄤˇ,   /  ] to bring up (children); to raise; to bear #46,006 [Add to Longdo]
精蓄锐[yǎng jīng xù ruì, ㄧㄤˇ ㄐㄧㄥ ㄒㄩˋ ㄖㄨㄟˋ,     /    ] to nurture one's strength; to conserve energy while preparing for a big effort #46,029 [Add to Longdo]
韬光[tāo guāng yǎng huì, ㄊㄠ ㄍㄨㄤ ㄧㄤˇ ㄏㄨㄟˋ,     /    ] lit. to cover light and nurture in the dark (成语 saw); to conceal one's strengths and bide one's time; hiding one's light under a bush #48,917 [Add to Longdo]
[fú yǎng, ㄈㄨˊ ㄧㄤˇ,   /  ] to foster; to bring up; to raise #49,094 [Add to Longdo]
[yǎng liào, ㄧㄤˇ ㄌㄧㄠˋ,   /  ] nutriment; nourishment #50,519 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
But I hardly think that Herr Bomasch is there for his health.[CN] 我绝对不相信 布玛什先生是在那里疗 Night Train to Munich (1940)
I could buy myself a farm, get a couple chickens and lay my own eggs.[CN] 我可以给自己买个农场 鸡产蛋 I could buy myself a farm, get a couple chickens and lay my own eggs. This Gun for Hire (1942)
They forget that they were educated at the expense of the people... and reward them with treachery.[CN] 他们忘记了,是人民花钱培了他们 他们却用背叛来回报 Baltic Deputy (1937)
It's funny to look back. I was brought up on goat's milk.[CN] 回想起来真的很有意思 我是用山羊奶喂大的 Ninotchka (1939)
If you go, I'll, .you! ...if you go..i'll..![CN] 我不是你的哈巴狗臭小子 Episode #1.8 (2004)
Where'd you pick up this tea drinking?[CN] 你何时成喝茶的习惯 Double Indemnity (1944)
With goldfish inside.[CN] 那里面金鱼. The Great Dictator (1940)
I sent your mother away because she didn't bring you up properly.[CN] 我送走你母亲因为她 没有把你好好地 The Scarlet Empress (1934)
I got two little kids at home, my wife, my wife's mother.[CN] 我有两个小孩,太太,岳母要 The Grapes of Wrath (1940)
l got cattle and horses and chickens and alfalfa and--[CN] 了奶牛、马、鸡 种了苜蓿还有... The Awful Truth (1937)
- Hmm.[CN] 橄榄营丰富 The Mystery of the Dysfunctional Dynasty (2014)
It was taken the very day he had his accident.[CN] 他在意外伤的时候 就已经读够了 Shadow of a Doubt (1943)
Oh, he used to keep the ballerina Kshesinskaya.[CN] 哦,他过去了一位芭蕾舞女演员,克舍欣斯卡亚 Baltic Deputy (1937)
- Complete rest.[CN] - 静 Baltic Deputy (1937)
And if we work hard and don't eat much, we can save money and buy a chicken farm.[CN] 而且如果我们努力工作并省吃点 我们会存比钱下来 并买一个鸡场 The Great Dictator (1940)
She became quite the lady of the manor and was almost overfond of Mr. Linton.[CN] 她变成相当有教的淑女 而且几乎是林顿先生的溺爱 Wuthering Heights (1939)
I know who you are.[CN] 你是吕西安,出生于一个好家庭 但并没把你育好 Port of Shadows (1938)
Here it is — Brightbourne, a health resort.[CN] 在这儿,布莱特波恩 一个疗院里 Night Train to Munich (1940)
- Thanks, you better buy an annuity.[CN] -谢谢,你最好买老金 His Girl Friday (1940)
She could have claimed a lot of alimony. But she wouldn't take any.[CN] 她可以要求很多赡费 但她什么都不拿 His Girl Friday (1940)
You know that right? I love you, mom.[CN] 把我育成这么出色的人 Episode #1.2 (2004)
We're on live right now.[CN] 这就是你当初被领的时候 Episode #1.2 (2004)
Oh.[CN] 我要小孩 A Farewell to Arms (1932)
We can't feed the Russian people on your intentions.[CN] 如果按照你们的打算 我们是无法喂俄国人民的 Ninotchka (1939)
Very well then, drops and complete rest.[CN] 那么很好,躺下 静 Baltic Deputy (1937)
He says that I'm spoiled and selfish and pampered and thoroughly insincere.[CN] 他说我被宠坏了 又自私 娇生惯 虚假 It Happened One Night (1934)
That's why we had you brought here, to provide Russia with an heir to the throne.[CN] 这是我们把你带到 这来的原因 为俄罗斯育一个皇位继承人 The Scarlet Empress (1934)
Profound wounds of right knee and foot incurred in line of duty.[CN] 只要静一一段时间 A Farewell to Arms (1932)
Please maintain thoroughly[CN] 请你好好的保 Song at Midnight (1937)
You've raised a pretty child.[CN] 育了一个漂亮的孩子 The Scarlet Empress (1934)
And giving me so much love.[CN] 把我育成这么出色的人 他以永无止境的爱 Episode #1.4 (2004)
"Breeding, brains and beauty. "[CN] "教 头脑和姿色" Rebecca (1940)
What kind of tongue do you have?[CN] 你的爸爸妈妈是这样教你的吗 不要再打了没有教的臭小子 Episode #1.7 (2004)
They told me to work only today and not come back from tomorrow.[CN] 车武赫先生被领 Episode #1.2 (2004)
Just what we need to breed sons for Russia.[CN] 我们所要做就是 为俄罗斯育儿女 The Scarlet Empress (1934)
Well-brought-up young ladies take naps at parties.[CN] 有教的女孩在宴会中都要午睡 Gone with the Wind (1939)
Then go to the Hilton Nursing Home and stick by Van Meer.[CN] 然后到希尔顿疗院看顾范米尔 Foreign Correspondent (1940)
She's been brought up carefully, is unspoilt... and I've taught her not to flirt.[CN] 她一直是被细心大的 未受过磨难 还教导过她不要轻浮 The Scarlet Empress (1934)
Set you up in law business. A very smart way for a Mob to get a stool pigeon in the Department of Justice.[CN] 还帮你办法律事务 在司法部 这是就是为暴民去培密探 'G' Men (1935)
Then she ought to buy an annuity. Be more fun than Leeson.[CN] 所以她要买老金 可比利森有趣得多 The Awful Truth (1937)
- I was in the sanitarium... on East 77th Street.[CN] - 我在疗院 东77街 I Wake Up Screaming (1941)
I must look funny to you, but if you went to Mandrake Falls you'd look as funny, only nobody'd laugh at you, because that wouldn't be good manners.[CN] 我知道你一定认为我很可笑 但如果你去漫瀑镇的话 那里的人也会觉得你很可笑 只是他们不会取笑你 因为这样就太没教 Mr. Deeds Goes to Town (1936)
There's money to be made in chickens.[CN] 鸡能赚钱 The Great Dictator (1940)
Can you ask? Yes, yes ma'am.[CN] 是天然的还是殖的 Episode #1.2 (2004)
In this world, the good earth is rich and can provide for everyone.[CN] 在这个世界中, 地球家园是富有的 它能育每个人. The Great Dictator (1940)
Just the spoiled brat of a rich father.[CN] 你是个娇生惯的富家女 It Happened One Night (1934)
He's a great little kid. I raised him from a pup.[CN] 他是个不错的孩子,我从很小开始培 I Wake Up Screaming (1941)
I don't want any alimony! [ Crying Continues ][CN] 我不要任何赡 One Hour with You (1932)
I told you, he's not mine.[CN] 我没过狗 Port of Shadows (1938)
My guess might be excellent or it might be crummy, but Mrs. Spade didn't raise any children dippy enough to make guesses in front of a district attorney, an assistant district attorney and a stenographer.[CN] 我的猜想可能很准,可能毫无价值 但史派德出的小孩可不会笨到 在检察官,助理检察官和速记员面前乱猜 The Maltese Falcon (1941)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top