ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*依頼*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 依頼, -依頼-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
依頼[いらい, irai] มอบหมายหน้าที่ให้
依頼[いらい, irai] (n) ขอร้อง, ไหว้วาน

Japanese-English: EDICT Dictionary
依頼[いらい, irai] (n, vs) (1) request; commission; dispatch; despatch; (2) dependence; trust; (P) #52 [Add to Longdo]
依頼[いらいしゃ, iraisha] (n) client [Add to Longdo]
依頼[いらいしょ, iraisho] (n) written request; request for ...; application for ... [Add to Longdo]
依頼[いらいじょう, iraijou] (n) written request [Add to Longdo]
依頼[いらいしん, iraishin] (n) spirit of dependence [Add to Longdo]
依頼[いらいにん, irainin] (n) client [Add to Longdo]
提案依頼[ていあんいらいしょ, teian'iraisho] (n) request for proposals; RFP; invitation for bids [Add to Longdo]
入札依頼[にゅうさついらいしょ, nyuusatsuiraisho] (n) request for proposals; RFP; invitation for bids, tenders [Add to Longdo]
弁護依頼[べんごいらいにん, bengoirainin] (n) (lawyer's) client [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
I am willing to agree to your request.依頼の件、承知しました。
Mr Johnson is a lawyer. He will be having three clients this afternoon.ジョンソン氏は弁護士だ。彼は午後3人の依頼人に会うことになっている。
The client went running into the office.その依頼人は事務所へかけこんだ。
Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients.その弁護士は大変なやり手なので依頼人が多い。
The client talked with the lawyer.依頼人は弁護士と相談した。
She attended the meeting at the request of the chairman.議長の依頼により彼女はその会合に出席した。
Granting that favor is out of the question.君の依頼事は話にならない。 [ M ]
We sent you the book at your request.依頼により本をお送りしました。
I ought to ask, oughtn't I?私が依頼すべきでしょうね。
Without hesitation, I granted his request.私はためらわずに彼の依頼を引き受けた。
I did so at his request.私は彼の依頼でそうしたのです。
I asked the solicitor to make out my will.事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away.上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。
The company asked the bank to loan them some money to buy new machinery.新しい機械を購入するためのお金を貸してくれるようにその会社は銀行に依頼した。
Besiege a person with requests.人をいろいろな依頼で攻め立てる。
Many clients went to the able lawyer for a advice.多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。
His request was equivalent to an order.彼の依頼は命令に等しかった。
He has been asked to sit on the committee.彼はその委員会のメンバーになるようにと依頼を受けてきてきた。
Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio.彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。
He tried to imagine what the client was like.彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
She has been asked to sit on the committee.彼女はその委員会の一員になるようにと依頼を受けてきてきた。
She turned down my request.彼女は私の依頼を断った。
She asked him to raise the funds.彼女は彼に資金を集めるように依頼した。
The lawyer has many clients.弁護士はたくさんの依頼人を持っている。
The lawyer believed in his client's innocence.弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
The lawyer insisted on the client's innocence.弁護士は依頼人の無罪を主張した。
A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
He was a photographer and he was here in 1965... shooting an article for National Geographic... on the covered bridges of Madison County.[JP] "彼は写真家で 1965年にここへ来ました..." "ナショナル・ジオグラフィックの依頼で... "マディソン郡の屋根付き橋を 撮影するためでした" The Bridges of Madison County (1995)
Yeth, I know, The lisp malfunction has been reported to the scutters, Thorry for the inconvenienth, [JP] 修理を依頼しました 不都合をおわびします Future Echoes (1988)
I have this meeting with these new clients tonight, and I'm never gonna have time to get to those.[JP] 今夜は依頼人との商談で 時間が取れないんだ Harold & Kumar Go to White Castle (2004)
At the request of Mrs. DeLauer.[JP] デラウアー夫人の依頼だよ How to Lose a Guy in 10 Days (2003)
I'll need an attorney. Will $20, 000 be enough of a retainer?[JP] 弁護士に依頼するのに 2万ドルで大丈夫かな? Brewster's Millions (1985)
Kids are like clients. They want all of you, all the time.[JP] 子供は依頼人と同じで 頼ってくる Get Me a Lawyer (2007)
My client says there're 2 more bodies. Two more victims hidden away.[JP] 依頼人はあと2人 死体を隠してるそうだ Se7en (1995)
Seems foolish to get your clients' hopes up when the government already spit and bit.[JP] 依頼人に期待を持たせるな すでに国が闘った Get Me a Lawyer (2007)
Here. it's for a contract. Twenty grand, right?[JP] 殺しの依頼金の2万ドルよ Léon: The Professional (1994)
And you let him? Your job is to control your client.[JP] あんたの依頼人だろ Sort of Like a Family (2007)
Then tell him this comes directly from the President of the Twelve Colonies, [JP] それなら、伝えて これは12コロニーの大統領から直接の依頼 Episode #1.1 (2003)
We'll depose Katie. If she knows something, we'll get our clients to turn it down.[JP] 有力な証言が出れば 依頼人は和解を拒否する Get Me a Lawyer (2007)
I helped to organize the first hearings on global warming and asked my professor to come and be the leadoff witness.[JP] 地球温暖化に関する最初の公聴会 開催の手助けをしました そこで、教授に最初の証人を依頼しました An Inconvenient Truth (2006)
I'm sorry, someone helping you?[JP] 弁護のご依頼かしら? Get Me a Lawyer (2007)
- That's what I want to ask Job.[JP] - それ私が仕事を依頼したいものです。 Mission: Impossible (1996)
I need to or they'll pull the funding. That'll slow him down even more. Watch your head.[JP] だが投資家が 不安を持つと大変だ 結局 二人の学者に査察を依頼する事にした イアン・マルコムと アラン・グラントだ グラントを モンタナから呼ぶ? Jurassic Park (1993)
That's total bullshit, but it's our duty to take it to the clients.[JP] バカげてるが 依頼人に知らせないと Get Me a Lawyer (2007)
My client wants to remind you, 2 more are dead.[JP] 依頼人はあと2人死体を隠してる Se7en (1995)
He'd really have to believe in his client to put up a good case. Obviously he didn't.[JP] 自分の依頼人を 全く信じていなかった 12 Angry Men (1957)
I received a letter from Mr Owen, asking me to come here and spend the weekend and pretend to be a guest so that I might examine his wife who had refused to see a doctor.[JP] オウエン氏が手紙で依頼してきた 招待客を装いここで 週末を過ごすことを 彼の妻を診察するためです And Then There Were None (1945)
Captain's Starlog, Supplemental. I've asked Columbia to join us in our search for Phlox.[JP] 航星日誌 補足 コロンビア号にフロックスの捜査に加わるよう依頼した Divergence (2005)
I'm sick of sitting here. We don't get a name soon, I'm walking.[JP] 依頼者の名前を教えて Elektra (2005)
My client wants to know when.[JP] 依頼人が いつになるか 知りたがってる The Memory of a Killer (2003)
And they came to me to supervise the project, you know?[JP] そこで彼らは僕の所へ依頼してきたんですよ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
We just got a request from Tanabe Mori.[JP] 田辺モーリさんから 出演の依頼が・・・ Lost in Translation (2003)
Federal prosecutors proved nothing against my client. Heaven knows, neither will you.[JP] だが私の依頼人を 有罪にできなかった Get Me a Lawyer (2007)
When you've killed for us in the past, we've always been satisfied.[JP] 我がの殺しの依頼を見事に― こなしてきた Léon: The Professional (1994)
I like the relationship between attorney and client.[JP] 弁護士と依頼人との関係が 好きでね I Hate These People (2007)
Stay on the local cops.[JP] 地元警察に依頼しなさい The Bourne Supremacy (2004)
The law requires me to serve... my clients and their interests as best I can.[JP] やめろ 弁護人は 依頼人のために 最前を尽くす義務がある Se7en (1995)
Your government asked us to be a part of this conference... and now you're attacking us?[JP] 君達の政府が会議の手助けを 依頼したのに我々を攻撃している Babel One (2005)
However, I ask your indulgence.[JP] しかしながら、協力を依頼します Awakening (2004)
I can carry out your request.[JP] 依頼はできるよ The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988)
My client informs you that... if you do not accept, he'll plead insanity.[JP] 依頼人は 断れば精神病を主張しますよ Se7en (1995)
I hope it didn't get you in trouble with your client.[JP] 依頼人と もめてない? Sort of Like a Family (2007)
- Tom confirmed the client reps for tomorrow.[JP] 本当に 明日 依頼人と会合です Get Me a Lawyer (2007)
But there is concern on the part of those I represent, that you would be able to... complete so difficult a task.[JP] だが代理人としてこんな難しい依頼を完成する かどうか不安があります The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988)
Do a little bit more and see who his clients were.[JP] 彼の依頼人が誰だったかもう少し 調べて欲しい An Inconvenient Truth (2006)
My client wants to see you. Tomorrow, same place, same time.[JP] 依頼人が あんたに 会いたがってる The Memory of a Killer (2003)
A few days ago I was presented with a report I'd asked for... of our economic condition.[JP] 数日前、私が依頼した調査について 説明を受けました それは経済の総括的な調査に ついてです The Pursuit of Happyness (2006)
-The diagnostic you asked for.[JP] - 依頼した診断結果です - ありがとう Affliction (2005)
Your client is a matinee idol. Unless his herpes has flared up, he'll be just fine.[JP] お宅の依頼人は色男よ 吹き出物だけ気をつけて Sort of Like a Family (2007)
The client says he needs you there a couple days early... says that's part of the deal. - Why? - No idea.[JP] 依頼人が 数日 一緒に過ごしたいらしい Elektra (2005)
If they can't recognise the client, you don't get paid, cause you could take out anybody and say you did the job.[JP] 依頼人から金をもらえない いいな? Léon: The Professional (1994)
It's the clients that come and go.[JP] 依頼人が変わるだけ I Hate These People (2007)
Maybe.. However, I have to tell you in advance that because of the special client the usual price...[JP] 事前におことわりしておきますが 特別なご依頼にはいつものレートよりもっと多く... Cat City (1986)
You in this for your clients or to destroy arthur Frobisher?[JP] 依頼人のためか 彼を破滅させたいのか Get Me a Lawyer (2007)
They requested, that the records be sealed in order to protect the family.[JP] 彼等は家族の記録を封印する様、依頼しました Halloween II (1981)
Silly of me. Listen, I just picked this up. I know you like to look.[JP] 仕事の依頼に来たんだ Elektra (2005)
They asked specifically for you.[JP] 依頼内容だ Elektra (2005)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
依頼[いらい, irai] -Bitte, -Gesuch, -Auftrag, Abhaengigkeit [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top