ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*われ*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: われ, -われ-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary
我々[われわれ, wareware] (n) พวกเรา

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
片割れ[かたわれ, kataware] ส่วนหนึ่งของกลุ่ม ชิ้นส่วน
急がば回れ[いそがばまわれ, isogabamaware] (slang) ช้าๆำได้พร้าเล่มงาม

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
割れる[われる, wareru] TH: แตก  EN: to be broken
壊れる[こわれる, kowareru] TH: พัง
壊れる[こわれる, kowareru] TH: ถูกทำลาย
われ[おもわれる, omowareru] TH: นึกว่า
われ[おもわれる, omowareru] TH: ดูเหมือนว่า  EN: to appear

Japanese-English: EDICT Dictionary
現れ(P);表れ(P);現われ(P);表われ;顕れ[あらわれ, araware] (n) embodiment; manifestation; materialization; materialisation; expression; indication; (P) #2,600 [Add to Longdo]
我(P);吾;吾れ(io);我れ(io)[われ(P);わ(我;吾);あれ(ok);あ(我;吾)(ok);わぬ(我;吾)(ok);わろ(我)(ok), ware (P); wa ( ware ; ware ); are (ok); a ( ware ; ware )(ok); wanu ( ware ; ware )] (pn, adj-no) (1) I; me; (2) (われ, わ only) oneself; (3) (われ, わ only) (arch) you; (pref) (4) (わ only) (arch) (also 和) prefix indicating familiarity or contempt; (P) #4,440 [Add to Longdo]
現れる(P);現われる(P);表れる(P);表われる;顕われ[あらわれる, arawareru] (v1, vi) (1) to appear; to come in sight; to become visible; to come out; to embody; to materialize; to materialise; (2) to be expressed (e.g. emotions); to become apparent (e.g. trends, effects); (P) #4,801 [Add to Longdo]
我々(P);我我[われわれ, wareware] (pn, adj-no) we; (P) #5,979 [Add to Longdo]
割れ[われ, ware] (n, n-suf) broken piece #12,784 [Add to Longdo]
我ら(P);我等;吾等;吾ら[われら, warera] (pn, adj-no) (1) we; us; (2) (arch) I; me; (3) (arch) you (referring to a group of one's equals or inferiors); (P) #17,804 [Add to Longdo]
えも言われず;得も言われ[えもいわれず, emoiwarezu] (adj-f) (See えも言われぬ・えもいわれぬ) indescribable (in praise of something); exquisite; inexpressible; indefinable [Add to Longdo]
えも言われぬ;得も言われ[えもいわれぬ, emoiwarenu] (adj-f) indescribable (in praise of something); exquisite; inexpressible; indefinable [Add to Longdo]
と言われ[といわれる, toiwareru] (exp, v1) to be called ...; to be referred to as ... [Add to Longdo]
と思われ[とおもわれる, toomowareru] (exp, v1) be considered; be deemed; thought to be [Add to Longdo]
ひび割れる;罅割れる[ひびわれる, hibiwareru] (v1, vi) to crack; to develop a crack [Add to Longdo]
われめちゃん[waremechan] (n) (X) vulva; slit; cunt; vagina; twat [Add to Longdo]
コスト割れ[コストわれ, kosuto ware] (n) pricing below cost; cutting into cost [Add to Longdo]
ブレーカーが壊れる[ブレーカーがこわれる, bure-ka-gakowareru] (exp, v1) { comp } to throw (open) a breaker [Add to Longdo]
哀れ(P);憐れ;憫れ[あわれ, aware] (n) (1) pity; sorrow; grief; misery; compassion; pathos; (adj-na) (2) pitiable; pitiful; pathetic; miserable; (int) (3) alack; alas; (P) [Add to Longdo]
哀れっぽい[あわれっぽい, awareppoi] (adj-i) plaintive; piteous; doleful [Add to Longdo]
哀れみ;憐れみ[あわれみ, awaremi] (n) pity; compassion [Add to Longdo]
哀れむ(P);憐れむ;閔れむ(oK)[あわれむ, awaremu] (v5m, vt) (1) to commiserate; to pity; to have mercy on; to sympathize with; to sympathise with; (2) (哀れむ only) (arch) to enjoy the beauty of; to appreciate (e.g. the moon, flowers); (P) [Add to Longdo]
哀れ気[あわれげ, awarege] (adj-na) sad; sorrowful; pensive [Add to Longdo]
謂れ;謂われ[いわれ, iware] (n) reason; origin; (oral) history [Add to Longdo]
謂れのない[いわれのない, iwarenonai] (n) (See 謂れ無い) unjustified; unwarranted; unfounded; baseless; groundless [Add to Longdo]
謂れ因縁[いわれいんねん, iwareinnen] (n) origin; history [Add to Longdo]
謂れ無い;謂れない[いわれない, iwarenai] (adj-i) (uk) unjustified; unwarranted; unfounded; baseless; groundless [Add to Longdo]
雲間に現れた月[くもまにあらわれたつき, kumomaniarawaretatsuki] (n) moon peeping from behind the clouds [Add to Longdo]
穎割れ大根;貝割れ大根[かいわれだいこん, kaiwaredaikon] (n) (white) radish sprouts [Add to Longdo]
応力腐食割れ[おうりょくふしょくわれ, ouryokufushokuware] (n) stress corrosion cracking [Add to Longdo]
我ながら;我乍ら[われながら, warenagara] (adv) even if I say so myself; for me (to do such a thing) [Add to Longdo]
我にもなく;我にも無く[われにもなく, warenimonaku] (adv) (See 我にも非ず) in spite of oneself; absently; involuntarily [Add to Longdo]
我にも非ず[われにもあらず, warenimoarazu] (adv) absentmindedly; in spite of oneself [Add to Longdo]
我に返る[われにかえる, warenikaeru] (exp, v5r) (1) to come to one's senses; (2) to calm down [Add to Longdo]
我も我も[われもわれも, waremowaremo] (n) vying with one another [Add to Longdo]
我を忘れる;われを忘れる[われをわすれる, warewowasureru] (exp, v1) to forget oneself; to lose control of oneself [Add to Longdo]
我関せず[われかんせず, warekansezu] (exp) (See 関する) no concern of mine; nothing to do with me [Add to Longdo]
我思う故に我あり;我思うゆえに我あり;我思う故に我在り;我思う故に我有り(iK)[われおもうゆえにわれあり, wareomouyueniwareari] (exp) (See コギトエルゴスム) I think, therefore I am [Add to Longdo]
我勝ち;我がち[われがち, waregachi] (adj-na) (usu. as 我勝ちに) (See 我勝ちに) everybody for himself; everyone for themselves [Add to Longdo]
我勝ちに;我がちに[われがちに, waregachini] (adv) (See 我勝ち) every man for himself [Add to Longdo]
我人[われひと, warehito] (n) myself and others [Add to Longdo]
我先に[われさきに, waresakini] (adv) self first; striving to be first; scrambling for [Add to Longdo]
我知らず;われ知らず;我しらず[われしらず, wareshirazu] (adv) involuntarily; instinctively; without realizing [Add to Longdo]
我褒め[われぼめ, warebome] (n) self-praise [Add to Longdo]
回れ右[まわれみぎ, mawaremigi] (n) right about-face [Add to Longdo]
壊れる(P);毀れる[こわれる, kowareru] (v1, vi) (1) to be broken; to break; (2) to fall through; to come to nothing; (P) [Add to Longdo]
壊れ易い[こわれやすい, kowareyasui] (adj-i) fragile; break easily [Add to Longdo]
壊れ物[こわれもの, kowaremono] (n) fragile article; breakables; broken article [Add to Longdo]
貝殻状割れ口[かいがらじょうわれくち, kaigarajouwarekuchi] (n) conchoidal fracture [Add to Longdo]
貝割れ菜[かいわれな, kaiwarena] (n) (See 穎割れ大根・かいわれだいこん) white radish sprouts; daikon sprouts [Add to Longdo]
額面割れ[がくめんわれ, gakumenware] (n) drop below par [Add to Longdo]
割れた卵[われたたまご, waretatamago] (n) broken egg [Add to Longdo]
割れる[われる, wareru] (v1, vi) (1) to break; to be smashed; (2) to split; to crack; to fissure; to be torn; (3) to be divided; to cleave; (4) to come to light; to be identified; to be established; to become clear; (P) [Add to Longdo]
割れ易い[われやすい, wareyasui] (adj-i) brittle; fragile; easily cracked; perishable [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
When I told her I'd never seen such a homely girl, she accused me of sexual harassment.「お前みてえなおかちめんこは初めて見た」と言ったら、「セクハラだ」と言われた。
When did the word "biotechnology" come into common use?「バイオテクノロジー(人間工学)」という言葉が普通に使われるようになったのは、いつ頃ですか。
It is said that Hamlet is the most interesting play ever written.「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。
My boss told me it's hard to approach me.「君はとっつきにくいね」と社長に言われてしまいました。 [ M ]
"God is our salvation," said the priest.「神はわれらの救いである」と司祭は言った。
Come, Jesus replied.「来なさい」イエスは言われた。
It is said that Friday the 13th is an unlucky day.13日の金曜日は不吉な日だと言われている。
There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions.2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。
In May the trees have fresh leaves.5月になると木々は緑の若葉で覆われる。
Seven is sometimes considered a lucky number.7は運のよい数だといわれることがある。
Seven is said to be a lucky number.7は運のよい数だと言われる。
"A spot of shut-eye" is also called a cat nap because a cat is in the habit of sleeping only a few minutes at a time.A spot of shut−eye は、また猫のいねむりともいわれている。猫は1度に2〜3分しか寝ない癖があるからだ。
People are buying iMacs the same way they buy household appliances.i−Macは、家電製品みたいな感覚で買われてるんだろうね。
Alas, what ill luck has befallen me!ああ、私はなんて不幸にみまわれたんだ。
Before we knew where we were, the dust storm was on us.あっという間に砂嵐に襲われた。
You just have to do as you're told.あなたがしなければならない事はいわれた通りにする事だけだ。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
I am feeling quite pleased about what you've said.あなたが言われたことについては全く満足に感じています。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Are you aware of the fact that you are not spoken well of?あなたが良く言われていないという事実にお気づきですか。
It seems that I met you somewhere.あなたとはどこかであったように思われる。
You have only to do as you were told.あなたのいわれた通りにしさえすればいい。
Your opinion seems to be out of date.あなたの意見は時代遅れのように思われます。
Your car was washed by Ken.あなたの車はケンによって洗われました。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
Have you ever heard this opera sung in Italian?あなたはこのオペラがイタリア語で歌われるのを聞いたことがありますか。
Were you told to do so?あなたはそうするように言われたのですか。
Do you know when the event took place?あなたはその催し物がいつ行われたか知っていますか。
You referred to my father.あなたはわたしの父について言われた。
You must do as you are told.あなたは言われた通りにしなくてはならない。
What do you say about yourself?あなたは自分を何だといわれるのですか。
You will be laughed at.あなたは笑われてしまうでしょう。
Have you ever heard that song sung in French?あの歌がフランス語で歌われるのを聞いたことがありますか。
In that country I was a foreigner and was treated as such.あの国では、私は外国人だったのでそれなりに扱われた。
That mountain is covered with snow.あの山は雪でおおわれています。
That girl is under the delusion that she is a princess.あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
I heard she brushed him off, saying "Let's just be friends."あの人、彼女から、いい友達でいましょうって言われたんですって。
Look at that mountain which is covered with snow.あの雪でおおわれた山をごらんなさい。
The white building was destroyed by the earthquake.あの白い建物が地震でこわれた。
Do whatever he tells you.あの方が言われる事を、何でもしてあげて下さい。
America is often referred as a melting pot.アメリカはしばしばるつぼと言われる。
We often hear it said that ants are social animals.アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。
It was said that a great poet had resided here.ある偉大な詩人がここに住んでいたと言われていた。
If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary.ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。
Ann is said to be their leader.アンは彼らの指導者であると言われている。
It's the first time that anybody said something like that to me.あんなことを人に言われたのは初めてだ。
They were treating me so rudely that I suddenly just lost it.あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。
In reply Jesus declared...イエスは、答えて言われた・・・。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
If I got him down on me, goodbye ticket to Hollywood.[JP] もし嫌われたら ハリウッドが遠のく Detour (1945)
The dealer might think something was funny, if he called and found we were using different names.[JP] 我々が違う名前だと... 不審に思われると 言うのだ Detour (1945)
If I let it go cheap without a fight, he might think we've stolen the car.[JP] 安く売ったら 盗んだ車と思われ Detour (1945)
I can't touch even a drop of alcohol.[JP] 一滴だってアルコールに さわれないのに And Then There Were None (1945)
There's enough there to kill most of the people you don't like.[JP] そんなあなた嫌なの それを買う時 何て言われたと思う? Too Late for Tears (1949)
He was as unknown as if he had lived in the 16th century.[JP] 別世界の人間かと 思われるほどだった He Walked by Night (1948)
What did you say?[JP] 何と言われたのじゃ? And Then There Were None (1945)
I kept imagining I was being followed and that I could hear sirens back in the distance.[JP] 自分は追われていると 思うようにした 後ろでサイレンが鳴るのを 想像してみた Detour (1945)
They're saying its me, because I'm only a butler.[JP] ただの執事だから そう言われるんですね And Then There Were None (1945)
She's beginning to figure the whole thing out. - How? What's she got?[JP] 彼女に 足元をすくわれ Too Late for Tears (1949)
Judge, you said just now that one of us was the murderer.[JP] 今判事は、この中の一人は 殺人者と言われたが And Then There Were None (1945)
I had to. I was in a jam. I had killers on me.[JP] 刺客に追われ 唯一の逃げ道だった Hollow Triumph (1948)
We're here forever. What made you love him, Juliet?[JP] 永遠にわれわれは此処にあり 何がそなたに彼の男を愛させしや ジュリエット And Then There Were None (1945)
It's bounded on three sides by Fuller, Santa Monica and Poinsettia.[JP] 三方を道で 囲われてる He Walked by Night (1948)
I went to the butcher shop as you took charge me.[JP] われた通り 肉屋に寄ったよ Scarlet Street (1945)
... but I know what you're going to hand me even before you open your mouth.[JP] 何と言われるか 分かってる Detour (1945)
Chris Cross.[JP] からかわれるんだが... 気にしてない Scarlet Street (1945)
Oh, with me, it's different. I am a professional guest.[JP] あ、みなさんとは違う 僕は雇われ客です And Then There Were None (1945)
You are charged with the following crimes.[JP] あなたがたは以下の 罪に問われている And Then There Were None (1945)
Were there any where picklocks were used to gain entry?[JP] 開錠道具が 使われたことは? He Walked by Night (1948)
Any poll it could reach me.[JP] サツに 追われてみたいぜ Scarlet Street (1945)
Never in my life, have I been accused of any crime, sir.[JP] 罪に問われたことなぞ 一度たりともございません And Then There Were None (1945)
He thinks there are killers after him. A man named Stansyck.[JP] 刺客に狙われてると 思ってる Hollow Triumph (1948)
You just said there's no one on this island. That's as you may know.[JP] われるように島には誰もいない ご存じのとおりです And Then There Were None (1945)
- I don't want anything. - Who are you? Who sent you?[JP] - 誰に言われた? Hollow Triumph (1948)
He told me I looked like Bartok. I was curious.[JP] バートックに似てると言われ 興味がわいた Hollow Triumph (1948)
Something you didn't put into your report? No, not a thing.[JP] 犯罪などが 疑われる時のみです Too Late for Tears (1949)
But I'm afraid your story will be questioned by the police.[JP] だがお前の話は 警察に疑われるかもしれない And Then There Were None (1945)
They'll think ... that I did it.[JP] みんなに思われる... ...俺が殺したと Detour (1945)
Aren't you afraid the others will think your playing inappropriate.[JP] ふさわしくない曲を弾いてると 思われるのが怖い? And Then There Were None (1945)
Well, that's hard to believe.[JP] こちらに来るなら 寄ってくれと言われ Too Late for Tears (1949)
Does he/she have you dominated, not?[JP] 付きまとわれてるの? Scarlet Street (1945)
This well, Mister Hogarth, what you say.[JP] わかりました そう言われるなら Scarlet Street (1945)
Sure, all you got to do is describe the contents, then the cops come and take you away.[JP] 俺は言われるままだ Too Late for Tears (1949)
Miss Claythorne was employed through an agency and told to report to Mrs Owen.[JP] クレイソーンさんは 紹介所をとおして雇われました そしてオウエン夫人に 仕えるよう言われ And Then There Were None (1945)
He picked me up outside of Shreveport. - You rode ...[JP] シュリーブポート郊外で 拾われ Detour (1945)
- I was hired.[JP] - 雇われたんだ And Then There Were None (1945)
And you were suspected?[JP] それできみが疑われた? And Then There Were None (1945)
My favourite sport is being kept prisoner.[JP] われの身を 楽しんでるとも Detour (1945)
I couldn't drive any further without any sleep.[JP] 睡魔に襲われ 運転を続けられなくなった Detour (1945)
But now we can form an alliance, you and I.[JP] だが今やわれわれ 二人は同盟を結んだ And Then There Were None (1945)
He likes to stick to his blasted nursery jingle.[JP] われた童謡の歌詞に こだわっているのさ And Then There Were None (1945)
Comes home at night, washes out a pair Of stockings in the bathroom sink.[JP] 夜は帰って 洗濯に追われ Hollow Triumph (1948)
Now, whom do we suspect of being Mr Owen?[JP] さて、オウエンと 疑われているのは誰か? And Then There Were None (1945)
He might spring out on us at any time.[JP] いつ襲われるか Pinocchio (1940)
We don't show up they'll think we're Running out on them or something.[JP] 行かなきゃ お金が尽きたと思われ Hollow Triumph (1948)
There's another fact you haven't mentioned about Rogers.[JP] ロジャースについて 言われてない事実がまだある And Then There Were None (1945)
- What did the doctor say?[JP] - 先生は何と言われた? And Then There Were None (1945)
You said I didn't have the brains to do it.[JP] そんな頭はないと言われました And Then There Were None (1945)
Well, if you put it that way, sir, they they do sometimes drive a man crazy.[JP] さようですか そういう言われかたは 頭が変になりそうです And Then There Were None (1945)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
ブレーカーが壊れる[ブレーカーがこわれる, bure-ka-gakowareru] to throw (open) a breaker [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
割れる[われる, wareru] bersten, zerbrechen, sich_spalten [Add to Longdo]
哀れ[あわれ, aware] -Mitleid [Add to Longdo]
哀れむ[あわれむ, awaremu] Mitleid_haben [Add to Longdo]
壊れる[こわれる, kowareru] zerbrechen [Add to Longdo]
我勝ち[われがち, waregachi] wetteifernd, ruecksichtslos [Add to Longdo]
捕らわれ[とらわれる, torawareru] gefangen_werden, festgenommen_werden [Add to Longdo]
現れる[あらわれる, arawareru] erscheinen [Add to Longdo]
表れる[あらわれる, arawareru] (sich) ausdruecken [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top