ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*もも*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: もも, -もも-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Longdo Dictionary ภาษา ญี่ปุ่น (JP) - อังกฤษ (EN) (UNAPPROVED version -- use with care )
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
ももんが[ももんが] (n) flying squirrel

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
太腿[ふともも, futomomo] (n) ต้นขา
[もも, momo] (n) ต้นขา, โคนขา
[もも, momo] (n) ต้นขา, โคนขา
ももんが[ももんが, momonga] (n) กระรอกบิน

Japanese-English: EDICT Dictionary
鼯鼠[ももんが;ももんがあ;モモンガ, momonga ; momongaa ; momonga] (n) (uk) small Eurasian flying squirrel (Pteromys momonga) [Add to Longdo]
ももんじい屋[ももんじいや, momonjiiya] (n) (arch) (See ももんじ屋) meat vendor; butcher [Add to Longdo]
ももんじ屋[ももんじや, momonjiya] (n) (arch) meat vendor; butcher [Add to Longdo]
もも肉;股肉;腿肉[ももにく, momoniku] (n) leg (meat); round; ham [Add to Longdo]
アメリカ鼯鼠[アメリカももんが;アメリカモモンガ, amerika momonga ; amerikamomonga] (n) (uk) southern flying squirrel (Graucomys volans) [Add to Longdo]
カモ目;鴨目[カモもく(カモ目);かももく(鴨目), kamo moku ( kamo me ); kamomoku ( kamo me )] (n) Anseriformes (order of swimming birds) [Add to Longdo]
ヨーロッパ李[ヨーロッパすもも, yo-roppa sumomo] (n) common European plum [Add to Longdo]
安土桃山時代[あづちももやまじだい, aduchimomoyamajidai] (n) Azuchi-Momoyama period (approx. 1558-1600 CE) [Add to Longdo]
蝦夷鼯鼠[えぞももんが;エゾモモンガ, ezomomonga ; ezomomonga] (n) (uk) Pteromys volans orii (subspecies of the Siberian flying squirrel, endemic to Hokkaido) [Add to Longdo]
外股;外腿[そともも, sotomomo] (n) outer thigh [Add to Longdo]
干し李[ほしすもも, hoshisumomo] (n) prune [Add to Longdo]
股(P);腿[もも, momo] (n) (1) thigh; (adj-no) (2) femoral; (P) [Add to Longdo]
股引;股引き;もも引き[ももひき, momohiki] (n) close fitting trousers; working trousers; long johns; long underpants [Add to Longdo]
股立;股立ち[ももだち, momodachi] (n) vents at the hips of a pair of hakama [Add to Longdo]
紅葉李[べにばすもも, benibasumomo] (n) Prunus cerasifera var. atropurpurea; pissad plum [Add to Longdo]
山桃[やまもも;ヤマモモ, yamamomo ; yamamomo] (n) (uk) wax myrtle (Myrica rubra); asian bog myrtle [Add to Longdo]
枝垂れ桃;垂れ桃[しだれもも;シダレモモ, shidaremomo ; shidaremomo] (n) weeping peach (Prunus persica var. pendula) [Add to Longdo]
もも(P);太股;太腿[ふともも(P);フトモモ, futomomo (P); futomomo] (n) (1) thigh; (2) (col) buttocks; arse; ass; butt; (P) [Add to Longdo]
ももを出す;太腿を出す[ふとももをだす, futomomowodasu] (exp, v5s) to expose one's thighs; to bare one's buttocks [Add to Longdo]
腿上げ;もも上げ[ももあげ, momoage] (n) high knee (exercise drill where one brings one's knees up high while walking or running) [Add to Longdo]
腿赤ノスリ[ももあかノスリ;モモアカノスリ, momoaka nosuri ; momoakanosuri] (n) (uk) Harris's hawk (Parabuteo unicinctus); Harris hawk [Add to Longdo]
苔桃[こけもも;コケモモ, kokemomo ; kokemomo] (n) (uk) cowberry (Vaccinium vitis-idaea); mountain cranberry; foxberry; partridgeberry [Add to Longdo]
袋鼯鼠[ふくろももんが;フクロモモンガ, fukuromomonga ; fukuromomonga] (n) (uk) sugar glider (species of flying phalanger, Petaurus breviceps) [Add to Longdo]
大アメリカ鼯鼠[おおアメリカももんが;オオアメリカモモンガ, oo amerika momonga ; ooamerikamomonga] (n) (uk) northern flying squirrel (Glaucomys sabrinus) [Add to Longdo]
大陸鼯鼠[たいりくももんが;タイリクモモンガ, tairikumomonga ; tairikumomonga] (n) (uk) Siberian flying squirrel (Pteromys volans) [Add to Longdo]
椿桃;油桃;光桃[つばいもも(椿桃);づばいもも;ずばいもも;つばきもも;あぶらもも(油桃);ひかりもも(光桃);ズバイモモ;ツバイモモ, tsubaimomo ( tsubaki momo ); dubaimomo ; zubaimomo ; tsubakimomo ; aburamomo ( abur] (n) (obsc) (See ネクタリン) nectarine [Add to Longdo]
唐桃[からもも;カラモモ, karamomo ; karamomo] (n) (1) (uk) apricot (Prunus armeniaca); (2) (See 寿星桃) Prunus persica var. densa (Chinese variety of peach) [Add to Longdo]
[もも(P);モモ, momo (P); momo] (n) peach; prunus persica (tree); (P) [Add to Longdo]
桃の節句[もものせっく, momonosekku] (n) (See 上巳) dolls festival (March 3rd); peach festival [Add to Longdo]
桃園[ももぞの, momozono] (n) peach orchard [Add to Longdo]
桃割れ[ももわれ, momoware] (n) hairstyle of Meiji and Taisho era, featuring a bun resembling a halved peach [Add to Longdo]
桃栗三年柿八年[ももくりさんねんかきはちねん, momokurisannenkakihachinen] (exp) it often takes time to bear the fruit of one's actions; planted peach and chestnut seeds take three years to bear fruit, persimmons take eight [Add to Longdo]
桃山時代[ももやまじだい, momoyamajidai] (n) (See 安土桃山時代) Momoyama period (latter half of the Azuchi-Momoyama period, approx. 1583-1600 CE) [Add to Longdo]
桃色[ももいろ, momoiro] (n, adj-no) pink (colour, color); (P) [Add to Longdo]
桃色遊戯[ももいろゆうぎ, momoiroyuugi] (n) sex play [Add to Longdo]
桃色鸚哥[ももいろいんこ;モモイロインコ, momoiroinko ; momoiroinko] (n) galah (Eolophus roseicapillus); rose-breasted cockatoo [Add to Longdo]
桃尻[ももじり, momojiri] (n) (1) somebody who is bad at horse-riding; (2) a fidgety, restless person [Add to Longdo]
内股;内腿[うちまた(内股);うちもも, uchimata ( uchimata ); uchimomo] (n) (1) inner thigh; (n, vs) (2) (うちまた only) (walking) pigeon-toed; one's toes turned inward; (3) (うちまた only) uchimata (judo); throwing an opponent by putting one's leg between their legs [Add to Longdo]
薄桃色[うすももいろ, usumomoiro] (n, adj-no) pale pink; peach-colored [Add to Longdo]
半股引き[はんももひき, hanmomohiki] (n) knee underwear [Add to Longdo]
[ひゃく(P);もも, hyaku (P); momo] (num) 100; hundred; (P) [Add to Longdo]
百声鳥[ももこえどり, momokoedori] (n) (obsc) (See 時鳥) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) [Add to Longdo]
百千[ひゃくせん;ももち, hyakusen ; momochi] (adj-no) a large number; all sorts; hundreds and thousands [Add to Longdo]
百千鳥[ももちどり, momochidori] (n) (1) (arch) all sorts of birds; hundreds (and thousands) of birds; (2) (See 千鳥) plover; (3) (See 鶯・1) Japanese bush warbler (Cettia diphone); Japanese nightingale [Add to Longdo]
百年;百歳[ひゃくねん(百年);ももとせ, hyakunen ( hyakunen ); momotose] (n) century; hundred years; a long time [Add to Longdo]
百夜[ももよ, momoyo] (n) a hundred nights [Add to Longdo]
蔓苔桃[つるこけもも;ツルコケモモ, tsurukokemomo ; tsurukokemomo] (n) (uk) small cranberry (Vaccinium oxycoccos) [Add to Longdo]
面持ち(P);面持[おももち, omomochi] (n) expression; look; countenance; face; (P) [Add to Longdo]
李(P);酸桃[すもも(P);スモモ, sumomo (P); sumomo] (n) Japanese plum; prune; Prunus salicina; (P) [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
"My trunk is gone," said the tree.「私の幹ももうありません」と木は言いました。
Please wait till five, when he'll be back.5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
You have good reason to be angry.あなたが怒るのももっともだ。
You have a lot of money, and I have none.あなたはたくさんお金をもっているが私は少しももっていない。
His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle.あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。
He is done for.あの男ももう上がったりだ。
Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour.あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。
Kate may well complain of her husband.ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
This singer is made too much of.この歌手はあまりにももてはやされている。
Can I keep this?これももらっておいても、良いですか。
You have good every reason to say so.そう言うのももっともだ。
The efforts brought about no effect.その努力は何の結果ももたらさなかった。
The mother may well be proud of her wise son.その母親が聡明な息子を誇りに思うのももっともである。
The mother may well be proud of her bright son.その母親が利口な息子を誇りに思うのももっともである。
Whoever wants the book may have it.その本が欲しい人はだれでももらえる。
It's a secret; don't give it away to anyone.それは秘密です。誰にももらさないで下さい。
It's a secret; don't give it away to anyone.それは秘密です。誰にももらすことがあってはいけません。
You have another chance even if you fail this time.たとえ今回はうまくいかなくてももう一度機会がある。
I really enjoyed the beefsteak you served, not to mention the other dishes.ビフテキをおいしくいただきました。ほかの料理ももちろんですが。
Mary's been living in Japan so long. Don't you think it's time she adjusted to Japanese ways/customs.メアリーももう長く日本に住んでいるのだから、そろそろ日本の習慣とかに合わせたほうがいいんじゃないの?
Good leather will wear for years.よい皮は何年ももつものだ。
A really perceptive person can figure out a whole situation with just a few clues. That's the kind of person I want you to become.一を聞いて十を知る、とまではいかないまでももうちょっと物分りがよくなってほしいよ。
Everything is now ready for you.何もかももうあなたのために用意が出来ています。
Those who possess nothing lose nothing.ももっていない物は何も失うことはない。
I'm already accustomed to the heat of summer.夏の暑さにももう慣れました。
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。
You may well say so, but I cannot agree.君がそう言うのももっともかもしれないが、私は同意できない。 [ M ]
You have good reason to be angry.君が怒るのももっともだ。 [ M ]
You are quite justified in answering him back.君が彼に口答えするのももっともだ。 [ M ]
You and I have memories longer than the road.君と僕目の前に延びる長い道よりももっともっと長い思い出を。 [ M ]
You may have good reason to think that your youth is over.君の青春が終わったと思うのももっともだ。 [ M ]
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。 [ M ]
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
Marco might well burst into tears to meet his mother again.再び母に会えたのだから、マルコがわっと泣きだしたのももっともだ。
Nothing can happen more beautiful than death.死よりももっと美しいものは何も起こり得ない。
I prefer to buy domestic rather than foreign products.私は外国製品よりもも国内製品を買う方が好きだ。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
Housewives may well complain about their daily routine.主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
It is no longer a dream for man to live on the moon.人間が月に住むのももはや夢ではない。
Life is, at best, very short.人生はせいぜいよくみてもも、大変短い。
I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days.晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 [ M ]
Nobody having anything more to say, the meeting was closed.誰にももう言うことがなくなって、会合は終了した。
Cats can see in the dark.猫は暗闇の中でもものを見ることができる。
He may well be proud of his father.彼がお父上を自慢するのももっともだ。
He had every reason for doing so.彼がそうするのももっともだった。
He has good reason to be against the plan.彼がその計画に反対するのももっともだ。
I have had no news from him yet.彼からまだ何の便りももらっていない。
He has every reason to quit his job.彼が仕事を辞めるのももっともだ。
He may well be proud of his daughter.彼が自分の娘を自慢するのももっともだ。
He may well be proud of his car.彼が車を自慢するのももっともだ。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
see? David made me a set of keys.[JP] ほら 合鍵ももらってます She Spat at Me (2007)
Mind that branch.[JP] ここももう通った。 RRRrrrr!!! (2004)
But it just doesn't make any sense.[JP] ももう、ちんぷんかんぷんなの Confrontation (2006)
But, uh, if- if you can't catch 'em... shoot 'em.[JP] ももし 摑めないようなら 撃って下さい Straw Dogs (1971)
Also medal as Hero of Socialist Labor.[JP] 社会主義党員の英雄としても メダルももらった。 Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull (2008)
Would you two just stop?[JP] 二人とももうやめない? Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull (2008)
And I'm going to need a few more cotton rolls.[JP] コットンももう少し必要だ Finding Nemo (2003)
But you said you already met the neighbors.[JP] ももう会ったって 言ってたじゃん Fido (2006)
I just wish you trusted me a bit more.[JP] 私の事ももう少し 信じてもらいたいけど Now You Know (2007)
Man we're about to graduate soon.[JP] おい・・・ 俺達ももうすぐで 高校も卒業だが― Love Don't Cost a Thing (2003)
We're going to need some beef and one more chicken.[JP] ビーフと、鶏ももう一羽いるわ Pan's Labyrinth (2006)
- If I walk out of here now...[JP] なぁ 本当なのか ここで役者をやめるのももったいないが... Chameleon (2008)
But it's already too late.[JP] ももう遅い We Can Get Married If I Make It to the Koshien!? (2007)
But once your friends know you're sick, you can't pretend anymore[JP] でも皆が病気を知れば、 そのフリももう出来ない Now You Know (2007)
-Yes, but I'm leaving after that one.[JP] - ああ、でももう失礼するよ。 Live for Life (1967)
Oh, sorry to hear that.You know, if you were my date, i wouldn't, uh, i wouldn't argue, pretty lady like yourself.[JP] 失礼... . でももし 私がデート相手なら Red Hair and Silver Tape (2008)
I know friends are important to Shaun, but you do actually have to set some quality time aside for yourselves.[JP] もちろん・・ 友達は大事だ ショーン でも君自身のための 時間ももつべきだ Shaun of the Dead (2004)
Then again, you almost got yourself killed down there.[JP] あなたももう少しで死ぬとこでした These Are the Voyages... (2005)
My brothers say that it's the worst smell they've ever smelt.[JP] 弟どもも俺の糞は最悪の臭いだって言ってるしな Life as a House (2001)
I have no more, I'm off, I have got nothin to lose![JP] カーター 待て! - っていってももう今更遅いんだけどよ! Rush Hour 3 (2007)
Why would he...?[JP] 50億円ももっているから、 どうしてかな? Sweet Caroline (2007)
I'm not going to follow it[JP] ももう助言は必要ありません Le roi soleil (2006)
I'll remember that.[JP] ももちろんですわ Mannequin (1987)
I don't want you to take anything from them.[JP] 奴らからは 何ももらうなよ Taxi Driver (1976)
And I need you there too in case your father's- ...say no more.[JP] あなたにももしものときのために Pilot (2008)
Yeah. Whatever, man.[JP] うん、でももうどうでもいい Sweet Caroline (2007)
I don't get one?[JP] 一人ももらえない? The Harvest (1997)
Aye, sister, so did I, and warned the girls![JP] ももう思って 娘達に注意したのよ Episode #1.5 (1995)
I have Mazu too. Won't they fight?[JP] 俺はマズももってるんだけど、喧嘩しないかな? Cape No. 7 (2008)
-It's a bit more complicated than that.[JP] - それよりももう少し複雑だ The Aenar (2005)
But most important of all... we've learned that the emperor himself... is personally overseeing the final stages... of the construction of this Death Star.[JP] 防御は手薄だといえます でももっとも重要な点は... 皇帝自身が 自らデス・スターを訪れ... Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
Vampires sometimes like to feed from the femoral artery.[JP] ヴァンパイアは太ももを好む Escape from Dragon House (2008)
I'm just so jammed up.[JP] ももう腹が一杯なんだ Yes Man (2008)
The Cylons won't be missing their patrol for at least one more day.[JP] サイロンがパトロールの行方不明に 気付くまで少なくとももう一日あるでしょう You Can't Go Home Again (2004)
Plus commission and taxes.[JP] いいでしょう それと私にももう少し... Cat City (1986)
For Aksinya![JP] アクシーニヤからももう一発 Tikhiy Don (1957)
I'm already in my 50s, my friend...[JP] ももう60だ War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965)
Now it'll all be gone, 'cause they all think I'm dead.[JP] ももう終わったんだ、皆僕が死んだと思ってる The Beginning of the End (2008)
But soon you'll have to come out.[JP] ももうすぐ出てこないといけないの Pan's Labyrinth (2006)
♪ out the blue youcameto me ♪[JP] あなたは素敵な女性と いるんだから 子どもも一緒にいて Bones (2005)
Well, one nice thing about getting old is that nothing surprises you anymore[JP] さて、約1良いところは、古くなって 何ももうあなたを驚かないということです Howl's Moving Castle (2004)
I've spent the whole night waiting for the Great Pumpkin when I could've been out for tricks-or-treats![JP] サイアクだわ! お菓子ももらわないで 大王を待ってたなんて It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
they don't care.[JP] 大侍ももののけも眼中になしか. Princess Mononoke (1997)
He said his father only has three months to live, [JP] "あの人が病気だ―" "あともう三月ももたない"って だから... Until the Lights Come Back (2005)
- It's mine coming up.[JP] ―私の誕生日ももうすぐなの。 Imagine Me & You (2005)
And if you wanna kill us, just go ahead, because I don't even care anymore.[JP] そして、もし私たちを殺すしたい場合は、控えて行く 私ももう気にしない。 The Hangover (2009)
Obi-Wan can no longer help him.[JP] オビ=ワンももはや手助けはできません Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
Look at that. Charlie Brown still hasn't received a valentine.[JP] チャーリー・ブラウンは 1つももらってない Be My Valentine, Charlie Brown (1975)
It's so embarrassing to have to ask for something extra for that blockhead Linus.[JP] ライナスのももらうなんて 恥す"かしすぎるわ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
Both the mother and the son surely have a lot of problems.[JP] (岩崎) もう 親も 子どもも ー緒にいることに 疲れきってんでしょうね Hijô jitai (2003)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[もも, momo] Pfirsich [Add to Longdo]
桃の節句[もものせっく, momonosekku] Puppenfest (3.Maerz) [Add to Longdo]
桃山時代[ももやまじだい, momoyamajidai] (Aera, 1583-1602) [Add to Longdo]
桃色[ももいろ, momoiro] -rosa [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top