Get the hell out! | ไสหัวไปให้พ้น! The Good, the Bad and the Ugly (1966) |
Get the fuck out of here, Tommy. | ไสหัวไปเลย ทอมมี่ Goodfellas (1990) |
No one's asking you to stay, are they? | - ถ้าไม่พอใจก็ไสหัวไปสิ Snow White: A Tale of Terror (1997) |
Get out! | ไสหัวไปซะ Snow White: A Tale of Terror (1997) |
You're never getting in this fucking house! | ไสหัวไปให้พ้นเลย! Fight Club (1999) |
"I met someone else. Move out." | "ฉันเจอคนใหม่แล้ว ไสหัวไป" Legally Blonde (2001) |
He'll get his fucking shit. | แม่งต้องไสหัวไป Ken Park (2002) |
Get the fuck out of my house, you make me sick! | ไสหัวไปคุณทำให้ฉันแย่ 21 Grams (2003) |
Get out! | ไสหัวไป 21 Grams (2003) |
Get out of my house! I've come to the right place, then. | ไสหัวไปจากบ้านฉันนะ! ในที่สุดก็มาถูก Girl with a Pearl Earring (2003) |
- It means why don't you fuck off! | - แปลว่าทำไมมึงไม่ไสหัวไปหล่ะ! Shaun of the Dead (2004) |
They have to work tomorrow. Get out of here! | พวกเขาต้องทำงานกันอีกในวันพรุ่งนี้ ไสหัวไปจากที่นี่ซะ! Kung Fu Hustle (2004) |
-Walk away! We're twice as many as you. Leave before something happens. | คนของฉันมากกว่านะโว้ย ไสหัวไปดีกว่า Uno (2004) |
I am in charge. Now get out of this room right now. | ผมควบคุมที่นี่ ไสหัวไปจากห้องเดี๋ยวนี้ Hotel Rwanda (2004) |
Go on. Piss off. | ไสหัวไป Goal! The Dream Begins (2005) |
Thanks. Now get the hell out of here. Thanks. | ขอบใจ ไสหัวไปได้แล้ว Four Brothers (2005) |
Now get your sorry ass off this porch. | ไสหัวไปจากที่นี่ได้แล้ว Bandidas (2006) |
Go on, get the fuck out of here. | รีบไสหัวไปไกลๆเลย Alpha Dog (2006) |
Get the fuck out of here! | ไสหัวไปให้พ้น Alpha Dog (2006) |
Get the fuck out of here! You're fired! | ไสหัวไปให้พ้น คุณถูกไล่ออกแล้ว! Alpha Dog (2006) |
Get the fuck out of here! | ไสหัวไปให้พ้น! Alpha Dog (2006) |
You have my permission to stay out of the fucking way! | ผมอนุญาตให้พวกคุณไสหัวไปไกลๆ The Wicker Man (2006) |
That's it! You absolutely slept with her! Seriously, you have to get out. | คุณไปนอนกับนังนั่น คุณไสหัวไปเลยนะ The Holiday (2006) |
Now I've got somewhere really important to be and you have got to get the hell out. | และคุณต้องไสหัวไป เดี๋ยวนี้! The Holiday (2006) |
Stay the hell out of my way. | ไสหัวไปลงนรกซะ Hollow Man II (2006) |
So you can beat it, Bartowski. | ไสหัวไปได้แล้ว บาร์ทาวสกี้ Chuck Versus the Crown Vic (2007) |
You get the fuck out of here. | ไสหัวไปนะไอ้พวกบ้า. Vacancy (2007) |
Get out of here! | ไสหัวไปนะเว้ย! The Simpsons Movie (2007) |
Go ahead. | ไสหัวไป... P2 (2007) |
I'm after you right straight away. | แกโดนดีแน่ ไสหัวไปไกลๆ Once (2007) |
Called Bean-n-Gone, so get the fuck out of here. | มันเรียกว่า บีนแอนด์กอน เพราะฉะนั้นไสหัวไปซะ Zack and Miri Make a Porno (2008) |
Get out. | ไสหัวไป Strange Love (2008) |
Get on with it, give us the price and then leave. | จะขายอะไรก็บอกราคามา แล้วไสหัวไปซะ RocknRolla (2008) |
Go on, jog on, walk on, goodbye, bon voyage, fuck off. | ไปเลย รีบเลย เดินเลย ลาก่อน โชคดี ไสหัวไป RocknRolla (2008) |
You got that? Is that sinking in? Now, beat it. | นายเข้าใจไหม เข้ามาเพ่นพ่านอะไรกัน ตอนนี้ ไสหัวไปซะ A No-Rough-Stuff-Type Deal (2008) |
Get the hell out. | ไสหัวไปตายซะ A No-Rough-Stuff-Type Deal (2008) |
fuck off. | ไสหัวไปให้พ้น Let the Right One In (2008) |
fuck off. | ไสหัวไป Let the Right One In (2008) |
So if you wouldn't mind enlightening me,flo. | แล้วถ้าแกไม่ว่าอะไรก็รีบไสหัวไปได้แล้ว Lazarus Rising (2008) |
Get out of here! Goddamn. | ไสหัวไปเลย I Don't Wanna Know (2008) |
He said fuck off. | เขาบอกให้ไสหัวไปไง All in the Family (2008) |
The kid's done playing, you and your teenager climb in your pretty little cage and drive away. | พอเด็กๆเล่นดนตรีเสร็จ นายและอีหนูวัยรุ่นของนาย ค่อยคลานไปในกรงอันแสนเล็กๆของนาย และไสหัวไป Giving Back (2008) |
It's just a euphemism for "get the hell out of here." | มันเป็นแค่การใช้คำนุ่มนวลแทนการบอกว่า "ไสหัวไปซะ" Dying Changes Everything (2008) |
but if you...give out the baby, all just... go away yeah, and if i keep it? | แต่ถ้าคุณ ... กระอวลที่ทารกทั้งหมดเพียง ... ไสหัวไป Gas Pills (2008) |
- Get out of here! | -ไสหัวไป! Madagascar: Escape 2 Africa (2008) |
- Get off my tits! | - จะไสหัวไปไหนก็ไป ไป! The Love Guru (2008) |
Get out! | ไสหัวไปให้พ้น The No. 1 Ladies' Detective Agency (2008) |
- Get the hell out of here. | - ไสหัวไปซะ Pilot (2008) |
Fuck you! | ไสหัวไปตายซะ Pineapple Express (2008) |
Fuck you! | ไสหัวไปตายซะ Pineapple Express (2008) |
| |