ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*เป็นอันขาด*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: เป็นอันขาด, -เป็นอันขาด-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
เป็นอันขาด(adv) absolutely, See also: definitely, surely, certainly, Syn. เด็ดขาด, Example: พนักงานทุกคนได้รับคำสั่งห้ามแพร่งพรายเรื่องนี้ให้คนภายนอกรู้เป็นอันขาด, Thai Definition: อย่างเด็ดขาด (ใช้กับประโยคปฏิเสธ)

ไทย-ไทย: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔
เป็นอันขาดว. ใช้ในประโยคปฏิเสธ หมายความว่า แน่นอน, แน่แท้.
เด็ดว. ทีเดียว, เป็นอันขาด, เช่น ดีเด็ด ไม่เอาเด็ด.

อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช.
Neutralization, Neutrality หรือ Neutralismคำว่า Neutraliza-tion หมายถึง กระบวนการซึ่งรัฐได้รับการค้ำประกันความเป็นเอกราชและบูรณภาพอย่างถาวรภาย ใต้อนุสัญญาระหว่างประเทศ รัฐที่ได้รับการประกันรับรองให้เป็นกลาง (Neutralized State) เช่นนี้จะผูกมัดตนว่า จะละเว้นจาการใช้อาวุธโจมตีไม่ว่าประเทศใดทั้งสิ้น นอกเสียจากว่าจะถูกโจมตีก่อน ตัวอย่างอันเป็นที่รู้จักกันดีที่สุดในเรื่องรัฐที่ได้รับการค้ำประกันความ เป็นกลางอย่างถาวร คือ ประเทศสวิตเซอร์แลนด์ตามปฏิญญา (Declaration) ซึ่งมีการลงนามกัน ณ กรุงเวียนนา ประเทศออสเตรีย เมื่อวันที่ 20 มีนาคม ค.ศ. 1815 ประเทศใหญ่ ๆ ในสมัยนั้น คือ ออสเตรีย ฝรั่งเศส อังกฤษ ปรัสเซีย และรัสเซีย ได้รับรองว่า โดยคำนึงถึงผลประโยชน์ส่วนรวม จึงเป็นการจำเป็นที่จะให้รัฐเฮลเวติก(Helvetic Swiss States) ได้รับการประกันความเป็นกลางตลอดไป ทั้งยังประกาศด้วยว่า รัฐสภาของสวิตเซอร์แลนด์ตกลงรับปฏิบัติตามข้อกำหนดที่ได้ระบุไว้เมื่อไร ความเป็นกลางของสวิตเซอร์แลนด์ก็จะได้รับการค้ำประกันความเป็นกลางในทันที และแล้วสมาพันธ์สวิตเซอร์แลนด์ก็ได้ประกาศยอมรับปฏิบัติตาม หรือให้ภาคยานุวัติเมื่อวันที่ 27 พฤษภาคม ค.ศ. 1815 บรรดาประเทศที่รับรองค้ำประกันความเป็นกลางของสวิตเซอร์แลนด์จึงประกาศ รับรองดังกล่าว เมื่อวันที่ 20 พฤศจิกายน ค.ศ. 1815 อนึ่ง การค้ำประกันความเป็นกลางในลักษณะที่ครอบคลุมทั้งประเทศของรัฐใดรัฐหนึ่ง นั้น มีความแตกต่างกับการค้ำประกันเพียงดินแดนส่วนใดส่วนหนึ่งของรัฐหนึ่ง ซึ่งหมายความว่าดินแดนส่วนหนึ่งของรัฐที่ได้รับการค้ำประกันความเป็นกลางจะ ไม่ยอมให้ฝ่ายใดใช้ดินแดนส่วนที่ค้ำประกันนั้นเป็นเวทีสงครามเป็นอันขาด การค้ำประกันความเป็นกลางยังมีอีกแบบหนึ่งคือ รัฐหนึ่งจะประกาศตนแต่ฝ่ายเดียวว่าจะรักษาความเป็นกลางของตนตลอดไปโดยถาวร แต่ในกรณีเช่นนี้ ความเป็นเอกราชและบูรณภาพของรัฐที่ประกาศตนเป็นกลางเพียงฝ่ายเดียว จะไม่ได้รับการค้ำประกันร่วมกันจากรัฐอื่น ๆ แต่อย่างใดส่วนคติหรือลัทธิความเป็นกลาง (Neutralism) เป็นศัพท์ที่หมายถึงสถานภาพของรัฐต่าง ๆ ที่ไม่ต้องการน้ำประเทศของตนเข้ากับฝ่ายหนึ่งฝ่ายใดในสงครามเย็น ( Cold War) ที่กำลังขับเคี่ยวกันอยู่ระหว่างกลุ่มประเทศภาคตะวันออกกับกลุ่มประเทศภาค ตะวันตก นอกจากนี้ ผู้นำบางคนในกลุ่มของรัฐที่เป็นกลาง ไม่เห็นด้วยกีบการที่ใช้คำว่า ?Neutralism? เขาเหล่านี้เห็นว่าควรจะใช้คำว่า ?ไม่ฝักใฝ่กับฝ่ายหนึ่งฝ่ายใด? ( Uncommitted ) มากกว่าจะเห็นได้ว่า คำว่า ?ความเป็นกลาง? ( Neutrality ) นั้น หมายถึงความเป็นกลางโดยถาวร ซึ่งได้รับการค้ำประกันจากกลุ่มประเทศกลุ่มหนึ่ง เช่นในกรณีประเทศสวิตเซอร์แลนด์ก็ได้หรือหมายถึงความเป็นกลางเฉพาะในดินแดน ส่วนหนึ่งของรัฐที่ไม่ยอมให้ใครเข้าไปทำสงครามกันในดินแดนที่เป็นกลางส่วน นั้นเป็นอันขาดก็ได้ ดังนั้น พอจะเห็นได้ว่า แก่นแท้ในความหมายของความเป็นกลาง ( Neutrality) จึงอยู่ที่ท่าที หรือ ทัศนคติของประเทศที่ดำรงตนเป็นกลาง ไม่ต้องการเข้าข้างประเทศคู่สงครามใด ๆ ในสงคราม ในสมัยก่อนผู้คนยังไม่รู้จักความคิดเรื่องความเป็นกลางดังที่รู้จักเข้าใจ กันในปัจจุบัน ความเป็นกลางเป็นผลมาจากการทยอยวางหลักเกณฑ์ต่าง ๆ ของความเป็นกลาง นับตั้งแต่ศตวรรษที่ 16 เรื่อยมาจนถึงปัจจุบัน [การทูต]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Don't go there again, do you hear?- อย่าได้เข้าไปในนั้นอีกเป็นอันขาด - ทําไมล่ะคะ Rebecca (1940)
I am not going to put shoe polish on my face, thank you.ฉันไม่เอายาขัดรองเท้า ไม่ว่ายี่ห้อไหน ๆ ทาหน้าเป็นอันขาด ขอบใจ. Mannequin (1987)
Don't do it again.แล้วอย่าทำอีกเป็นอันขาด A Short Film About Love (1988)
Hey, if I were as rich as you, I could afford some mannersเฮ้ ถ้าข้าร่ำรวยเหมือนท่านล่ะก็ ข้าจะไม่แสดงมารยาทแบบนี้เป็นอันขาด Aladdin (1992)
Now you will never again see the light of day!ตอนนี้ เจ้าจะไม่ได้เห็นแสงของวันใหม่อีกเป็นอันขาด! Aladdin (1992)
And don't even think of going near our peach.แล้วอย่าคิดเข้าใกล้ลูกพีชเป็นอันขาด James and the Giant Peach (1996)
I hate trains. Remind me never to get on the train again.ฉันเกลียดรถไฟ เตือนฉันว่าอย่าขึ้นรถไฟอีกเป็นอันขาด Anastasia (1997)
- I see. Lieutenant, I want this room sealed off. Second containment from here on in is off-limits.หมวด สั่งปิดห้องนี้ ห้ามใครเข้าเป็นอันขาด Event Horizon (1997)
Don't you do anything!ห้ามทำอะไรเป็นอันขาด As Good as It Gets (1997)
You will never behave like that again, Rose, do you understand?ห้ามทำตัวแบบนั้นอีกเป็นอันขาด Titanic (1997)
Do not let go of my hand.อย่าปล่อยมือผมเป็นอันขาด Titanic (1997)
And never let go of that promise.ห้ามผิดคำพูดเป็นอันขาดด้วย Titanic (1997)
- I'll never be with anyone.และจะไม่กลับไปคบอีกเป็นอันขาด Show Me Love (1998)
Remember don't talk without your attorneyจริงสิ ถ้าทนายไม่มาอย่าพูดเป็นอันขาดแล้วกัน Infernal Affairs (2002)
l--l don't want to live like this!กู--กูจะไม่อยู่ต่อไปอย่างงี้เป็นอันขาด! 11:14 (2003)
Merciless bastard! You can't take her away from me!ไอ้สารเลว ไร้ความเมตตา แกจัมาเอาเธอไปจากฉันไม่ได้เป็นอันขาด Crazy First Love (2003)
And of course, I'll never forget the girl next door.แล้วขาดไม่ได้ ฉันจะไม่ลืม... ...สาวข้างบ้านเป็นอันขาด The Girl Next Door (2004)
He's my boyfriend, so don't you dare try making eyes at himเขาเป็นแฟนของชั้น ดังนั้นเธออย่าได้บังอาจ กล้าส่งสายตาหวานๆให้เขาเป็นอันขาด Windstruck (2004)
He's my boyfriend, so don't you dare try making eyes at himเขาเป็นแฟนของชั้น ดังนั้นเธออย่าได้บังอาจ กล้าส่งสายตาหวานๆให้เขาเป็นอันขาด Windstruck (2004)
Well, I'm not going to ask people what "she's now gone meatless" means.เอ่อ ฉันไม่มีทางไปถามคนอื่น กับความหมายของคำว่าตอนนี้เธอออกไปทานอาหารมังสวิรัติเป็นอันขาด Mr. Monk Takes Manhattan (2004)
And no talking!แล้วห้ามพูดอะไรเป็นอันขาด Mr. Monk Takes Manhattan (2004)
He says she was allergic to dust, and she never came back here.เขาบอกว่าเธอแพ้ฝุ่นละออง และเธอไม่มีทางเข้ามาในนี้เป็นอันขาด Mr. Monk and the Employee of the Month (2004)
And most importantly, never, under any circumstances, marry Lisa Abromowitz.และที่สำคัญที่สุด อย่าให้ใครจูงจมูกเป็นอันขาด อย่าแต่งงานกับลิซ่า อัลบราโมวิทส์ Mr. Monk and the Game Show (2004)
Don't call me at home unless it's an emergency, which it won't be, so don't ever call me.อย่าโทรตามฉันที่บ้าน เว้นเสียแต่ว่าจะมีเรื่องฉุกเฉิน ซึ่งหวังว่าจะทำตามนั้น อย่าโทรหาฉันเป็นอันขาด Mr. Monk and the Girl Who Cried Wolf (2004)
Never trust a Fed.อย่าไปเชื่อพวกรัฐบาลกลางเป็นอันขาด Mr. Monk Meets the Godfather (2004)
Kneel, and head down, never look her in the face.คุกเข่าแล้วก้มหัวลง ห้ามมองหน้าหล่อนเป็นอันขาด Memoirs of a Geisha (2005)
Like I will be fighting for the sake of the country you must defend your mother and Setsuko.เหมือนกับที่พ่อสู้เพื่อชาติ ลูกต้องปกป้องแม่และ เซตซึโกะ อย่ายอมแพ้เป็นอันขาด Grave of the Fireflys (2005)
Becky, do not let her come in here under any circumstances.เบ๊คกี้ อย่าให้เธอเข้ามาในนี้เป็นอันขาด Cute Poison (2005)
Don't talk about her like that.อย่าพูดถึงแม่แบบนั้นอีกเป็นอันขาด Wendigo (2005)
Do not allow anyone to know about this matter.อย่าให้ใครล่วงรู้ถึงเรื่องนี้เป็นอันขาด Episode #1.42 (2006)
Do not underestimate her.อย่าได้ประมาทมันเป็นอันขาด Pirates of the Caribbean: Dead Man's Chest (2006)
The Huo's family name wont be defeated againและบ้านสกุล ฮั่ว จะไม่มีทางแพ้ใครเป็นอันขาด Fearless (2006)
Don't you dare touch the girl?\แกอย่าได้แตะต้องเด็กเป็นอันขาด Pan's Labyrinth (2006)
Don't ever forget that.อย่าได้ลืมเป็นอันขาด Letters from Iwo Jima (2006)
Ever.เป็นอันขาด Distant Past (2007)
You're not gonna lay one filthy finger on her!แกจะไม่มีวันได้ใช้นิ้วอันโสโครก แตะต้องตัวเธอเป็นอันขาด! The Magnificent Seven (2007)
otherwise people try to combine your wedding gift with your christmas gift, and that is not gonna happen.ไม่อย่างนั้น คนจะพยายามรวม ของขวัญวันแต่งงานไปกับของขวัญวันคริสมาสต์ และนั่นต้องไม่เกิดขึ้นเป็นอันขาด How Betty Got Her Grieve Back (2007)
I wouldn't like him either.ชั้นจะไม่ชอบเค้าเป็นอันขาด Flowers for My Life (2007)
Don't ever hesitate like that again.อย่าทำท่าลังเล / แบบนั้นอีกเป็นอันขาด Live Free or Die Hard (2007)
I want guarantees that Hollander and his boys will never set foot on my land again, and that my water's gonna flow.ผมต้องการให้คุณรับรองว่า ...เจ้า ฮอลแลนเดอร์ และสมุนของมัน ต้องไม่มาเหยียบ บนที่ดินผมอีก เป็นอันขาด 3:10 to Yuma (2007)
I'll make sure that neither you nor any other man shall ever set eyes on her again!ฉันจะทำให้แน่ใจว่า ไม่ว่าแกหรือชายคนไหน ก็จะไม่มีวันได้เห็นเธออีกเป็นอันขาด! Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street (2007)
"Be sure you never, ever scream"เพื่อให้แน่ใจว่าเธอจะต้องไม่ .. ไม่กรีดร้องเป็นอันขาด " Dead Silence (2007)
Remember, whatever happens, don't scream.จำไว้นะ ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น อย่าร้องเป็นอันขาด Dead Silence (2007)
Do not mix checks with plaids, blue with browns, and avoid wearing white socks at all cost.อย่าเอาลายหมากรุกไปปนกับลายสก็อต หรือน้ำเงินกับน้ำตาล และอย่าใส่ถุงเท้าสีขาว เป็นอันขาด High School Musical 2 (2007)
Promise you won't let the monsters get me.สัญญาว่า พ่อจะไม่ให้สัตว์ประหลาดกินผมเป็นอันขาด The Mist (2007)
You are never to come near my family ever again!คุณต้องไม่มาเข้าใกล้ครอบครัวฉันอีกเป็นอันขาด Hello, Little Girl (2008)
Don't do it.อย่าจูบเขาเป็นอันขาด Chapter Twelve 'Our Father' (2008)
We will keep this place locked down. Chuck never leaves the clubhouse.เราจะต้องรักษาความปลอดภัยบริเวณนี้ ชัคต้องไม่ออกจากคลับเฮ้าส์เป็นอันขาด Giving Back (2008)
And I'm not gonna stop caring about you, ชั้นจะไม่หยุดเเคร์เธอเป็นอันขาด There's No 'I' in Team (2008)
Don't ever speak of her in that way!เจ้า อย่าได้เอ่ยถึงนางแบบนั้นอีกเป็นอันขาด Excalibur (2008)

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
เป็นอันขาด[pen-ankhāt] (adv) EN: absolutely ; definitely ; surely ; certainly ; under any circumstances  FR: absolument ; certainement ; sans faute

English-Thai: Nontri Dictionary
never(adv) ไม่เคย, ไม่เลย, ไม่แน่นอน, ไม่เป็นอันขาด

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top