And I'm going to buy some cowboy boots... and I'm going to make this place a ranch. | ซื้อรองเท้าบู๊ต และอยากทำที่นี่ให้เป็นฟาร์ม The Lawnmower Man (1992) |
Girls can wear jeans and cut their hair short, wear shirts and boots, because it's okay to be a boy, | ผู้หญิงใส่กางเกงยีนส์ได้ ตัดผมสั้นได้ ใส่เชิ้ต และรองเท้าบู๊ต เพราะมันโอเค ถ้าจะดูเหมือนผู้ชาย The Cement Garden (1993) |
It took me 10 minutes to buckle up one boot. | ฉันใช้เวลา 10 นาทีใส่บู๊ตข้างนึง The Matrix Revolutions (2003) |
Puss... in Boots | เหมียว ในรองเท้า บู๊ต ได้เลย Shrek 2 (2004) |
- Everyone knows the money's in the boot. | - ใครๆก็รู้ พี่ซ่อนเงินไว้ในบู๊ตนั่น Goal! The Dream Begins (2005) |
How much your kicks cost you? | รองเท้าบู๊ตที่ใส่น่ะ ราคาเท่าไหร่ The Perfect Man (2005) |
- The Chanel boots? | - รองเท้าบู๊ต ของชาแนล The Devil Wears Prada (2006) |
I ran this hacking PN mode on their PI, I am just booting their host... | ผมใส่โปรแกรมเจาะรหัสเข้าไป / แล้วผมก็จะเริ่มบู๊ตฝั่งพวกมัน Live Free or Die Hard (2007) |
Hey! Those are my daddy's boots. Let go. | นั่นมันบู๊ตของพ่อฉันนะ ปล่อยสิ The Water Horse (2007) |
I'm not sure. The entire system is rebooting. | ระบบมันรีบู๊ตใหม่หมดเลยครับ Dead Space: Downfall (2008) |
[gasps] Oh, my God! Pucci boots. | โอ้ พระเจ้า บู๊ตพุชชี่ Confessions of a Shopaholic (2009) |
Jeannie, Pucci boots! | บู๊ต จีนนี่ พุชชี่ Confessions of a Shopaholic (2009) |
Help me with the boots, come on. Help me with the boots. | ช่วยฉันถอดบู๊ตหน่อย เร็วเข้า ช่วยฉันหน่อย Zombieland (2009) |
Under the heel of his jackboot. | ให้จมมิดไปกับส้นรองเท้าบู๊ตของเขา Home Is the Place (2009) |
The mud smeared on your boots from where you've been walking. | คราบโคลนบนรองเท้าบู๊ต ติดมาจากที่ๆคุณไป Sherlock Holmes (2009) |
- This character reboot is really gelling for you, jeff. | คุณรีบู๊ตคาแร็คเตอร์ตัวเองได้เหมาะมากเลย เจฟ Investigative Journalism (2010) |
Your wee little boots? | รองเท้าบู๊ตเล็กๆของนายอีก Shrek Forever After (2010) |
Boots? For a cat? Ha! | รองเท้าบู๊ตหรอ สำหรับแมวเนี่ยนะ ฮ่า! Shrek Forever After (2010) |
But you're Puss in Boots. | แต่นายเป็นพุสในรองเท้าบู๊ตนี่ Shrek Forever After (2010) |
Nice boots. Should point 'em in that direction, friend. (SPITS) | บู๊ตสวยนี่ ควรจะเอามันไปวางไว้ให้ถูกที่หน่อยนะเพื่อน โอ้ว ฉันจะลงนรกแล้ว Me and the Devil (2011) |
When I was 10 I stuffed my Uncle's boots with goatshit. | ตอนข้าอายุสิบปี ข้ายัดมูลแพะ ลงในบู๊ตของลุงข้า A Golden Crown (2011) |
You said it yourself. The voices, the boots. | เธอเป็นคนบอกเอง ทั้งเรื่องเสียง รองเท้าบู๊ต Beneath (2011) |
Wrong boots. | โอ บู๊ตส์ Puss in Boots (2011) |
It's him. Puss In Boots. | เขาหล่ะ ปุส รองเท้าบู๊ตส์ Puss in Boots (2011) |
Nice boots, Tinker Bell! | บู๊ตสวยนะสาวน้อย Captain America: The First Avenger (2011) |
Does he, like, tuck his shiny jeans into boots when he goes out at night? | นั่นเขา ชอบ เอายีนส์แวววาว ใส่เข้าไปในบู๊ตหรอ เขาจะออกไปตอนไหนในคืนนี้? The Story of the 50 (2012) |
You got my damn boots all dusty. | แกทำให้รองเท้าบู๊ตฉันเปื้อน Episode #1.3 (2012) |
If you take another glance at the boot print on the front door, you will see an almost imperceptible spot of blood where the heel made contact. | ถ้าลองดู รอยรองเท้าบู๊ต ตรงหน้าประตูบ้าน จะเห็นรอยเลือด ที่แทบจะมองไม่เห็น Pilot (2012) |
Like, reboot their brains so they start being nice to each other again. | แบบ รีบู๊ตสมองน่ะ พวกเขาจะได้ทำดี ๆ ต่อกันอีก Thanksgiving IV (2012) |
But he had these beautiful cowboy boots, shiny chocolate leather. | แต่เขามีรองเท้าบู๊ตคาวบอย สวยสุด ๆ เป็นหนังสีช็อคโกแลตเงาวับ August: Osage County (2013) |
He was so proud of those boots, you could tell, the way.. | เขาภาคภูมิกับรองเท้าบู๊ต คู่นั้นเหลือเกินดูจากที่ August: Osage County (2013) |
I convined myself that I needed to get a girly pair of those boots; | ฉันบอกตัวเองว่า ฉันต้องมีบู๊ตผู้หญิงแบบเดียวกันให้ได้ August: Osage County (2013) |
You know, He'd see me in those boots and say "That's the gal for me." | แบบว่า พอเขาเห็นฉันใส่บู๊ตคู่นั้นก็จะบอกว่า "ผู้หญิงคนนั้นเกิดมาเป็นคู่ผม" August: Osage County (2013) |
Praying for those boots, I'm rehearsing the.. | พร่ำภาวนาขอให้ได้บู๊ต ซ้อมบท.. August: Osage County (2013) |
conversation that I'd have with Raymond when he saw me in my boots. | สนทนาที่จะคุยกับเรย์มอนด์ ตอนที่เขาเห็นฉันสวมบู๊ตคู่นั้น August: Osage County (2013) |
Must've asked my momma a hundred times if I could get those boots. | ฉันถามแม่เป็นร้อยครั้งมั้งว่า ขอรองเท้าบู๊ตคู่นั้นได้หรือเปล่า August: Osage County (2013) |
"Momma, I'll give all of it up just to have those boots." Bargaining.. | ฉันต่อรอง "แม่คะ หนูจะยอมทุกอย่างเลย ถ้าหนูได้บู๊ตคู่นั้น".. August: Osage County (2013) |
she had wrapped up, about the size of a boot box, | แม่ห่อเอาไว้ กล่องขนาดเท่า กล่องรองเท้าบู๊ต August: Osage County (2013) |
There were boots in there, men's work boots, holes in the toes, chewed up laces and.. | มีบู๊ตอยู่ในนั้น แต่เป็นบู๊ตทำงานของผู้ชาย มีรูโหว่ตรงหัวแม่เท้า เชือกผูกรุ่งริ่ง แล้วก็.. August: Osage County (2013) |
You never got the boots? | แม่ไม่เคยได้บู๊ตคู่นั้นเลยเหรอ? August: Osage County (2013) |
I was very nearly the first man knighted to piss on the king's boots. | เกือบเป็นอัศวินคนแรกที่ฉี่รดบู๊ตของพระราชาแล้ว Kissed by Fire (2013) |
I thought you liked being in the middle of the action, Shaw. | ผมคิดว่าคุณชอบที่จะบู๊ตะลุมบอนนะ ชอว์ Nothing to Hide (2013) |
Forget the boots, guys are gonna be hungry when they get back. | ลืมเรื่องรองเท้าบู๊ตซะ หนุ่มๆจะต้องหิวแน่ๆเมื่อตอนที่พวกเขากลับมา At What Price (2013) |
You mess with us, you step into the Wu, whoo, Tang! | สเต็บนายอย่างกับวิชาบู๊ตึ้งแหนะ Teenage Mutant Ninja Turtles (2014) |
Old boots, paper towels Shop girl, unknown fellow | บู๊ตเก่าๆ กระดาษเช็ดมือ สาวเฝ้าร้าน คนแปลกหน้า Popstar: Never Stop Never Stopping (2016) |
| |