\n';
}
function getElementsByClassName(oElm, strTagName, strClassName){
var arrElements = (strTagName == "*" && document.all)? document.all : oElm.getElementsByTagName(strTagName);
var arrReturnElements = new Array();
strClassName = strClassName.replace(/\-/g, "\\-");
var oRegExp = new RegExp("(^|\\s)" + strClassName + "(\\s|$)");
var oElement;
for(var i=0; i');
$("#search").show();
$("#search").val(search_value);
setRandomSearchBoxName();
} else {
$(".for-popthai").show();
$("#logo-ads").addClass('popthai-mode');
$("#longdo-latest, #contents-showup").hide();
// $("#contents-showup").next().hide();
$("#contents-showup-popthai").show();
$('input.translate-type:checked').val('popthai');
$('#textboxPlaceholder').html('');
$("#search").text(search_value);
setRandomSearchBoxName();
if(obj === undefined) {
checkLan(search_value, $(".translate-language").val() == "Auto");
}
}
$("#search").focus();
return true;
}
function doSubmit(obj) {
var form_obj = obj ? obj.form : document.getElementById("dict");
$(form_obj).attr("method", 'post');
var search_value = $("#search").val();
$("#search").attr('name', "search");
$("#search").hide();
$(".for-popthai").hide();
$(".read-bt, .read-bt-accent").removeClass('translate');
var inpType = $('input.translate-type:checked').val();
if (inpType == 'translate') {
$("#longdo-latest, #contents-showup").show();
$("#contents-showup-popthai").hide();
$("#logo-ads").removeClass('popthai-mode');
$("#search").show();
$(".read-bt, .read-bt-accent").addClass('translate');
if(search_value != "" && !obj) {
window.location = "/search/" + escape(encodeURIComponent(search_value.replace(/\n\r?/g, ' ')));
return false;
} else {
$('#textboxPlaceholder').html(' ');
setRandomSearchBoxName();
}
} else {
$(".for-popthai").show();
$("#logo-ads").addClass('popthai-mode');
$("#longdo-latest, #contents-showup").hide();
$("#contents-showup-popthai").show();
var searchinput = $('#search');
value = search_value;
$('#textboxPlaceholder').html('');
setRandomSearchBoxName();
searchinput = document.getElementById('search');
searchinput.value = value;
searchinput.focus();
searchinput.select();
if(obj === undefined) {
checkLan(search_value, $(".translate-language").val() == "Auto");
}
}
$("#search").focus();
return true;
}
function checkLan(search_value, isChange) {
var langSelect = $(".translate-language");
if(isChange) {
if(/[-ヿ]/g.test(search_value)) {
langSelect.val('JP');
} else if(/[\u3400-\u9FBF]/g.test(search_value)) {
langSelect.val('ZH');
}
$(".is-auto-language").val('true');
} else {
$(".is-auto-language").val('false');
}
$(".search-bt").prop('disabled', true);
}
function isUrl(url) {
var pattern = /^(https?:\/\/)?((([a-z\d]([a-z\d-]*[a-z\d])*)\.)+[a-z]{2,}|((\d{1,3}\.){3}\d{1,3}))(\:\d+)?(\/[-a-z\d%_.~+]*)*(\?[;&a-z\d%_.~+=-]*)?(\#[-a-z\d_]*)?$/i
if(!pattern.test(url)) {
return false;
} else {
return true;
}
};
// -->
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ Yeah. ช่าย,
August Rush (2007) Yeah,
Morgan. ช่าย,
มอร์แกน. Out of the Light (2011) Yes,
it is a mistake because,
you see,
the bed here is my spot. ช่าย,
เพราะมันเป็นความผิดพลาด,
นายดูซะ,
เตียงนี้คือที่ของฉัน Toy Story (1995) -Yes,
it is. - ช่าย,
ใช่แล้ว. Ringu (1998) - Wait,
what is this place? ช่าย,
แค่มีสบู่พอเท่านั้น Fight Club (1999) Yes,
you're wet! ช่าย,
หล่อนแฉะ ! Visitor Q (2001) Yeah,
he is. ช่าย,
เขาเป็นคนดี. Ice Age (2002) Yeah,
Manny's... he's a good guy. ช่าย,
แมนนี่... เขาเป็นคนดี. Ice Age (2002) Yeah. We just saw him over at Lloyd's. ช่าย,
เราเพิ่งเห็นเค้าที่ร้านลอยด์นะ. 11:14 (2003) -l think I've had enough for today. ครูว่าพอแล้วละ วันนี้ ช่าย,
เธอนั่งนี่ก่อน Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004) Yeah,
you have to check it because sometimes the product of two negative integers is a positive number. ช่าย,
เธอต้องตรวจดีๆ บางทีคำตอบของ ลบกับลบ จะกลายเป็นจำนวนบวก Mean Girls (2004) - No,
it's "Victory!" - ไม่ช่าย,
มันต้อง "ครับผม!" My Little Bride (2004) - Yeah,
in what,
June Bug? ช่าย,
ติดกับอะไรล่ะ,
จูน Walk the Line (2005) Yeah,
I understand that. ช่าย,
ฉันเข้าใจนะ / ฟังนะที่รัก... The Amityville Horror (2005) Yeah. Definitely. ช่าย,
แน่นอนที่สุดเลย The Amityville Horror (2005) Well,
Jodie's... What's the word? ช่าย,
แล้วโจดี้ยังไงละ? The Amityville Horror (2005) - Yeah,
he like to play games with people. ช่าย,
เค้าชอบจะเล่นเกมกับคน Saw II (2005) Yeah,
the name's kind of corny... but we had to call it something,
and "Canada" was already taken. ช่าย,
ชื่อมันดูเชยล้าสมัย... แต่เราก้อต้องเรียกมันสักอย่าง และชื่อ "แคนนาดา" ก้อถูกใช้ไปแล้ว Happily N'Ever After (2006) Yeah,
but Nicky,
I promise,
I'll show you around soon,
okay? ช่าย,
นิกกี้ พ่อสัญญานะ ไว้พ่อจะพาเที่ยวน่ะ โอเค? Night at the Museum (2006) Right,
and how do we know she didn't walk? ช่าย,
และเรารู้ได้ยังไง ว่าเธอไม่ได้เดินมา No Such Thing as Vampires (2007) - No sacrifice,
no victory. - Yeah,
no victory. You know,
I got it. -ไม่เสียสละชัยชนะไม่เกิด ช่าย,
ไม่ชนะ รู้มั้ย,
ผมเข้าใจ Transformers (2007) Yeah. ช่าย,
August Rush (2007) Yeah,
ransom note. ช่าย,
จดหมายเรียกค่าไถ่ August Rush (2007) Yeah. Kid's a space cadet. -ช่าย,
เด็กนี่เป็นนักบินอวกาศน่ะ August Rush (2007) Yeah,
yeah. ช่าย,
ช่าย Namastey London (2007) Yes,
the deepest. ช่าย,
ด้านนอกสุดๆ Frontier(s) (2007) Well,
yeah,
but it may not be wise to send him out there. ช่าย,
แต่คงไม่ฉลาดเท่าไหร่ถ้าให้เค้าออกไป The Mist (2007) Yeah,
but in this place,
there could be a hundred people on that list. ช่าย,
แต่ที่แบบนี้/Nคงมีคนน่าสงสัยเป็นร้อยคนเลยมั้ง Photo Finish (2007) Yeah,
mine was huge. ช่าย,
ตัวผมช่างมหึมา The Fourth Man in the Fire (2008) Yeah,
um,
my-my hunch is right. ช่าย,
อืมม์,
ลางสังหรณ์ของฉันถูกต้อง Resurrection (2008) Right,
right. ช่าย,
ช่าย Eagles and Angels (2008) Sheriff,
do you ever worry that these horrific events... might repeat themselves? ฉันอยากมีรายการโชว์เองบ้างจัง ช่าย,
รับรองมุกกระจาย My Bloody Valentine (2009) Well,
I know you in the media... would just love that to happen. ไปขโมยรถดิ,
จะได้เป็นข่าวใหญ่ ช่าย,
เฮ้ ซาร่าห์ My Bloody Valentine (2009) Yeah,
I'm sure your exploits... arresting hardened bicycle thieves... would be a big hit. ช่าย,
ความคิดแจ๋ว แต่ว่าเราแค่ไปจอดรถแล้วเช็คอินเลยใช่มั้ย รถนายอำเภอจอดอยู่หน้าม่านรูดอ่ะ My Bloody Valentine (2009) HE'S COVERING HIS TRACKS PRETTY WELL. ช่าย,
แต่แค่ลบประวัติแค่นั้น Soul Mates (2009) I can feel it! It's got potential,
this day. ช่าย,
ชั้นรู้สึกได้เลยว่ะ Everyone (2009) Yes,
well,
ช่าย,
ที่จริง Scratches (2009) No,
the genie is the spirit in the lamp in Aladdin. ไม่ช่าย,
จินนี่ เป็นยักษ์ที่อยู่ในตะเกียงของอะลาดินไง Episode #1.5 (2009) Yeah,
not really. ช่าย,
ไม่จริงใช่มะ Air: Part 1 (2009) Yeah. Who's bad? That's right. อ๋อช่าย,
ใครผิด นั่นแหละ Avatar (2009) Yeah? Yeah,
you got nothing. You keep running. ช่าย,
ปอดก็วิ่งไปเรื่อยๆเลย Avatar (2009) Yeah,
we'll just wave politely and ask for help. ช่าย,
เราจะโบกมือช้าๆให้รถหยุด แล้วขอความช่วยเหลือ Carriers (2009) Yeah,
about that? It's... ช่าย,
เรื่องนั้น? Easy A (2010) Yeah,
it's a technology ช่าย,
มันเป็นเทคโนโลยีอย่างนึง Northwest Passage (2010) Yeah. "find the crack. " I get it. ช่าย,
"หาชิ้นส่วนที่หายไป" เข้าในหละ Northwest Passage (2010) Well,
yes,
and you're listed as Chief Executive Officer,
เออ,
ช่าย,
และนายก็ได้เป็น หัวหน้าฝ่ายบริหาร,
The Bus Pants Utilization (2011) Yeah,
I was a little hard on Chuck,
but what good does it do to let him think he can go up against a fanger? ช่าย,
ฉันก็โหดกับชัคไปหน่อย คิดยังไง ถึงได้คิดว่า จะต่อกรกับพวกเขี้ยวได้น่ะ Spellbound (2011) Yeah,
if only they had some device that allowed you to record them,
watch them another time. ช่าย,
ถ้าเพียงแต่มีอุปกรณ์ ที่ให้คุณบันทึกมัน ไว้ดูเวลาอื่น Bombshells (2011) Yeah,
smile,
Mommy. Okay,
you smile with me. ช่าย,
คุณแม่ยิ้มไว้. Hanley Waters (2011) Yeah,
yeah,
I know. I did everything I could. We all did. ช่าย,
ถูก,
ฉันรู้.ว่าฉันทำดีที่สุดแล้ว. พวกเราทำดีที่สุดแล้ว. Hanley Waters (2011) Yeah. The highest one being lead. ช่าย,
ที่มากสุด น่าจะเป็นตะกั่ว. Out of the Light (2011)
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions
บริการ ติดโพย (PopThai)
เป็นบริการเปิดพจนานุกรมอัตโนมัติ โดยผู้ใช้สามารถป้อนข้อความ ทีละประโยค หรือ เป็นหน้าเลยก็ได้ ไม่จำเป็นต้องทีละคำสองคำ
ระบบจะทำการแนบความหมายของคำหรือวลีภาษาต่างประเทศ
(ปัจจุบันสนับสนุน ภาษาอังกฤษ, ญี่ปุ่นและเยอรมัน )
ติดกับเนื้อหานั้นๆ และจะแสดงผลความหมายเมื่อเอาเมาส์ไปวางเหนือคำหนึ่งๆ
ช่วยให้สามารถเข้าใจเนื้อหาของเวบภาษาต่างประเทศได้สะดวกและรวดเร็วยิ่งขึ้น
ความหมายของคำจะปรากฏขึ้นมาเมื่อท่านเอาเมาส์ไปวางบนคำหรือวลีที่มีอยู่ในพจนานุกรม
โดยไม่จำเป็นต้องกดปุ่มใดๆ
ดังตัวอย่างในรูปข้างล่างนี้
คุณสมบัติ / Features
แสดงความหมายของคำโดยอัตโนมัติ เพียงวางเมาส์ไว้บนคำที่ต้องการทราบความหมาย
สนับสนุนเวบหลากภาษา (ปัจจุบัน ภาษาอังกฤษ ญี่ปุ่น และเยอรมัน)
ค้นหาความหมายจากพจนานุกรมหลายชุดพร้อมๆกัน ในฐานข้อมูลของ Longdo ได้แก่
Lexitron2, Hope, Nontri, Longdo อังกฤษ-ไทย, Longdo เยอรมัน-ไทย เป็นต้น
แสดงได้ทั้งความหมายของคำเดี่ยว และคำผสม ได้อย่างถูกต้อง
เช่น Secretary of State=รัฐมนตรีต่างประเทศของสหรัฐฯ (ในภาพตัวอย่าง),
High school=โรงเรียนมัธยมปลาย
แสดงความหมายของคำที่แปรรูปจากคำในพจนานุกรมได้ เช่น
เมื่อวางเมาส์ไว้บนคำว่า executed/abusing ซึ่งไม่มีในพจนานุกรม
เครื่องจะแสดงความหมายของคำว่า execute/abuse ให้โดยอัตโนมัติ
เรียกใช้งานได้ง่ายเพียงกดปุ่ม PopThai บน
Longdo Toolbar
เพื่อแนบความหมายหน้าจอที่เปิดชมอยู่ในขณะนั้น
แก้ไข Link ในหน้าที่แสดง เพื่อให้สามารถเปิดชม Link เหล่านั้นผ่านบริการ PopThai
ได้ทันทีเช่นเดียวกัน
สนับสนุนบราวเซอร์ชั้นนำทั่วไป เช่น Internet Explorer, Firefox, Chrome, Safari, Konqueror, etc.
แสดง Link ให้ผู้ใช้ช่วยป้อนความหมายสำหรับคำที่ยังไม่มีอยู่ในพจนานุกรม
ใหม่: บริการ Vocabulary แสดงสรุปรายการคำศัพท์พร้อมความหมาย สำหรับพิมพ์ออกมาอ่านได้สะดวก
วิธีใช้งาน ให้เลือกตรงตัวเลือกบริการด้านบน ให้เป็น Vocabulary แทน PopThai. (PopThai ในโหมดปกติ จะเหมาะกับการใช้งาน on-line
หน้าจอคอมพิวเตอร็ ส่วนบริการ Vocabulary เหมาะสำหรับท่านที่ต้องการพิมพ์รายการคำศัพท์และความหมายออกมาบนกระดาษไว้อ่าน off-line)
ใหม่: บริการ Pronunciation Guide แสดงคำอ่านของคำใน เว็บ หรือ text ที่ป้อนให้ ข้างบนคำนั้นๆ, นอกเหนือไป
จากการแสดง pop-up ความหมาย. วิธีใช้งาน ให้เลือกตรงตัวเลือกบริการด้านบน ให้เป็น Pronunciation.
ขณะนี้ใช้ได้กับภาษาอังกฤษ (แสดงคำอ่านภาษาอังกฤษ) และภาษาญี่ปุ่น (แสดง hiragana เหนือคันจิ). บริการนี้
ใช้ extension ของ browser ที่ชื่อ Ruby ปัจจุบันมีแค่ IE browser ที่สนับสนุน ถ้าเป็น browser อื่นๆ จะเห็นคำอ่านปรากฎในวงเล็บแทน
วิธีใช้
ท่านสามารถป้อนเนื้อหาหรือ URL ของเว็บไซต์ที่ต้องการให้แนบความหมายนี้ ในช่องใส่ข้อความค้นหาปกติ
หลังจากนั้นเลือกบริการที่ต้องการ (เช่น ถ้าป้อนข้อความ ให้เลือก PopThai (text) ถ้าป้อน URL ให้เลือก PopThai (URL)) ถ้าท่านไม่เลือกบริการ
ระบบจะเดาบริการที่ท่านต้องการ จากข้อความที่ท่านใส่เข้ามา (ว่าเป็นข้อความหรือเป็น URL) โดยอัตโนมัติ,
จากนั้นกด Submit เป็นอันเสร็จ
ในกรณีที่ท่านใส่ URL ระบบจะไปทำการดาวน์โหลดเนื้อหาของหน้านั้นๆ มาและแนบความหมาย พร้อมแก้ไขลิงค์ต่างๆ ให้เป็นผ่านบริการ PopThai เ
พื่อที่ว่าเมื่อท่านกดที่ลิงค์ใดๆ ต่อไปจากเพจนั้นๆ ก็จะมีการแนบความหมายมาให้ด้วยในทันที
เพื่อเพิ่มความสะดวกในการใช้ท่านสามารถใช้ PopThai ผ่าน Longdo Toolbar โดยเมื่อท่านเปิดดูเว็บไซต์ใดๆ อยู่ตามปกติ และต้องการใช้บริการ PopThai สำหรับ
หน้านั้นๆ สามารถทำได้ทันที โดยคลิกที่ปุ่ม PopThai บน Toolbar รายละเอียดเพิ่มเติมโปรดอ่านที่ Longdo Toolbar
คำเตือน ในกรณีของ URL นี้ ถึงแม้ทางผู้ดูแลระบบลองดูจะได้ทำการทดสอบกับหลายเว็บไซต์
แล้วก็ตาม ยังมีบางเว็บไซต์ที่ข้อมูลเวลาที่ระบบไปโหลดมาจะแตกต่างจากที่ท่านเปิดดูโดยใช้ browser โดยตรง โปรดระวังด้วย และไม่ควรใช้กับหน้าเว็บไซต์ที่
ต้องการความถูกต้องสูง)
Problems & TODO
inflected word support (German)
support HTTP POST
other foreign language support (Japanese, French)
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป
ดูรายละเอียดเพิ่มเติม