Search result for


(25 entries)
(0.0282 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -仲直り-, *仲直り*
Japanese-English: EDICT Dictionary
仲直り[なかなおり, nakanaori] (n,vs) reconciliation; make peace with; (P) [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
John and I have patched up our troubles.ジョンとは仲直りした。
I hope the young couple will make it up soon.その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。
Tom and Jane quarreled but made up the next morning.トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。
Mary and John quarreled, but made up after a while.メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。
I don't think my boyfriend and I will ever make up.私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。
Will you make up with me?私と仲直りしてくれませんか。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
I want to come to terms with him.彼と仲直りしたい。
He wants to make up and you should meet him halfway.彼は仲直りしたいと思っている。君も妥協しなくちゃ。 [M]
He come to terms with her.彼は彼女と仲直りした。
They made up and became friends again.彼らは仲直りしてまた友達になった。
They fixed up a quarrel.彼らは仲直りをした。

ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
Mom, why do we have to fight all the time?[JA] ねえ ママ 仲直りしよう The Mirror (1975)
A man dressed like you described your husband, same size, everything, gets out of the car.[JA] 犯罪の可能性も 無くはないが... 仲直りしたんでしょう Too Late for Tears (1949)
Why didn't you make it up with your mother? It was your fault.[JA] お母さんに謝って 仲直りなさい The Mirror (1975)
- It is a truce.[JA] - 仲直り Scarlet Street (1945)
We can fix this together.[JA] 仲直りしましょう The Message (2007)
I'm willing to be the one to resolve it.[JA] やっと決心したんだ 仲直りしようと Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)
I really thought you and Rachel were gonna patch things up.[JA] レイチェルとは 仲直りしたのかと Speak (2004)
You're like 1,000, he's like 800, so you might as well get things right now and enjoy the rest of your eternal life.[JA] 早いとこ仲直りして 残りの人生を楽しんだら? Son of the Mask (2005)
Came to make up. No big deal.[JA] ー仲直りってば. A Nightmare on Elm Street (1984)
Yes, best to let May cool down for a while.[JA] メイは機嫌が悪いだけ すぐ仲直りするさ Chungking Express (1994)
Maybe now, I can help you patch things up with Mom?[JA] 俺が母さんと 仲直りさせてやろうか? Son of the Mask (2005)
We should've made peace with the Reds now against the Cadets. But how?[JA] 赤の奴らと仲直りして 一緒に反革命退治をやるか? Tikhiy Don (1957)

Are you satisfied with the result?


Go to Top