Search result for

らどん

(23 entries)
(0.0186 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -らどん-, *らどん*
Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
What do you conclude from that?あなたはそれからどんな結論を下しますか。
Any book will do, so long as it is interesting.おもしろいならどんな本でもよい。
The boy can solve any problem in arithmetic.その子は算数ならどんな問題でも解ける。
I'd do any damn thing for you.君のためならどんなことでもするよ。 [M]
The children were walking along, singing a song.子供達は歌を歌いながらどんどん歩いていた。
How I wished I could drive a car!車の運転が出来たらどんなによいかと私は思った。
Such a business failure would sink any company.商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
How I wish I could live my life again.人生をやり直せたらどんなにいいだろう。
The Little House was curious about the city and wondered what it would be like to live there.町はどんなところだろう、町に住んだらどんな気持ちがするものだろうかと小さいおうちはその明かりを見ながら思いました。
What would I not do to help you both out of the trouble?二人を助けるためならどんなことでもします。
She has been mending since she entered the hospital.彼女は入院してからどんどん良くなってきている。

ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
Did he ever explain anything to you?[JA] 彼からどんな説明を? Cloud Atlas (2012)
Any single, available, straight woman... yes.[JA] 独身ならどんな女性でもOKさ How to Lose a Guy in 10 Days (2003)
I don't know what pleases him more.[JA] エステファニアが生きてると 知ったらどんなに喜ぶか Night Train to Lisbon (2013)
And I wish to God I could undo it but you have to understand.[JA] 元に戻せたらどんなにいいか・・・ でも わかってほしいの Something Rotten in Redmund (2012)
"Have you ever stopped to think how lonely she'll be in England when you leave her?"[JA] "その彼女がイギリスで1人になったらどんなに 孤独か考えた事がありますか?" The Quiet American (2002)
"You'll be fine. I promise you'll dance again."[JA] と誰かが言ってくれたらどんなにいいか Chameleon (2008)
It'll be nice to do it again as a free man.[JA] 自由の身になって もう一度通れたらどんなに嬉しいか Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004)
yeah?[JA] 何かさ これからどんどんこういうこと増えるんだなと思ったら 憂うつじゃね We Can Get Married If I Make It to the Koshien!? (2007)
I would give anything to...[JA] 俺ならどんな犠牲でも払う... City of Heroes (2013)
Hell, you can have the whole state of Ohio if you want...[JA] 望むならどんな仕事でも... Lincoln (2012)
Charles Widmore wants to exploit this island, and he'll do everything in his power to possess it.[JA] チャールズ・ウィドゥモアは この島を利用しようとしている そのためならどんなことでもする The Other Woman (2008)
I wish that were true.[JA] そうできたらどんなにいいか My Bad (2010)

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top