Search result for

はっきり

(25 entries)
(0.0306 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -はっきり-, *はっきり*
Japanese-English: EDICT Dictionary
はっきり[, hakkiri] (adv,adv-to,vs) (on-mim) clearly; plainly; distinctly; (P) [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
You haven't mentioned cost, and I won't sign until I know the bottom line.あなたはコストについて何も言っていないが、それをはっきり数字で確認するまではサインはできません。
You must bring home to him the importance of the matter.あなたはその問題の重要性を彼にはっきりとわからせなければならない。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
He is a man of striking individuality.あの人ははっきりした個性を持った人だ。
Just say yes or no.イエスかノーかはっきりしろ。
Do you know, girl, that you're the first secretary I've ever had who stood up to me?いやはや、こんなにはっきりものを言う秘書は初めてだ。
Tell her you like her. Don't be afraid. She won't bite (you).オドオドしてないで、はっきり言ってしまえば?「好きだ」って。
You'll get a clear picture with this antenna on the roof.このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。 [M]
I must bring home to him the fact that he is wrong in this case.この件については彼が間違っているということを、私は彼にはっきり悟らせねばならない。
I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday.この事件の事はまるで昨日の事のようにはっきり覚えています。

ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
But one thing, I don't have to wonder about.[JA] だが ひとつ はっきりしてる事がある Detour (1945)
That's my dough you're talking about.[JA] はっきりさせとこう Too Late for Tears (1949)
Mr Owen's hand is plain to see.[JA] オウエンの手は はっきりと見えている And Then There Were None (1945)
The certain thing is that I am in a mess.[JA] はっきり言うと 困ってるの Scarlet Street (1945)
- Now let's get this quite clear.[JA] - さて、はっきりさせましょう And Then There Were None (1945)
No fingerprints, no identification, nothing definite.[JA] 指紋も 身元も 何もはっきりせん He Walked by Night (1948)
Let me tell you here and now, you'll[JA] はっきり言っておく Hollow Triumph (1948)
- I told you, that's none of your business.[JA] はっきり言ってやる D.O.A. (1949)
I'm going to find out.[JA] はっきりさせるぞ And Then There Were None (1945)
This makes it perfectly clear.[JA] これで はっきりした Pinocchio (1940)
I wasn't sure before, I was a little blind I guess, but believe me I'm sure now.[JA] 以前は 気づかなかったけど... 今はっきりした 分かってくれるね? D.O.A. (1949)
- I'm not sure yet. I'll wait for you.[JA] - まだはっきりとは あんたを待とう And Then There Were None (1945)

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top