Search result for

ごった

(19 entries)
(0.1659 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ごった-, *ごった*
Japanese-English: EDICT Dictionary
ごった[, gotta] (adj-na) confusion; mess; mix; huddle [Add to Longdo]
ごった[ごったに, gottani] (n) various foods cooked together; hodgepodge; hotchpotch; mulligan stew [Add to Longdo]
ごった返す[ごったがえす, gottagaesu] (v5s,vi) to be in confusion or commotion; to be in a turmoil; to be crowded or jammed with people [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
The town is always crawling with tourists.その町はいつも観光客でごった返している。
I bought him a drink in return for his help.私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった
I bought a drink in return for his help.手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった
The street was bustling with shoppers.通りは買い物客でごった返していた。

ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
By now, his residence would have been picked apart by various government agencies... the CIA, MI Various, MSS, GRU... a veritable alphabet soup of spies.[JA] 彼の家は これまでに 様々な政府機関 CIA 各国MI(軍事諜報部) MSS(中国国家安全部) GRU(ロシア情報総局) 各種スパイ組織のごった煮に Paint It Black (2014)
In of aftermath of the killings the streets between Chestnut and tenth third jamed with people and... cars.[JA] 殺人事件の余波で通りを挟んで ごった返しているとの事です... Halloween II (1981)
And there's a big pile of it waiting for you in the office.[JA] オフィスはごった返してるわ Deadfall (2012)
I got a two-acre pond that is just thick with catfish and bass...[JA] 2エーカーの池があって 鯰やらバスでごった返してる The Accountant (2016)
Why don't you buy him a drink? I think he likes you.[JA] 彼に一杯おごったら 気に入られてるわよ The Hounds of Baskerville (2012)
That's right, I treated Amemiya to Iberian pig earlier.[JA] そうだ この前 雨宮さんに イベリコ豚おごったんですけど。 Hotaru no hikari (2007)
Fine. You give him a cold one, and then you get rid of him, okay?[JA] いいわ 一杯おごったら彼を帰してね Daddy's Home (2015)
Oh, by the way, he got the last round.[JA] ところで みんなに最後におごった酒は リグスビーの金なんだ Fugue in Red (2011)
In fact, I just wish I could shake your hand and offer to buy you a cold one.[JA] 君と握手でもできたら良かったんだけど 君に一杯おごったりね Daddy's Home (2015)
My analysis, which will wrap up the case by the end of the day, or Dr. Morgan's stew of suppositions and suggestions, which will lead to paperwork and insanity.[JA] 私の分析なら仕事は終わり 彼の仮定のごった煮なら 仕事で気が狂うぞ The Wolves of Deep Brooklyn (2015)
Hey, I've spent days held captive in a freaking alligator bayou because they think that I'm carrying some magical miracle baby.[JA] あのね 私は捕虜になって 何日も過ごしてたわけ ワニがごった返してる バイユーで それも身籠もってるとかの理由で Always and Forever (2013)
With all due respect, sir, today is a really tough day for me.[JA] 町はごった返す 失礼ながら 今日は本当に辛いんです Silent Night (2012)

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top