Search result for


(21 entries)
(0.0113 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -からして-, *からして*
Japanese-English: EDICT Dictionary
からして[, karashite] (exp) (1) even; for starters; (2) (emphatic form of から) so; therefore; (3) judging from; based on; (4) since; from [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
It follows from this evidence that she is innocent.この証拠からして当然彼女は無実だということになる。
From that conclusion the family could be divided into two groups.その結論からして家は2つのグループに分けられるのであった。
Do as you would be done by.自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
Do to others as you would be done by.からしてもらいたいように人にしてやれ。
Do as you would be done by.からして貰いたいように人にもなせ。
Do to others as you would be done by?他人からしてもらいたいように他人にしなさい。
From the way they look would say that they failed.彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Judging by the debris pattern, I'd say their reactor breached.[JA] 残骸の痕跡からして リアクターの爆発でしょう Babel One (2005)
I'm practicing for our graduation exercises from kindergarten to the first grade.[JA] 幼稚園を卒園する練習を 今からしておくの You're in Love, Charlie Brown (1967)
From my dealings with you and your crew...[JA] あなたとあなたの乗組員との取り引きからして Storm Front, Part II (2004)
Frankly, with his amount of cellular chaos, I'm surprised he's still alive.[JA] 率直に言って、彼の細胞の状態からして まだ生きているほうが驚きです Storm Front (2004)
The bite radius would suggest a particularly large reptile... more than two metres in length.[JA] 噛み跡からしてかなり大きな爬虫類です 2m以上あるでしょう In a Mirror, Darkly, Part II (2005)
Since you obviously didn't die by age 20, you're receiving treatment-- Rigellian gene therapy.[JA] 20歳までに死んでいないことからして 治療を受けていますね ライジェリア遺伝子治療を Terra Prime (2005)
Given the situation, I couldn't refuse.[JA] 状況からして拒む理由は 無いと判断した Bound (2005)
This operation is under military jurisdiction, and Hicks is next in chain of command, right?[JA] この作戦は軍の管轄でしょ 階級からして 次はヒックスに 指揮権があるはずよ Aliens (1986)
Not surprising considering your "dedication".[JA] - あなたの"献身ぶり"からして当然だわ 8 Women (2002)
From the questions he asked you...[JA] 彼がした質問からして The Forge (2004)
With the flag on your jacket, and the way you look...[JA] その上着と記章 面構えからして―― First Blood (1982)
Their technology suggests they're from a period too early for time travel.[JA] 奴らの技術からして奴らは タイムトラベルより以前の時代から来ている Storm Front, Part II (2004)

Are you satisfied with the result?


Go to Top