มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | |
| yourself | (ยัวร์เซลฟฺ') n. คุณเอง, ท่านเอง, ตนเอง, ตัวเอง pl. yourselves |
|
| | | | Did you hurt yourself? | คุณไม่ทำร้ายตัวเอง? Snow White and the Seven Dwarfs (1937) | Pull yourself together. | จงเชื่อมั่นในตัวเอง The Great Dictator (1940) | I'll give it to her. You sit here and enjoy yourself. | ฉันเอามันให้หล่อนเอง เธออยู่นี่แหละและขอให้สนุก The Great Dictator (1940) | You should try it on yourself. | คุณควรแต่งตัวเองบ้าง The Great Dictator (1940) | Did you hurt yourself? | คุณบาดเจ็บตรงไหนไหม The Great Dictator (1940) | Here, read it for yourself. | นี่ไง แหกตาดูสิ The Great Dictator (1940) | - Prove yourself brave, truthful and unselfish, | พิสูจน์ตัวเองกล้าหาญจริงและ ไม่เห็นแก่ตัว Pinocchio (1940) | Go ahead, make a fool of yourself. | ไปข้างหน้าให้คนโง่ของตัวเอง Pinocchio (1940) | Look at yourself. Smoking, playing pool! Ow! | มองตัวเอง สูบบุหรี่เล่นสระว่าย น้ำ! Pinocchio (1940) | Make a jackass out of yourself. | ทำให้คนโง่ของตัวเองออก ฉันผ่าน! Pinocchio (1940) | Save... yourself. | ดูแลตัวเอง. Pinocchio (1940) | Pinocchio, save yourself. | ปิโนคีโอ, ดูแลตัวเอง. Pinocchio (1940) | Save yourself, Pinocchio. | ช่วยตัวเอง, ปิโนคีโอ Pinocchio (1940) | Prove yourself brave, truthful and unselfish, and someday you will be a real boy. | พิสูจน์ตัวเองกล้าหาญจริงและ ไม่เห็นแก่ตัว และสักวันหนึ่งคุณจะเป็นเด็ก จริง Pinocchio (1940) | Perhaps you could make yourself useful to Mr. De Winter if he wants anything done. | ฉันว่าเธอควรทําตัวให้เป็นประโยชน์ เเล้วไปช่วยคุณเดอ วินเทอร์ดีกว่า Rebecca (1940) | You opened it yourself, didn't you? | คุณเปิดมันเองใช่มั้ยล่ะคะ Rebecca (1940) | And what did you find to do with yourself while he was painting his tree? | เเล้วระหว่างที่พ่อคุณวาดรูป คุณทําอะไรล่ะครับ Rebecca (1940) | You haven't flattered yourself that he's in love with you? | คงไม่ได้หลงตัวเอง จนคิดว่าเขารักเธอหรอกนะ Rebecca (1940) | Just be yourself, and they'll all adore you. | เป็นตัวของตัวเอง เเล้วพวกเขาก็จะชื่นชอบคุณ Rebecca (1940) | From my point of view, it's very refreshing to find someone like yourself, who's not entirely in tune, shall we say, with Manderley. | และจากมุมมองของผมนะ ผมว่ามันแปลกใหม่ดีที่ได้พบเจอคนอย่างคุณ คนที่ไม่ได้คล้อยไปตามวิถีของแมนเดอเลย์ Rebecca (1940) | What on Earth have you done to yourself? | นี่คุณไปทําอะไรกับตัวเองมาน่ะ Rebecca (1940) | Well, well, well, what have you been doing with yourself? | เเล้วคุณทําอะไรไปบ้างล่ะ Rebecca (1940) | You know what I mean. You want to own the car yourself. | นายก็รู้ว่าฉันหมายความว่ายังไง นายก็อยากมีรถเป็นของตัวเอง Rebecca (1940) | Call no attention to yourself. Make no sign to the gods. | อย่าทำตัวเด่น อย่าเรียกหาพระเจ้า Night and Fog (1956) | - You can hardly hear yourself think. | - คุณแทบจะไม่สามารถได้ยินเสียงตัวเองคิดว่า 12 Angry Men (1957) | - Listen, you just take care of yourself. | - Listen, you just take care of yourself. 12 Angry Men (1957) | Well, then you live a long time and take good care of yourself. | ก็แล้วที่คุณอาศัยอยู่เป็น เวลานาน และดูแลที่ดีของตัวเอง ใคร? The Old Man and the Sea (1958) | Make yourself into a claw. | ทำให้ตัวเองเป็นกรงเล็บ มันจะทำคุณไม่ดี The Old Man and the Sea (1958) | You can still save yourself. | แกยังมีทางรอดนะ The Good, the Bad and the Ugly (1966) | You can sure consider yourself much luckier than your pal. | นายมั่นใจได้เลยว่า โชคดีกว่าเพื่อนนาย The Good, the Bad and the Ugly (1966) | Tell me about yourself... | ก็สิ่งที่ฉันหวังว่าฉันกำลังพูด เกี่ยวกับประเทศอังกฤษ How I Won the War (1967) | You, when you find yourself surrounded by the enemy with no hope of survival, you must organise yourself into a defensive locality and hold out. | โดยศัตรูกับแทบไม่มีความหวัง ของการอยู่รอดคุณต้องจัด ระเบียบตัวเอง เป็นท้องที่ป้องกันและถือออก How I Won the War (1967) | You will also save yourself spending the rest of the war years in the bag. | การใช้จ่ายส่วนที่เหลือของปี สงคราม ในกระเป๋า. ฉันหมายถึงกล่อง How I Won the War (1967) | In view of the personal danger to yourself, 19. | ให้กับตัวเอง 19 How I Won the War (1967) | Picture yourself in a boat on a river | ภาพตัวเองในเรือในแม่น้ำ Yellow Submarine (1968) | Picture yourself on a train in a station | ภาพตัวเองบนรถไฟในสถานี Yellow Submarine (1968) | Lord Mayor, sir... unbonk yourself. | นายกเทศมนตรีครับ ไม่เคาะ ตัวเอง Yellow Submarine (1968) | The kind fit for humans like yourself. You'll pass. | อย่างเช่นคุณ... Beneath the Planet of the Apes (1970) | -By yourself? | - นายมาคนเดียวรึ Beneath the Planet of the Apes (1970) | You watch yourself, all right? | คุณดูตัวเองที่ถูกต้องทั้งหมดหรือไม่ The Godfather (1972) | Just go outside and enjoy yourself, and forget about all this nonsense. | เพียงแค่ไปข้างนอกและสนุกกับตัวเองและลืมเกี่ยวกับทุกเรื่องไร้สาระนี้ The Godfather (1972) | Are you driving yourself, Boss? | Are you driving yourself, Boss? The Godfather (1972) | Don't short-change yourself, sir. | อย่าคิดอะไรเล็ก ๆ ครับ Blazing Saddles (1974) | Man, why do you do that to yourself? | ทำไมทรมานตัวเองแบบนี้วะ Blazing Saddles (1974) | Like I told you, once you establish yourself, they've got to accept you. | เหมือนที่บอก เมื่อคนเมืองนี้คุ้นฉันแล้ว พวกเขาจะยอมรับฉัน Blazing Saddles (1974) | "Make yourself at home." | ถือซะว่าเป็นบ้านคุณนะ Blazing Saddles (1974) | Please, you're making a German spectacle of yourself. | คุณชักทำตัวเป็นคนเยอรมันใหญ่แล้ว Blazing Saddles (1974) | - See for yourself. | - ทำไมล่ะ The Little Prince (1974) | - All by yourself? - There's no one else. | - เธอทำมันคนเดียวเหรอ The Little Prince (1974) | Are you looking for that snake in order to do away with yourself? | เธอกำลังหางูนั่น เพื่อให้ตัวเองตายแล้วไปจากที่นี่เหรอ The Little Prince (1974) |
| | | ช่วยตัวเอง | [chūay tūa-ēng] (v, exp) EN: help oneself ; do it yourself FR: se débrouiller tout seul | จงระวังตัวให้ดี | [jong rawang tūa hai dī] (x) EN: Take good care of yourself FR: prenez bien soin de vous ! | ก็ตามใจ | [køtāmjai] (x) EN: please yourself | รักษาตัวเอง(นะ) | [raksā tūa-ēng (na)] (xp) EN: take care of yourself FR: prenez-bien soin de vous ; prends bien soin de toi | รถเช่า | [rot chao] (n, exp) EN: rented car ; rental car ; car for rent ; hired car ; self-drive car ; drive-yourself car FR: voiture de location [ f ] |
| | | 自习 | [zì xí, ㄗˋ ㄒㄧˊ, 自 习 / 自 習] to study by oneself; teach yourself #10,903 [Add to Longdo] | 珍重 | [zhēn zhòng, ㄓㄣ ㄓㄨㄥˋ, 珍 重] precious; extremely valuable; (honorific) Please take good care of yourself! #31,170 [Add to Longdo] | 知己知彼 | [zhī jǐ zhī bǐ, ㄓ ㄐㄧˇ ㄓ ㄅㄧˇ, 知 己 知 彼] Know yourself; know your enemy #40,378 [Add to Longdo] | 克己复礼 | [kè jǐ fù lǐ, ㄎㄜˋ ㄐㄧˇ ㄈㄨˋ ㄌㄧˇ, 克 己 复 礼 / 克 己 復 禮] restrain yourself and return to the rites (成语 saw, from Analects); to subdue self and observe proprieties; (any number of possible translations) #56,832 [Add to Longdo] | 请便 | [qǐng biàn, ㄑㄧㄥˇ ㄅㄧㄢˋ, 请 便 / 請 便] (phr) do as you wish; please yourself #61,844 [Add to Longdo] | 人不为己,天诛地灭 | [rén bù wèi jǐ, tian1 zhu1 di4 mie4, ㄖㄣˊ ㄅㄨˋ ㄨㄟˋ ㄐㄧˇ, <span class='pronunc-pinyin'>tiān zhū dì miè</span>, <span class="pronunc-zhuyin" style="font-size:smaller">ㄊㄧㄢ ㄓㄨ ㄉㄧˋ ㄇㄧㄝˋ</span>, 人 不 为 己 , 天 诛 地 灭 / 人 不 為 己 , 天 誅 地 滅] Look out for yourself, or heaven and earth will combine to destroy you.; Every man for himself, and the Devil take the hindmost. [Add to Longdo] | 你自己 | [nǐ zì jǐ, ㄋㄧˇ ㄗˋ ㄐㄧˇ, 你 自 己] yourself [Add to Longdo] | 知彼知己,百战不殆 | [zhī bǐ zhī jǐ, bai3 zhan4 bu4 dai4, ㄓ ㄅㄧˇ ㄓ ㄐㄧˇ, <span class='pronunc-pinyin'>bǎi zhàn bù dài</span>, <span class="pronunc-zhuyin" style="font-size:smaller">ㄅㄞˇ ㄓㄢˋ ㄅㄨˋ ㄉㄞˋ</span>, 知 彼 知 己 , 百 战 不 殆 / 知 彼 知 己 , 百 戰 不 殆] Knowing the enemy and yourself will get you unscathed through a hundred battles (成语 saw, from Sunzi's Art of War). [Add to Longdo] |
| | 自分 | [じぶん, jibun] (pn, adj-no) (1) myself; yourself; oneself; himself; herself; (2) I; me; (P) #413 [Add to Longdo] | お大事に | [おだいじに, odaijini] (exp) take care of yourself; get well soon; God bless you; bless you; (P) [Add to Longdo] | お平らに;お平に;御平に;御平らに | [おたいらに, otairani] (exp) please make yourself comfortable; please relax your sitting position [Add to Longdo] | インキー | [inki-] (vs) shutting yourself out of your car with the key left inside (wasei [Add to Longdo] | ドイト | [doito] (n) (abbr) a do-it-yourself store [Add to Longdo] | ドゥーイットユアセルフ(P);ドゥイットユアセルフ | [dou-ittoyuaserufu (P); douittoyuaserufu] (n) do-it-yourself; (P) [Add to Longdo] | 我が身をつねって人の痛さを知れ;我が身を抓って人の痛さを知れ | [わがみをつねってひとのいたさをしれ, wagamiwotsunettehitonoitasawoshire] (exp) (id) you can't appreciate others' suffering until you've gone through it yourself; pinch oneself and know others' pain [Add to Longdo] | 丸投げ | [まるなげ, marunage] (n) Passing a whole task onto someone else, doing nothing by yourself [Add to Longdo] | 脚下照顧 | [きゃっかしょうこ, kyakkashouko] (exp) look carefully where your own footsteps fall; seek enlightenment by knowing yourself and not by watching others; know thyself [Add to Longdo] | 教うるは学ぶの半ばなり | [おしうるはまなぶのなかばなり, oshiuruhamanabunonakabanari] (exp) (arch) Teaching others teaches yourself [Add to Longdo] | 元い | [もとい, motoi] (int) (1) (uk) (See 元へ) (in calisthenics) return to your original position!; (2) er, rather (used in speech to correct yourself) [Add to Longdo] | 元へ | [もとへ, motohe] (int) (1) (in calisthenics) return to your original position!; (2) er, rather (used in speech to correct yourself) [Add to Longdo] | 御自身;ご自身 | [ごじしん, gojishin] (n) himself; yourself; herself [Add to Longdo] | 降り懸かる火の粉は払わねばならぬ | [ふりかかるひのこははらわねばならぬ, furikakaruhinokohaharawanebanaranu] (exp) (id) You must protect yourself against any possible dangers [Add to Longdo] | 情けは人の為ならず;情けは人のためならず | [なさけはひとのためならず, nasakehahitonotamenarazu] (n) (id) the good you do for others is good you do yourself; lit [Add to Longdo] | 人を呪わば穴二つ | [ひとをのろわばあなふたつ, hitowonorowabaanafutatsu] (exp) (id) A curse will rebound on yourself as well; Curses, like chickens, come home to roost [Add to Longdo] | 湯の盤銘 | [とうのばんめい, tounobanmei] (n) inscription on the bathtub of King Tang ("If you can renovate yourself one day, then you can do so every day, and keep doing so day after day.") [Add to Longdo] | 頭隠して尻隠さず | [あたまかくしてしりかくさず, atamakakushiteshirikakusazu] (exp) don't cover your head and leave your bottom exposed; you have to be careful not to expose your weak point while attempting to protect yourself [Add to Longdo] | 日曜大工 | [にちようだいく, nichiyoudaiku] (n) weekend carpenter; do-it-yourselfer [Add to Longdo] | 馬鹿を見る;ばかを見る | [ばかをみる, bakawomiru] (exp, v1) to feel like an idiot; to make a fool of yourself [Add to Longdo] | 彼を知り己を知れば百戦殆からず | [かれをしりおのれをしればひゃくせんあやうからず, karewoshirionorewoshirebahyakusen'ayaukarazu] (exp) If you know your enemy and know yourself, in a hundred battles you will never be defeated. [Add to Longdo] | 飛ぶ鳥跡を濁さず | [とぶとりあとをにごさず, tobutoriatowonigosazu] (exp) (See 跡を濁す・あとをにごす, 立つ鳥跡を濁さず) it is simply common courtesy to clean up after yourself; a bird does not foul the nest it is about to leave; on leaving a place one should see that all is in good order [Add to Longdo] | 薮蛇になる;薮蛇に成る | [やぶへびになる, yabuhebininaru] (exp, v5r) you'll only make work for yourself; to stir up a hornet's nest; to put one's foot in one's mouth [Add to Longdo] | 立つ鳥跡を濁さず | [たつとりあとをにごさず, tatsutoriatowonigosazu] (exp) (See 跡を濁す・あとをにごす) it is simply common courtesy to clean up after yourself; a bird does not foul the nest it is about to leave; on leaving a place one should see that all is in good order [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |