ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: welte, -welte- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ welter | (n) สิ่งที่ปนเปกันจนยุ่งเหยิง | welter | (n) ความสับสน, See also: ความยุ่งเหยิง | welter | (vi) กลิ้งเกลือก, Syn. roll, wallow | welter | (vi) เปียกชุ่ม, See also: ชุ่มโชก | welter | (n) การชกมวยของนักมวยที่มีน้ำหนักไม่เกิน 60 - 61.6 กิโลกรัม (คำไม่เป็นทางการ) | swelter | (vi) ร้อนอบอ้าว, See also: ร้อนระอุ, Syn. suffocate, glow, hot | swelter | (vt) ซึมออก, See also: ไหลออก, Syn. sweat, perspire | swelter | (n) ความร้อนอบอ้าว, See also: ความร้อนระอุ, Syn. heat, hotness | welter in | (phrv) จมอยู่ใน, Syn. grovel in, wallow in | sweltering | (adj) ร้อนมาก, Syn. hot, scorching | welterweight | (n) นักมวยที่มีน้ำหนักไม่เกิน 60 - 61.6 กิโลกรัม | welterweight | (n) นักกีฬาชนิดอื่น (เช่น นักมวยปล้ำ) ที่มีน้ำหนักไม่เกิน 60 - 61.6 กิโลกรัม |
| swelter | (สเวล'เทอะ) vi., vt. ร้อนอบอ้าว, ร้อนระอุ, ได้รับความทุกข์จากความร้อน, ไหลออก, ซึมออก. n. ความร้อนอบอ้าว, ความร้อนระอุ, เหงื่อโชก, อารมณ์เครียด | welter | (เวล'เทอะ) vi. กลิ้ง, เกลือกกลิ้ง, พลิก, เปียก, ชุ่ม, หมกมุ่น, จุ่ม, พัวพัน n. ความสับสนวุ่นวาย, ความหมกมุ่น, ความมั่วสุม, ความสับสนปนเป, ความโกลาหล, การกลิ้ง, การเกลือกกลิ้ง, Syn. commotion, tumult | welterweight | (เวล'เทอะเวท) n. นักมวยหรือนักมวยปล้ำ หรือผู้แข่งขันที่มีน้ำหนักระหว่างรุ่นไลท์เวทกับมิดเดิลเวท (โดยเฉพาะนักมวยอาชีพที่มีน้ำหนัก147ปอนด์) |
| swelter | (vi) ร้อนอบอ้าว, เหงื่อออก | welter | (n) การล้มลุก, ความสับสน, ความยุ่งเหยิง, ความโกลาหล | welter | (vi) ล้มลุก, กลิ้งเกลือก, มั่วสุม, หมกมุ่น, ยุ่งเหยิง, โกลาหล | welterweight | (n นักมวยหนักระหว่าง 135-147) ปอนด์ |
| You may be the best welterweight in the country, but I'll kick your goddamn head in. | ฉันไม่สน ถึงนายจะเป็นนักมวย เวลเตอร์เวทที่เก่งสุดในประเทศ ถ้านายหาเรื่องฉัน ฉันจะเตะกะโหลกนายให้ยุบเลย Of Mice and Men (1992) | But come to think of it, I still prefer the sweltering summer in Tokyo. | แต่มาคิดดูแล้ว ฉันก็ยังชอบฤดูร้อนที่อบอ้าวในโตเกียวอยู่ดี 5 Centimeters Per Second (2007) | Swa paet he ne abuge and ne swelte noht, ac libbe a on ecnysse. | Swa paet he ne abuge and ne swelte noht, ac libbe a on ecnysse. The Coming of Arthur: Part One (2010) | - He's a prizefighter, and tonight he's taking on Sugar Ray Robinson for the welterweight title. | และคืนนี้เขาจะขึ้นชกกับ ชูการ์ เรย์ โรบินสัน ในรุ่นเวลเตอร์เวท The Blue Butterfly (2012) | Oh, well, just let 'em swelter. | โอ้, ก็แค่ปล่อยพวกเขาร้อนอบอ้าว Illusion (2012) | Oh, Jake, you're not a drifter. | Ach, Jake, du bist kein Weltenbummler. The Law and Jake Wade (1958) | Everything's for the best in the best of worlds. | Alles bestens in der besten aller Welten. Beloved Infidel (1959) | ABOUT TWO PARALLEL WORLDS THAT EXIST SIDE BY SIDE | Über zwei Parallelwelten, die nebeneinander existieren. Mirror Image (1960) | AFTER THE TWO WORLDS CONVERG E-- COMES INTO OUR WORLD AND IN ORDER TO SU RVIVE | Nachdem sich die zwei Welten berührt haben, kommt es in unsere Welt und um zu überleben, muss es uns übernehmen. Mirror Image (1960) | PARALLEL PLAN ES. | Parallelwelten. Mirror Image (1960) | One can't live in two worlds. | Man kann nicht in zwei Welten leben. Through a Glass Darkly (1961) | And now you'll be listening to the recording, a world exclusive on our station. | Und nun hören Sie die Aufnahme, weltexklusiv in unserer Station. Le combat dans l'île (1962) | The tortoise that lives 10, 000 years Bears on its back the three worlds of heaven, earth and man | Die Schildkröte lebt 10.000 Jahre, und trägt auf ihrem Rücken die drei Welten von Himmel, Erde, und Mensch. Harakiri (1962) | All right, you globetrotters, start packing your gear! | Okay, ihr Weltenbummler, packt eure Sachen! Hell Is for Heroes (1962) | You just strut around going through the motions of killing off fellows like me. | Sie stolpern nur mit einer albernen Marke durch irgendwelche Filmwelten und erlegen Kerle wie mich. Showdown with Rance McGrew (1962) | We're worlds apart! | Uns trennen Welten! Die endlose Nacht (1963) | Worlds! | Welten! Die endlose Nacht (1963) | "Oh, my brothers who have confronted thousands of dangers and reached the borders of the West, do not hesitate to follow the sun and explore the uninabited world." | "Oh meine Brüder, wenn ihr nach vielen Gefahren... die Grenzen des Okzidents erreicht habt... zögert nicht, dem Weg der Sonne folgend, die Welten zu ergründen." Contempt (1963) | But it is necessary now to make a choice: to choose between two admittedly regrettable... but nevertheless distinguishable postwar environments. | Aber wir müssen jetzt wählen zwischen zwei bedauerlichen, aber verschiedenen Nachkriegsumwelten: Dr. Strangelove or: How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb (1964) | The meeting of two worlds. | Eine wunderbare Gelegenheit. - Die Begegnung zweier Welten. First Men in the Moon (1964) | But, because of the space monster King Ghidorah, it is a dead planet. | Doch dann, kam er aus dem Weltenraum und hat unsere Heimat vollkommen zerstört. Ghidorah, the Three-Headed Monster (1964) | [ At the time in which this new story starts... ] [ ... the fight between the two sides was still going on. ] | Zur Zeit, in der diese Geschichte beginnt, bekämpften sich die beiden Welten weiterhin unerbittlich. Don Camillo in Moscow (1965) | Under these domes and under my orders the elite of the international scientific world is working. | Hier arbeitet die Weltelite der Wissenschaft nach meinen Befehlen! Fantomas Unleashed (1965) | ~ And Lord of Lords | ~ Der Welten Gott ~ The Greatest Story Ever Told (1965) | ~ And Lord of Lords | ~ Der Welten Gott ~ The Greatest Story Ever Told (1965) | ~ And Lord of Lords | ~ Der Welten Gott ~ The Greatest Story Ever Told (1965) | You didn't know that, behind that stern soldier, there is a... | Sie ahnten sicher nicht, dass sich hinter dem Soldaten ein Weltenbummler verbirgt. Anchors Aweigh, Men of Stalag 13 (1965) | No Martians, no spaceship, no end of the world. | Keine Marsianer, kein Raumschiff, kein Weltende. If a Martian Answers, Hang Up (1965) | Look, you're talking about two different worlds. | Du redest von 2 verschiedenen Welten. The Test (1966) | These are the voyages of the starship Enterprise. Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before. | Dies sind die Abenteuer des Raumschiffs Enterprise, das auf einer fünfjährigen Mission unterwegs ist, um fremde Welten und neue Zivilisationen zu entdecken, und dabei in nie zuvor gesehene Galaxien vordringt. The Conscience of the King (1966) | Worlds may change, galaxies disintegrate, but a woman always remains a woman. | Welten verändern sich, Galaxien fallen auseinander. Aber eine Frau bleibt immer eine Frau. The Conscience of the King (1966) | These are the voyages of the starship Enterprise. Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before. | Dies sind die Abenteuer des Raumschiffs Enterprise, das auf einer fünfjährigen Mission unterwegs ist, um fremde Welten und neue Zivilisationen zu entdecken, und dabei in nie zuvor gesehene Galaxien vordringt. The Menagerie: Part I (1966) | These are the voyages of the starship Enterprise. Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before. | Dies sind die Abenteuer des Raumschiffs Enterprise, das auf einer fünfjährigen Mission unterwegs ist, um fremde Welten und neue Zivilisationen zu entdecken, und dabei in nie zuvor gesehene Galaxien vordringt. Miri (1966) | You both studied at the Henmi school. But he says your skill with the sword is far greater than his. | Er hat wie Ihr an der Henmi-Schule trainiert, doch zwischen Euch und allen anderen klaffen Welten, sagt er. The Sword of Doom (1966) | That your glory may rebound in both worlds forever! | Mögest du, Erhabener, ewig leben, und mögen deine Taten beide Welten erfüllen! Pharaoh (1966) | Ramses, you are my preferred son and Lord. | Ramses, du mein Sohn und Herr beider Welten. Pharaoh (1966) | These are the voyages of the starship Enterprise. Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before. | Dies sind die Abenteuer des Raumschiffs Enterprise, das auf einer fünfjährigen Mission unterwegs ist, um fremde Welten und neue Zivilisationen zu entdecken, und dabei in nie zuvor gesehene Galaxien vordringt. Balance of Terror (1966) | These are the voyages of the starship Enterprise. Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilisations, to boldly go where no man has gone before. | Dies sind die Abenteuer des Raumschiffs Enterprise, das auf einer fünfjährigen Mission unterwegs ist, um fremde Welten und neue Zivilisationen zu entdecken, und dabei in nie zuvor gesehene Galaxien vordringt. Charlie X (1966) | These are the voyages of the starship Enterprise. Its five-year mission, to explore strange new worlds, to seek out new life and new civilisations, to boldly go where no man has gone before. | Dies sind die Abenteuer des Raumschiffs Enterprise, das auf einer fünfjährigen Mission unterwegs ist, um fremde Welten und neue Zivilisationen zu entdecken, und dabei in nie zuvor gesehene Galaxien vordringt. Dagger of the Mind (1966) | These are the voyages of the starship Enterprise. Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before. | Dies sind die Abenteuer des Raumschiffs Enterprise, das auf einer fünfjährigen Mission unterwegs ist, um fremde Welten und neue Zivilisationen zu entdecken, und dabei in nie zuvor gesehene Galaxien vordringt. Mudd's Women (1966) | These are the voyages of the starship Enterprise. Its five-year mission, to explore strange new worlds, to seek out new life and new civilisations, to boldly go where no man has gone before. | Dies sind die Abenteuer des Raumschiffs Enterprise, das auf einer fünfjährigen Mission unterwegs ist, um fremde Welten und neue Zivilisationen zu entdecken, und dabei in nie zuvor gesehene Galaxien vordringt. Shore Leave (1966) | These are the voyages of the starship Enterprise. Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before. | Dies sind die Abenteuer des Raumschiffs Enterprise, das auf einer fünfjährigen Mission unterwegs ist, um fremde Welten um fremde Welten und neue Zivilisationen zu entdecken, und dabei in nie zuvor gesehene Galaxien vordringt. The Corbomite Maneuver (1966) | 'These are the voyages of the starship Enterprise. 'lts five-year mission, to explore strange new worlds, 'to seek out new life and new civilisations, 'to boldly go where no man has gone before.' | Dies sind die Abenteuer des Raumschiffs Enterprise, das auf einer fünfjährigen Mission unterwegs ist, um fremde Welten und neue Zivilisationen zu entdecken, und dabei in nie zuvor gesehene Galaxien vordringt. The Enemy Within (1966) | 'These are the voyages of the starship Enterprise. 'lts five-year mission, to explore strange new worlds, 'to seek out new life and new civilisations, 'to boldly go where no man has gone before.' | Dies sind die Abenteuer des Raumschiffs Enterprise, das auf einer fünfjährigen Mission unterwegs ist, um fremde Welten und neue Zivilisationen zu entdecken, und dabei in nie zuvor gesehene Galaxien vordringt. The Man Trap (1966) | These are the voyages of the starship Enterprise. Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before. | Dies sind die Abenteuer des Raumschiffs Enterprise, das auf einer fünfjährigen Mission unterwegs ist, um fremde Welten und neue Zivilisationen zu entdecken, und dabei in nie zuvor gesehene Galaxien vordringt. The Menagerie: Part II (1966) | These are the voyages of the starship Enterprise. Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before. | Dies sind die Abenteuer des Raumschiffs Enterprise, das auf einer fünfjährigen Mission unterwegs ist, um fremde Welten und neue Zivilisationen zu entdecken, und dabei in nie zuvor gesehene Galaxien vordringt. The Naked Time (1966) | These are the voyages of the starship Enterprise. Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before. | Dies sind die Abenteuer des Raumschiffs Enterprise, das auf einer fünfjährigen Mission unterwegs ist, um fremde Welten und neue Zivilisationen zu entdecken, und dabei in nie zuvor gesehene Galaxien vordringt. What Are Little Girls Made Of? (1966) | In this society, crooks and rich people are the same. | In dieser wunderbarsten aller Welten gehören Gangster und Reiche in einen Topf. Fantomas vs. Scotland Yard (1967) | These are the voyages of the starship Enterprise. Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before. | Dies sind die Abenteuer des Raumschiffs Enterprise, das auf einer fünfjährigen Mission unterwegs ist, um fremde Welten und neue Zivilisationen zu entdecken, und dabei in nie zuvor gesehene Galaxien vordringt. A Taste of Armageddon (1967) | These are the voyages of the starship Enterprise. Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before. | Dies sind die Abenteuer des Raumschiffs Enterprise, das auf einer fünfjährigen Mission unterwegs ist, um fremde Welten und neue Zivilisationen zu entdecken, und dabei in nie zuvor gesehene Galaxien vordringt. Amok Time (1967) |
| | อบ | (v) be stuffy, See also: be sultry, be sweltering, be stifling, Syn. อบอ้าว, Ant. โล่งสบาย, Example: รถเมล์แน่นมาก หน้าต่างทุกบานปิดหมด ไอตัวของผู้โดยสารก็เลยอบอยู่ในรถ, Thai Definition: อากาศถ่ายเทไม่ได้ | ร้อน | (adj) tropical, See also: hot, torrid, sultry, stifling, steamy, sweltering, scorching, Example: ป่าไม้ในเขตร้อนถูกทำลายลงไปมาก, Thai Definition: เกี่ยวกับการมีอุณหภูมิสูง | ร้อน | (v) be hot, See also: be sultry, be stifling, swelter, Ant. เย็น, หนาว, Example: เราเอามือหนีออกจากไฟก็เพราะร้อน, Thai Definition: มีอุณหภูมิสูง | เกลือก | (v) roll, See also: wallow, welter, rub, tumble, roll over, Syn. เกลือกกลั้ว, คลุก, เคล้า, เกลือกกลิ้ง, Example: บองหลานอนเกลือกฝุ่นปะปนกับหนังสือการ์ตูนเล่มละบาทอยู่ริมทางเดินริมถนนในเมืองหลวง, Thai Definition: กลิ้งหรือเสือกตัวไปมา, เอาสิ่งใดสิ่งหนึ่งทำเช่นนั้นเพื่อให้สิ่งอื่นติด |
| เกลือก | [kleūak] (v) EN: roll ; wallow ; welter ; rub ; tumble ; roll over ; toss and turn ; grovel FR: rouler ; se frotter ; s'enduire | กลิ้ง | [kling] (v) EN: roll ; rotate ; trundle ; welter FR: rouler ; tourner ; se rouler | อบ | [op] (v) EN: be stuffy ; be sultry ; be sweltering ; be stifling FR: être étouffant |
| | | | |
|
From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 [gcide]:
Welte \Welte\, obs.
imp. of {Weld}, to wield. --Chaucer.
[1913 Webster]
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |