ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: von, -von- Possible hiragana form: う゛ぉん |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ |
| pavonine | adj. เกี่ยวกับนกยูง | von | (วอน,
ฟอน) prep. จาก,
ของ,
มาจาก,
ที่ |
|
| multiple neuroma; disease,
von Recklinghausen's; neurofibromatosis; neuromatosis | โรคเนื้องอกเส้นประสาททั่วกาย,
โรคท้าวแสนปม [แพทยศาสตร์
๖ ส.ค. ๒๕๔๔] | Devonian Period | ยุคดีโวเนียน [ธรณีวิทยา๑๔ ม.ค. ๒๕๔๖] | disease,
von Recklinghausen's; neurofibromatosis; neuroma,
multiple; neuromatosis | โรคเนื้องอกเส้นประสาททั่วกาย,
โรคท้าวแสนปม [แพทยศาสตร์
๖ ส.ค. ๒๕๔๔] | von Neumann architecture | สถาปัตยกรรมฟอนนอยมันน์ [คอมพิวเตอร์
๑๙ มิ.ย. ๒๕๔๔] | von Recklinghausen's disease; neurofibromatosis; neuroma,
multiple; neuromatosis | โรคเนื้องอกเส้นประสาททั่วกาย,
โรคท้าวแสนปม [แพทยศาสตร์
๖ ส.ค. ๒๕๔๔] | neuroma,
multiple; disease,
von Recklinghausen's; neurofibromatosis; neuromatosis | โรคเนื้องอกเส้นประสาททั่วกาย,
โรคท้าวแสนปม [แพทยศาสตร์
๖ ส.ค. ๒๕๔๔] | neuromatosis; disease,
von Recklinghausen's; neurofibromatosis; neuroma,
multiple | โรคเนื้องอกเส้นประสาททั่วกาย,
โรคท้าวแสนปม [แพทยศาสตร์
๖ ส.ค. ๒๕๔๔] | neurofibromatosis; disease,
von Recklinghausen's; neuroma,
multiple; neuromatosis | โรคเนื้องอกเส้นประสาททั่วกาย,
โรคท้าวแสนปม [แพทยศาสตร์
๖ ส.ค. ๒๕๔๔] |
| | | I know about you and Anna. | Ich weiß von dir und Anna. The Chase (1966) | -Get the hell out of here! | - Verschwindet von hier! The Chase (1966) | See how the Krauts like it. Hold it,
hold it! | Das heißt,
einer von uns muss das ausspähen. Happy Birthday,
Adolf (1966) | We got a problem. | Die wissen nichts von den Geschützen hier. Happy Birthday,
Adolf (1966) | They'll smash the raid before it gets started. | Genau von dem Punkt aus können sie die abschießen... wie die Tontauben. Happy Birthday,
Adolf (1966) | Major,
may I suggest you confirm the orders with headquarters? | Major,
lassen Sie sich doch die Befehle von Berlin bestätigen. Happy Birthday,
Adolf (1966) | Has Berlin been told? | - Weiß man davon im Hauptquartier? Happy Birthday,
Adolf (1966) | Might I suggest that you borrow a few to do the work? | Dürfte ich vorschlagen,
sich ein paar von den Leuten auszuleihen? Happy Birthday,
Adolf (1966) | Tell me,
Captain,
do you happen to know the Commandant's name at Stalag 13? | Sagen Sie,
wissen Sie zufällig den Namen des Kommandanten von Lager 13? Happy Birthday,
Adolf (1966) | From time to time,
prisoners of war are asked to work,
for which they are paid. | Von Zeit zu Zeit werden Kriegsgefangene gebeten zu arbeiten. Wofür sie bezahlt werden. Happy Birthday,
Adolf (1966) | It's not our best stuff,
is it? | - Einer von den guten? Happy Birthday,
Adolf (1966) | Very kind of you to help us celebrate,
Colonel Hogan. | Finde ich nett von Ihnen,
mit uns zu feiern. Warum nicht? Happy Birthday,
Adolf (1966) | Schultz,
this is a good wine. | - Schultz,
davon besorgen Sie mal mehr. Happy Birthday,
Adolf (1966) | Come on,
Colonel. Does Macy tell Gimbel? | Ich bitte Sie,
den Wein haben wir von Lutscher und Leckner. Happy Birthday,
Adolf (1966) | I am sorry to disagree with you,
Colonel,
but I happen to know that every one of my men is thoroughly reliable. | - Ich bin anderer Meinung. Von meinen Männern stammt so eine Schweinerei nicht. Happy Birthday,
Adolf (1966) | On the phone you mentioned something about a beautiful Rhine maiden. Ah... | Du hast da vorhin am Telefon was von einem schönen Rheinmädchen erzählt. Hello,
Zolle (1966) | The smell of gunpowder. The roar of cannons. | Der Geruch von Schwarzpulver und das Donnern der Kanonen. Hello,
Zolle (1966) | That's all you guys have to do... | - Das ist so was von hirnverbrannt. Hello,
Zolle (1966) | And this,
Colonel Klink,
is a wireless listening device perfected by my department. | Dies ist ein von uns perfektioniertes,
drahtloses Abhörgerät. Hello,
Zolle (1966) | I see you find discipline distasteful,
eh,
Kommandant? | Und zwar von dem Menschen,
der uns unsere Regenwurm-Kultur stahl. Hello,
Zolle (1966) | You mean you don't know about the general's girlfriend? | Von der Freundin des Generals wissen Sie? Hello,
Zolle (1966) | It's just that the girl has been seen constantly with Himmler,
that's all. | Das Mädchen ist sonst die Begleiterin von Himmler. Hello,
Zolle (1966) | Didn't he give me this scar? | - Und ob. Von dem hab ich meine Narbe. Hello,
Zolle (1966) | They must not come near your quarters. ( sighs ): | - Sie von Ihrer Wohnung fernhalten. Hello,
Zolle (1966) | Well,
just from the pictures. | - Ach,
nur von Fotos. Hello,
Zolle (1966) | I assure you prisoners,
this comedy is over. | Ich habe von Ihren Spielchen die Schnauze voll. Es ist aus. Hello,
Zolle (1966) | Ask this man. He got me the uniform. | - Von dem Ami hab ich die Uniform. Hello,
Zolle (1966) | I am not here. Have you ever heard,
Schultz,
of a man's home being his castle? | Schon mal was gehört von "My home is my castle"? Hogan Gives a Birthday Party (1966) | Spying-- me? ! Don't be too tough on him,
men. | Die Spießer wurden von Klink zusammengeschissen. Hogan Gives a Birthday Party (1966) | Just wanted to say congratulations,
Commandant,
and no one deserves it more. | Sie haben es verdient. Das mein ich von Herzen. Hogan Gives a Birthday Party (1966) | Well,
let's talk about something else. | - Reden wir von was anderem. Hogan Gives a Birthday Party (1966) | Now,
here,
Hogan,
is another example of German ingenuity. | Die Pappkiste hier ist auch von mir: Hogan Gives a Birthday Party (1966) | Uh,
Klink,
this idea of a research project-- this idea was not suggested to you by Colonel Hogan? | Der Plan zu Ihrem Forschungsprojekt wurde Ihnen nicht zufällig von Hogan eingeredet? Hogan Gives a Birthday Party (1966) | ( chuckling softly ): Huh? My airplane will be under 24-hour guard. | Meine Maschine wird rund um die Uhr bewacht,
von 50 bewaffneten Soldaten. Hogan Gives a Birthday Party (1966) | Here we have dined together,
had a little coffee,
and now some schnapps,
and,
uh,
you've not come up with one single little plot,
one scheme. | Wir haben schön gegessen,
Mokka getrunken,
diverse Schnäpse gekippt. - Und von Ihnen kam kein Komplott. - Ihr Eindruck von mir trügt. Hogan Gives a Birthday Party (1966) | ( grunts ) Colonel Hogan is your pilot,
we are your stewards,
and Sergeant Carter is your bombardier. | Im Namen von Kapitän Hogan,
den Stewardessen und den Bombenschützen: Hogan Gives a Birthday Party (1966) | They were not called. Why? | Warum wussten die von nichts? Hogan Gives a Birthday Party (1966) | I never heard of a bridge on this road. When did they build it? | Ich habe hier nie was von einer Brücke gehört. Hogan Springs (1966) | Carter,
get this truck off the road. CARTER: | - Carter,
hol den Laster von der Straße. Hogan Springs (1966) | The pipes just run from building to building. Just as I suspected. | Sie laufen nur von Gebäude zu Gebäude. Hogan Springs (1966) | Schultz,
post a 24-hour guard at once. | Einen Posten von diesem Morgen zum nächsten. Hogan Springs (1966) | Thank you,
Colonel Hogan. | Feiner Zug von Ihnen. Hogan Springs (1966) | Here is the chemical analysis of the water. | Hier ist 'ne chemische Analyse von dem Zeug: Hogan Springs (1966) | Okay,
now,
look,
stay out of sight,
away from the windows,
until we're set. | Okay. Bleiben Sie außer Sicht,
vor allem weg von den Fenstern. Hogan Springs (1966) | Colonel Klink's idea. | Kommt von ihm. Hogan Springs (1966) | It was? | Von mir? Hogan Springs (1966) | The question is,
whether to get drunk or drown. | Wir müssten von Flakhelferinnen abgetrocknet werden. Hogan Springs (1966) | Klink,
I should have known. Anything you are connected with turns out wrong. | Ich sehe aus wie der Scheich von Zuleila,
der in der Wüste Gobi auf einen Autobus wartet. Hogan Springs (1966) | Absolutely. All right. | - Er muss ja wissen,
von wem das kommt. Hogan Springs (1966) | Thank you,
Hogan. | Von mir aus. How to Cook a German Goose by Radar (1966) |
| | ดังที่ทราบกัน | [dangthī sap kan] (xp) FR: comme nous le savons ; comme chacun sait | ฟลาโวนอยด์ | [flāwōnøit] (n) EN: flavonoid | ฟอก | [føk] (v) EN: wash ; bleach ; lighten ; whiten FR: laver ; savonner | ฟอกสบู่ | [føk sabū] (v) EN: soap ; lather with soap ; wash with soap FR: savonner ; laver au savon | ฟองสบู่ | [føng sabū] (n, exp) EN: soap bubble ; suds ; soapsuds ; lather FR: bulle de savon [
f
] ; mousse [
f
] | ก้อน | [køn] (n) EN: [
classifier : stones ; lumps of sugar ; cakes of soap ; clouds
] FR: [
classificateur : pierres ; morceaux de sucre ; savonnettes ; nuages
]
] | โกรธจัด | [krōtjat] (v) EN: rage ; be furious ; go ballistic ; go up to the wall ; blow up ; fly off the handle ; seethe ; storm ; tick off FR: être furieux ; bouillir de colère ; passer un savon | ...เป็นอย่างไรบ้าง | [… pen yāngrai bāng] (xp) EN: how is … ; how are … FR: comment va … ; comment vont … | สบู่ | [sabū] (n) EN: soap FR: savon [
m
] | สบู่โกนหนวด | [sabū kōn nūat] (n, exp) FR: savon à barbe [
m
] | สบู่เหลว | [sabū lēo] (n, exp) EN: liquid soap FR: savon liquide [
m
] | ถูสบู่ | [thū sabū] (v, exp) FR: savonner | โยฮันน์ วอล์ฟกัง ฟอน เกอเทอ = โยฮันน์ โวล์ฟกัง ฟอน เกอเท | [Yōhan Wøkāng føn Koēthoē] (n, prop) EN: Johann Wolfgang von Goethe ; Goethe FR: Johann Wolfgang von Goethe ; Goethe |
| | | 歌德 | [Gē dé, ㄍㄜ ㄉㄜˊ, 歌 德] Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832),
German poet and dramatist #38,513 [Add to Longdo] | 霍夫曼 | [Huò fū màn, ㄏㄨㄛˋ ㄈㄨ ㄇㄢˋ, 霍 夫 曼] Hofmann or Hoffman (name); August Wilhelm von Hofmann (1818-1892),
German chemist; Dustin Hoffman (1937-),
US film actor #48,369 [Add to Longdo] | 俾斯麦 | [Bǐ sī mài, ㄅㄧˇ ㄙ ㄇㄞˋ, 俾 斯 麦 / 俾 斯 麥] Bismarck (name); Otto von Bismarck (1815-1898),
Prussian politician,
Minister-President of Prussia 1862-1873,
Chancellor of Germany 1871-1890 #60,091 [Add to Longdo] | 古生代 | [Gǔ shēng dài, ㄍㄨˇ ㄕㄥ ㄉㄞˋ, 古 生 代] Paleozoic (geological era 545-250m years ago,
covering Cambrian 寒武紀|寒武纪,
Ordovician 奧陶紀|奥陶纪,
Silurian 志留紀|志留纪,
Devonian 泥盆紀|泥盆纪,
Carboniferous 石炭紀|石炭纪,
Permian 二疊紀|二叠纪 #60,350 [Add to Longdo] | 席勒 | [Xí lè, ㄒㄧˊ ㄌㄜˋ, 席 勒] Schiller (name); Johann Christoph Friedrich von Schiller or Friedrich Schiller (1759-1805),
German poet and dramatist #70,344 [Add to Longdo] | 泥盆纪 | [Ní pén jì, ㄋㄧˊ ㄆㄣˊ ㄐㄧˋ, 泥 盆 纪 / 泥 盆 紀] Devonian (geological period 417-354m years ago) #97,251 [Add to Longdo] | 莱布尼兹 | [Lái bù ní zī, ㄌㄞˊ ㄅㄨˋ ㄋㄧˊ ㄗ, 莱 布 尼 兹 / 萊 布 尼 茲] Leibnitz (name); Gottfriend Wilhelm von Leibniz (1646-1716),
German mathematician and philosopher,
co-inventor of the calculus #140,663 [Add to Longdo] | 兰克 | [Lán kè, ㄌㄢˊ ㄎㄜˋ, 兰 克 / 蘭 克] Rank (name); Leopold von Ranke (1795-1886),
important German historian #172,379 [Add to Longdo] | 克林德 | [Kè lín dé, ㄎㄜˋ ㄌㄧㄣˊ ㄉㄜˊ, 克 林 德] Klemens Freiherr von Ketteler,
German minister killed during the Boxer uprising #202,595 [Add to Longdo] | 里希特霍芬 | [Lǐ xī tè huò fēn, ㄌㄧˇ ㄒㄧ ㄊㄜˋ ㄏㄨㄛˋ ㄈㄣ, 里 希 特 霍 芬] Ferdinand von Richthofen (1833-1905),
German geologist and explorer who published a major foundational study of the geology of China in 1887 and first introduced the term Silk Road 絲綢之路|丝绸之路 #225,855 [Add to Longdo] | 李希霍芬 | [Lǐ xī huò fēn, ㄌㄧˇ ㄒㄧ ㄏㄨㄛˋ ㄈㄣ, 李 希 霍 芬] Ferdinand von Richthofen (1833-1905),
German geologist and explorer who published a major foundational study of the geology of China in 1887 and first introduced the term Silk Road 絲綢之路|丝绸之路 #321,858 [Add to Longdo] | 帕拉塞尔士 | [Pà lā sè ěr shì, ㄆㄚˋ ㄌㄚ ㄙㄜˋ ㄦˇ ㄕˋ, 帕 拉 塞 尔 士 / 帕 拉 塞 爾 士] Paracelsius (Auroleus Phillipus Theostratus Bombastus von Hohenheim,
1493-1541),
Swiss alchemist and prominent early European scientist [Add to Longdo] | 得文 | [Dé wén, ㄉㄜˊ ㄨㄣˊ, 得 文] Devon (county of southwest England) [Add to Longdo] | 铁血宰相 | [Tiě xuè zǎi xiàng, ㄊㄧㄝˇ ㄒㄩㄝˋ ㄗㄞˇ ㄒㄧㄤˋ, 铁 血 宰 相 / 鐵 血 宰 相] Iron Chancellor,
refers to Otto von Bismarck (1815-1898),
Prussian politician,
Minister-President of Prussia 1862-1873,
Chancellor of Germany 1871-1890 [Add to Longdo] |
| davon | ใช้บ่งขยายกิริยาที่อยู่ตามด้วยบุพบท von โดยย่อวลีที่อยู่หลัง von ไว้ เช่น Davon wußte ich nichts. ผมไม่รู้เรื่องนั้นเลย | von | ของ,
จาก (คล้าย from ของอังกฤษ) | Abstand nehmen von | (phrase) ถอยห่างจาก, See also: fernhalten, verabschieden | schnell von Begriff sein | (phrase) เข้าใจสิ่งต่างๆ ได้อย่างรวดเร็ว | mit Ausnahme von | ยกเว้นสำหรับ | abgesehen von | ยกเว้น,
นอกเหนือจาก เช่น abgesehen von diesem Fehler นอกจากข้อผิดพลาดนี้ | im Rahmen von | ในขอบเขตของ,
ในท้องเรื่อง | abraten von | (vi) |riet ab,
hat abgeraten| แนะนำไม่ให้ทำ,
ห้ามปราม เช่น Experten raten davon ab,
Weissmacherzahnpasta täglich einzusetzen. | etw. verstehen von (+D) | (vt) รู้เรื่อง รู้จักด้านนั้นๆเป็นอย่างดี เช่น Er versteht sehr wenig von Physik. | Das versteht sich von selbst. | เป็นที่เข้าใจได้ | etw. halten von jmdn./ etw. | ประเมินหรือคิดเห็นต่อคนนั้นหรือสิ่งนั้น เช่น Ich halte viel von ihm. ฉันเชื่อมั่นในตัวเขา, See also: einschätzen | davon | จากสิ่งนั้น หรือ เกี่ยวกับสิ่งนั้น (= da + von ใช้ย่อวลีหรือคำที่อยู่หลัง von) เช่น Sie hat fünf Pullover auf einmal gekauft. Zwei davon sind rot. เธอซื้อเสื้อกันหนาวทีเดียวห้าตัว สองตัวเป็นสีแดง (สังเกตว่า davon ณ ที่นี้ หมายถึง von fünf Pullover) | Vereinigte Staaten von Amerika | (n, uniq) |pl.| ประเทศสหรัฐอเมริกา | mit einem Aufwand von etw. | (phrase) ด้วยมูลค่าลงทุนของหรือเป็นจำนวน เช่น Mit einem Aufwand von mehreren Millionen Euro baute die Stadt ein neues Theater. = ด้วยเงินลงทุนจำนวนหลายล้านยูโร เมืองได้สร้างโรงละครแห่งหนึ่งขึ้นใหม่ | von | (prep) |+ D| (เป็นบุพบทแปลได้หลายความหมาย) ของ เช่น Freiburg liegt südlich von Stuttgart. เมืองไฟร์บวร์กอยู่ทางใต้ของเมืองชตุ้ทการ์ท | von | (prep) |+ D| โดย,
ด้วย เช่น Was sind Sie von Beruf? แปลตรงๆ คือ คุณเป็นอะไรโดยอาชีพ = คุณทำงานอะไร | von | (prep) |+D เสมอ| จาก (สถานที่) เช่น Wir fahren von Bangkok ab. เราขับรถออกจากกรุงเทพกัน | von | (prep) |+D บ่งเวลาหรือวันที่| ของ(วันนี้),
จาก(วันนี้) เช่น Das Essen ist von heute. อาหารนี่เป็นของวันนี้,
von heute bis morgen จากวันนี้ถึงพรุ่งนี้,
vom 27. Oktober bis heute จากวันที่ยี่สิบเจ็ดถึงวันนี้ | von Zeit zu Zeit | (phrase) เป็นบางครั้งบางคราว | von etwas ausgehen | (phrase) เชื่อมันหรือแน่ใจในเรื่องใดเรื่องหนึ่ง เช่น Ich gehe davon aus,
dass Peter nicht mit uns mitkommt. ฉันแน่ใจว่าปีเตอร์จะไม่ไปกับเราด้วย |
| | | 一心 | [いっしん,
isshin] von_ganzem_Herzen,
eifrig [Add to Longdo] | 三浦半島 | [みうらはんとう,
miurahantou] (Halbinsel suedlich von Kamakura) [Add to Longdo] | 享年75歳 | [きょうねんななじゅうごさい,
kyounennanajuugosai] gestorben_im_Alter_von_75_Jahren [Add to Longdo] | 今後 | [こんご,
kongo] von_jetzt_an,
kuenftig [Add to Longdo] | 以後 | [いご,
igo] von_nun_an,
seitdem,
danach [Add to Longdo] | 以降 | [いこう,
ikou] -seit,
von...an [Add to Longdo] | 伴う | [ともなう,
tomonau] begleiten,
mit_jemanden_gehen,
mit_sich_bringen,
begleitet_sein_von [Add to Longdo] | 保菌者 | [ほきんしゃ,
hokinsha] Traeger_von_Krankheitserregern [Add to Longdo] | 免責 | [めんせき,
menseki] Befreiung_von_der_Verantwortung,
Befreiung_von_der_Pflicht [Add to Longdo] | 八丈島 | [はちじょうじま,
hachijoujima] (Insel suedlich von Tokyo) [Add to Longdo] | 千葉 | [ちば,
chiba] (Praefektur_oestlich_von_Tokyo) [Add to Longdo] | 取材 | [しゅざい,
shuzai] Sammeln_von_Material,
Sammeln_von_Nachrichten [Add to Longdo] | 右から左へ | [みぎからひだりえ,
migikarahidarie] von_rechts_nach_links,
sogleich [Add to Longdo] | 吏党 | [りとう,
ritou] Gruppe_von_Beamten [Add to Longdo] | 吐く | [はく,
haku] ausspucken,
sich_erbrechen,
sich_uebergeben,
von_sich_geben [Add to Longdo] | 和洋折衷 | [わようせっちゅう,
wayousecchuu] Mischung_von_japanischem_und,
westlichem_Stil [Add to Longdo] | 嘱望 | [しょくぼう,
shokubou] viel_erwarten (von),
sich_viel_versprechen (von) [Add to Longdo] | 因る | [よる,
yoru] abhaengen_von,
berufen_auf [Add to Longdo] | 天孫 | [てんそん,
tenson] von_goettlicher_Abstammung [Add to Longdo] | 姫路 | [ひめじ,
himeji] (Stadt mit beruehmten Schloss ca. 100 km westl. von Osaka) [Add to Longdo] | 後ろ姿 | [うしろすがた,
ushirosugata] Gestalt_von_hinten_sehen [Add to Longdo] | 愚連隊 | [ぐれんたい,
gurentai] (Bande von) Rowdys [Add to Longdo] | 愛惜 | [あいせき,
aiseki] sich_ungern_von_jemanden_trennen [Add to Longdo] | 懲りる | [こりる,
koriru] aus_etwas_lernen,
klueger_werden,
genug_haben (von) [Add to Longdo] | 拍子木 | [ひょうしぎ,
hyoushigi] Paar_von_Schlaghoelzern [Add to Longdo] | 拠 | [きょ,
kyo] ABHAENGEN VON,
SICH GRUENDEN AUF [Add to Longdo] | 敬遠 | [けいえん,
keien] jn. (hoeflich) von sich fernhalten [Add to Longdo] | 既製服 | [きせいふく,
kiseifuku] Kleid_von_der_Stange,
Anzug_von_der_Stange [Add to Longdo] | 日系 | [にっけい,
nikkei] von_japanischer_Abstammung [Add to Longdo] | 旬 | [じゅん,
jun] Zeitraum_von_10_Tagen [Add to Longdo] | 暗譜 | [あんぷ,
anpu] das_Auswendiglernen_von_Noten [Add to Longdo] | 更 | [さら,
sara] von_neuem,
noch_einmal,
wieder [Add to Longdo] | 東北 | [とうほく,
touhoku] (noerdl.Teil von Honshuu) [Add to Longdo] | 松島 | [まつしま,
matsushima] (beruehmte Seelandschaft noerdlich von Sendai) [Add to Longdo] | 枝切り | [えだきり,
edakiri] Beschneiden_von_Baeumen_und_Straeuchern,
Stutzen_von_Baeumen_und_Straeuchern [Add to Longdo] | 極上 | [ごくじょう,
gokujou] -best,
feinst,
von_bester_Qualitaet [Add to Longdo] | 渋 | [しぶ,
shibu] herber Saft (von unreifen Kaki-Fruechten) [Add to Longdo] | 滋賀県 | [しがけん,
shigaken] (Praefektur nordoestlich von Kyoto) [Add to Longdo] | 炊き出し | [たきだし,
takidashi] Austeilung_von_Lebensmitteln [Add to Longdo] | 炊出し | [たきだし,
takidashi] Austeilung_von_Lebensmitteln [Add to Longdo] | 片 | [へん,
hen] kata- eins(von beiden) [Add to Longdo] | 留守 | [るす,
rusu] Abwesenheit (von zu Hause) [Add to Longdo] | 畳替え | [たたみがえ,
tatamigae] Auswechseln_von_Tatami [Add to Longdo] | 疎む | [うとむ,
utomu] vernachlaessigen,
von_sich_fernhalten,
-meiden,
kuehl_behandeln,
entfremden [Add to Longdo] | 短命 | [たんめい,
tanmei] das_kurze_Leben,
von_kurzer_Dauer [Add to Longdo] | 秩父 | [ちちぶ,
chichibu] (Ausflugsgebiet nordwestl. von Tokyo) [Add to Longdo] | 竹やぶ | [たけやぶ,
takeyabu] Gruppe_von_Bambusstraeuchern [Add to Longdo] | 篤 | [とく,
toku] ERNSTHAFT,
VON HERZEN [Add to Longdo] | 粋人 | [すいじん,
suijin] Mann_von_Welt,
Lebemann [Add to Longdo] | 終日 | [しゅうじつ,
shuujitsu] den_ganzen_Tag,
von_morgens_bis_abends [Add to Longdo] |
|
|
From V.E.R.A. -- Virtual Entity of Relevant Acronyms (June 2013) [vera]:
VON
Voice On the Net [coalition] (USA, Internet)
From German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.3 [fd-deu-eng]:
von /fɔn/
by; from; of; off
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |