Search result for

*spell*

(342 entries)
(0.1546 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: spell, -spell-
English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
spell    [VT] มนตร์คาถา, See also: เสน่ห์, Syn. abracadabra, amulet
spell    [N] ช่วงเวลา, See also: เวร, ระยะ, ช่วง, Syn. interval, season, term
spell    [VT] อ่านสะกดคำ
speller    [N] ผู้สะกดคำ
misspell    [VT] สะกดผิด, Syn. misread
misspell    [VI] สะกดผิด
spelling    [N] การสะกดคำ
spell for    [PHRV] สะกดให้กับ
spell out    [PHRV] สะกดทีละตัวอักษรหรือทีละคำ
spellbind    [VT] ทำให้หลงใหล, See also: ทำให้ต้องมนตร์เสน่ห์, ทำให้ลุ่มหลง, Syn. enthrall
misspelled    [ADJ] ซึ่งสะกดผิด
spell down    [PHRV] สะกดผิดในการแข่งขัน
spellbound    [ADJ] หลงใหล, See also: ต้องมนตร์, ต้องเสน่ห์, Syn. amazed, charmed, bewildered, fascinated
spelling bee    [N] การแข่งขันสะกดคำ
spell trouble    [IDM] มีปัญหา, See also: มีเรื่องไม่ดีเกิดขึ้น

อังกฤษ-ไทย: ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน [เชื่อมโยงจาก royin.go.th แบบอัตโนมัติและผ่านการปรับแก้]
spellbinderนักพูดตรึงใจผู้ฟัง [รัฐศาสตร์ ๑๗ ส.ค. ๒๕๔๔]

อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช.
Orthography and spellingตัวสะกด [TU Subject Heading]
Rama SpellCheck (Computer program)รามา สเปลล์เช็ก (โปรแกรมคอมพิวเตอร์) [TU Subject Heading]
Spelling errorsข้อผิดในการสะกดคำ [TU Subject Heading]
Anoxic Spellโรคหัวใจชนิดมีอาการเขียว [การแพทย์]
Breath Holding Spellโกรธแล้วร้องไห้จนหน้าเขียว [การแพทย์]
Dry spellระยะแล้ง [อุตุนิยมวิทยา]

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
breathing spelln. โอกาสพัก,โอกาสคิด,ที่ ๆ พอจะเดินทางหรือ ทำงานได้เพียงพอ
gospeller(กอส'พะเลอะ) n. ผู้อ่านหรือร้องเพลงเกี่ยวกับ gospel ในโบสถ์
misspell(มิสสเพล') vt.,vi. สะกดผิด
respell(รีสเพล') vt. สะกดอีก,สะกดใหม่
spell(สเพล) {spelt/spelled,spelling,spells} vt.,vi. สะกด,ชี้แจง,นำมาซึ่ง,พัก,พักผ่อน,เปลี่ยนเวร. n. เวทมนตร์,เสน่ห์,อิทธิพลครอบงำ,คำสาป,กะ,กะงาน,เวร,ครู่,ช่วงอากาศ,ระยะพัก spell out อ่านด้วยความลำบาก,อธิบายอย่างชัดเจน,ชี้แจง
spell checkerโปรแกรมตรวจตัวสะกดหมายถึง โปรแกรมที่เขียนขึ้นเพื่อใช้ช่วยในการตรวจสอบตัวสะกดการันต์ของข้อความที่พิมพ์ โดยเทียบกับพจนานุกรม (โดยเฉพาะภาษาอังกฤษ) มักใช้ร่วมกับโปรแกรมประมวลคำ (word processing) ในปัจจุบันได้มีการพัฒนาไปมากนอกจากจะทักท้วงถ้าพบตัวที่สะกดผิดแล้ว ยังแสดงคำที่สะกดถูกให้ด้วย
spellbind(สเพล'ไบนดฺ) vt. ทำให้หลงเสน่ห์,ทำให้งงงวย,ทำให้หลับไหล,ทำให้เคลิบเคลิ้ม
spellbound(สเพล'เบานดฺ) adj. หลงใหล,งงงวย,เคลิบเคลิ้ม,ถูกเวทมนตร์., Syn. enchanted
speller(สเพล'เลอะ) n. ผู้สะกดคำ,หนังสือสะกดคำ
spelling(สเพล'ลิง) n. การสะกดคำ,การสะกดอักษร,ตัวสะกด,อักษรสะกด., Syn. orthography
spelling been. การแข่งขันสะกดคำ spelling pronunciation การออกเสียงจากคำสะกด

English-Thai: Nontri Dictionary
misspell(vt) สะกดตัวผิด
misspelling(n) การสะกดตัวผิด
spell(n) เสน่ห์,ระยะเวลา,อาคม,เวทมนตร์,คาถา,คำสาป
spell(vt) ทำแทน,สะกดตัว,อ่านว่า,แปลว่า
spellbound(adj) ถูกอาคม,ตะลึง,หลงใหล,ถูกเวทมนตร์,เคลิบเคลิ้ม
speller(n) หนังสือสอนการสะกด,ผู้สะกด
spelling(n) การสะกดคำ,การสะกดการันต์,ตัวสะกด

ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
But I do know a lot about spelling, so...แต่ฉันรู้ดีเกี่ยวกับการสะกดคำ และ... . Pret-a-Poor-J (2008)
Or the spell wears offหรือสะกดว่า ถอดเสื้อผ้าออก Pret-a-Poor-J (2008)
I've hit a bit of a dry spell lately, is all.ยำ่แย่ช่วงหลังๆนี่เอง Adverse Events (2008)
- Perhaps she cast a spell on you.-บางเธออาจจะใช้เวทย์มนต์กับเจ้า The Mark of Nimueh (2008)
I've never cast a spell of enchantment this powerful.ผมไม่เคยร่ายเวทย์มนต์ที่ทรงพลังขนาดนี้มาก่อน Lancelot (2008)
Maybe the spells need time to take effect.อาจต้องใช้เวลาให้มนต์ออกฤทธิ์ Le Morte d'Arthur (2008)
Spell it out, Lew. Be more specific.พูดออกมาสิ ลูว์ พูดให้ชัด ๆ The Bank Job (2008)
When you spell A.M.E.R.I.C.A, you're spelling freedom.เมือคุณ สะกด อ เ ม ริ ก า คุณสะกดคำว่า เสรีภาพ The Curious Case of Benjamin Button (2008)
Must I spell it out?ต้องให้ข้าอธิบายอย่างไร? The Other Boleyn Girl (2008)
"M" and "A" spells "ma," and we went to Buffalo and we saw his ma.2 ขั้นนี้ M กับ A อ่านว่า มาม้า แล้วเราก็ไปเจอมาม้าเขามาแล้ว The Love Guru (2008)
They-They spelled your name wrong.แถมเค้าสะกดชื่อคุณผิดอีกด้วย Marley & Me (2008)
/She cast the spell in Sanskrit, /an ancient language /that the Emperor did not understand.นางร่ายเวทมนตร์ภาษาสันสกฤต ภาษาเก่าแก่โบราณที่ฮ่องเต้มิอาจเข้าใจ The Mummy: Tomb of the Dragon Emperor (2008)
Okay, can you spell "over-achiever"?อย่างนั้น สะกดคำว่า ความสำเร็จมากเกินไปได้ไหม WarGames: The Dead Code (2008)
(spell)@#! %... . Ponyo (2008)
(spell)@#! %... . Ponyo (2008)
Calm down, starry path (spell)เย็นไว้... Ponyo (2008)
Close it, close it (spell)จงปิดๆ... Ponyo (2008)
Cristal seems to have changed its logo and spelling.คริสตอล ดูเหมือนว่า จะเปลี่ยนโลโก้กับคำสะกดนะ I Love You, Beth Cooper (2009)
This is misspelled.สะกดผิดแน่ Fighting (2009)
No, that's how you spell it.ไม่ เธอสะกดมันผิดตะหาก Fighting (2009)
You don't have to spell them out for me.คุณไม่ต้องมาแจงให้ผมฟังหรอก Day 7: 7:00 a.m.-8:00 a.m. (2009)
I took every possible spelling of Roshi tried in the file.ฉันพยายามไล่คำสะกดชื่อผู้เฒ่าเต่า ลงในบันทึกรายชื่อแล้ว Dragonball: Evolution (2009)
The spells are widely.เวทมนต์คราวนี้ช่างแกร่งที่สุด Dragonball: Evolution (2009)
It's possible. Some kind of spell that works a death transference.เป็นไปได้ เวทมนต์บางอย่างที่สามารถเคลื่อนย้าย ถ่ายเทความตาย Criss Angel Is a Douche Bag (2009)
I'm thinking if the spell is a death transference then these cards work like black-magic targets.จากศพเด็กสเตอร์หรอ ใช่แล้ว และฉันเชื่อว่ามันเป็นคาถาถ่ายเทความตาย และไพ่ก็ทำหน้าที่ระบุเป้าหมาย Criss Angel Is a Douche Bag (2009)
You put a spell on those tarot cards.อะไรนะ ฉันไม่รู้ว่าพวกคุณกำลังพูดถึงอะไรกัน Criss Angel Is a Douche Bag (2009)
They said that I was using real magic, that I was casting spells on tarot cards.เขาบอกว่า ฉันใช้เวทมนต์ของจริง ร่ายคาถาใส่ไพ่ทาโร่ท์ Criss Angel Is a Douche Bag (2009)
I thought it was a scam, but I tried one of the spells.ตอนแรก ฉันก็คิดว่ามันเป็นของเก๊ Criss Angel Is a Douche Bag (2009)
The spells, hexes. This is the last time. I promise.เอาล่ะ ฉันยอมแพ้ก็ได้ คาถา, คำสาป ทั้งหลาย Criss Angel Is a Douche Bag (2009)
There's that. You know, it's almost like they were under some kind of love spell.ชั้นว่า พวกเค้าตกอยู่ใต้อำนาจของพวกมนต์สเน่ห์ Sex and Violence (2009)
It says you need "a bronze dagger, covered in the blood of a sailor under the spell of the song."อาบเลือดนักเดินเรือ พร้อมกับมนต์แห่งเสียงเพลง แล้วมันหมายถึงห่าอะไรวะนั่น Sex and Violence (2009)
Well, the siren's spell ain't got nothing to do with any song.มนต์สะกดของไซเรน ไม่ได้เกี่ยวกับเพลงอะไรทั้งนั้น Sex and Violence (2009)
It's not that easy. None of those guys are under the spell anymore.พวกนั้นไม่ได้อยู่ใต้อำนาจสะกดแล้ว Sex and Violence (2009)
Sam, you could be under her spell right now.อะไรล่ะ Sex and Violence (2009)
Dude, I'm not under her spell.ไม่มีอะไร Sex and Violence (2009)
That it was just the siren's spell talking?ฉันแค่ต้องมนต์สะกดของไซเรนเท่านั้น Death Takes a Holiday (2009)
It's staring me in the face. -Do I have to spell it out for you?ฉันกำลังมองหาคำตอบตรงจุดนี้ ที่โท่นโท่อยู่เบื้องหน้าฉัน Phoenix (2009)
Jesus, how the hell do you spell "street" wrong? S-T-R-E-A-T?ให้ตายสิว่ะ นายสะกดห่ายังไงว่ะ สตรีท S-T-R-E-A-Tงั้นเหรอว่ะ Peekaboo (2009)
I can't be all about, like, spelling and shit.แล้วฉันจะสะกดถูกได้ยังไง เหมือนกับสะกดคำและเสียเวล่ำเวลา Peekaboo (2009)
I mean, all due respect, do I have to spell this out for you?ฉันหมายถึง ด้วยเคารพอย่างสูง จะให้ฉันสะกดคำนี้ให้ฟังไหม Better Call Saul (2009)
Love Spelled Backwards Is Love."ยังไงก็รัก"ดีมั๊ย The Twilight Saga: New Moon (2009)
- I'll put a spell on you, Shotton.- I'll put a spell on you, Shotton. Nowhere Boy (2009)
- I'll put a spell on you.- I'll put a spell on you. Nowhere Boy (2009)
- I'll put a spell on you!- I'll put a spell on you! Nowhere Boy (2009)
♪ I put a spell on you# I put a spell on you Nowhere Boy (2009)
♪ I put a spell on you# I put a spell on you Nowhere Boy (2009)
Excuse the spelling.ขอโทษเรื่องตัวสะกด S.O.B. (2009)
I'll go into her room and just sit there a spell.ซ้อก็ไปที่ห้องยาย แล้วก็นั่งสวดมนต์ซักบท Keep This Party Going (2009)
* i'm under your spell * * gotcha under my spell * * you got me beggin' you for mercy * * yeah, yeah, yeah * * why won't you release me * * yeah, yeah, yeah ** ฉันตกอยู่ในภวังค์ของเธอ * * จงตกอยู่ในภวังค์ของฉัน * * เธอทำให้ฉันร้องขอความเมตตา * *ทำไมเธอไม่ปล่อยฉันไป * Acafellas (2009)
Add to that that I'm pretty sure that I spelled "Scavo" wrong, and it is a safe bet that I will not be broadening my horizons anytime soon.ยิ่งไปกว่านั้น ผมค่อนข้างมั่นใจว่า ผมสะกดคำว่า "สกาโว" ผิดด้วย และพนันได้เลยว่า ผมจะไม่ได้ ขยายความรู้ความสามารถของผม ในเร็ว ๆ นี้ Everybody Says Don't (2009)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
spellA dry spell accounts for the poor crop.
spellA long spell of rainy weather is harmful to plants.
spellApart from a few spelling mistakes, it is a good composition.
spellA spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely.
spellCast a spell upon a person.
spellCorrect my spelling if it's wrong.
spellCould you spell it please?
spellCould you spell your name, please?
spellCould you tell me how to spell the podium of an awards ceremony? winner's stand?
spellDorgan didn't know how to spell dachshund.
spellHe could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.
spellHe pointed out some spelling errors to her.
spellHer beauty cast a spell over him.
spellHer composition is very good except for a few errors in spelling.
spellHere are some words whose spelling may cause trouble.
spellHer name was spelled wrong.
spellHer name was wrongly spelled.
spellHe taught me how to spell the word.
spellHe won first prize at the spelling contest.
spellHis misspelling of that word eliminated him from the contest.
spellHow do you spell 'pretty'?
spellHow do you spell the word?
spellHow do you spell your family name?
spellHow do you spell your name?
spellI can't find any logic to English spelling. T-O-G-H can be pronounced as fish. [Lie]
spellI can't remember how to spell her name.
spellI don't know how to spell the word.
spellI get dizzy spells when I stand up.
spellI hear that Americans spell it l-a-b-o-r.
spellI mean, I was spellbound the whole time.
spellI refer you to the dictionary for the correct spelling.
spellIt's a good paper, apart from a few spelling mistakes.
spellMany women could barely spell their names.
spellMany words are pronounced according to the spelling but some are not.
spellPlease tell me how to spell your name.
spellPriests under her spell.
spellResearchers at the Gorilla Foundation have to spell out words like c-a-n-d-y and g-u-m when Koko is nearby.
spellShe made a lot of spelling mistakes.
spellShe put him under a spell.
spellSome English words have two spellings - Gray and Grey, for example.
spellSpell your name, please.
spellTell me how to spell the word.
spellThe document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
spellThe dry spell continued into September.
spellThe long spell of hot weather withered up the plants.
spellThe natives were tormented by a long spell of dry weather.
spellThere are several spelling errors in your essay.
spellThe report was prepared in haste and had several misspellings.
spellThe rising sun dispelled the mist.
spellThe spell of drought did severe damage to the harvest.

Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
สะกด    [V] spell
เสก [V] recite an incantation over, See also: pronounce an incantation over, cast/put a spell on, Syn. ปลุกเสก, เสกเป่า, Example: พ่อหมอเริ่มเสกคาถาพร้อมกับพ่นน้ำมนตร์ให้เขาฟื้นขึ้นมา, Thai definition: ร่ายมนตร์หรือท่องคาถาเพื่อทำให้ศักดิ์สิทธิ์
เวทย์มนตร์ [N] magic, See also: black art, witchcraft, necromancy, wizardry, sorcery, incantation, spell, charm, Syn. อาคม, คาถา, คาถาอาคม, Example: เขาเกิดความกลัวขึ้นจึงได้ท่องเวทมนตร์ที่เคยร่ำเรียนมาเพื่อป้องกันตัว, Thai definition: คำศักดิ์สิทธิ์ที่บริกรรมแล้วให้สำเร็จความประสงค์
สะกด    [V] spell, Example: ผมรีบถอดเทปออกมาก่อน แล้วมาสะกดด้วยวรรณยุกต์ที่ถูกต้องภายหลัง, Thai definition: เขียนหรือบอกตัวอักษรที่ประกอบกันเป็นคำ, Notes: (เขมร)
คาถา    [N] spell, See also: incantation, magic, Syn. คาถาอาคม, มนต์, คำเสก, คำสาป, Example: หมอผีจุดธูปกำโตบริกรรมคาถา, Thai definition: คำเสกเป่าที่ถือว่าศักดิ์สิทธิ์
คาถาอาคม    [N] incantation, See also: magic spell, Syn. คาถา, มนต์, คำเสก, คำสาป, Example: อถรรพเวทกล่าวถึงบทสวดที่ว่าด้วยคาถาอาคมที่เกี่ยวกับไสยศาสตร์มนตร์ หรือเคล็ดลับที่ทำให้เกิดความเจริญหรือเสื่อม, Thai definition: คำเสกเป่าที่ถือว่าศักดิ์สิทธิ์
คำเสก    [N] spell, See also: incantation, magic, Syn. คาถาอาคม, มนต์, คาถา, Thai definition: คำเสกเป่าที่ถือว่าศักดิ์สิทธิ์
มนต์    [N] spell, See also: incantation, formula, charm, Syn. คาถา, คำเสก, คาถาอาคม, Example: หมอผีท่องคาถาเป่ามนต์ลงในขันสามหนก่อนยกขันยาขึ้นจบเหนือศีรษะ, Thai definition: คำเสกเป่าที่ถือว่าศักดิ์สิทธิ์
ปลุกผี    [V] recite incantations to wake up the body, See also: perform magic spell to make a ghost arise, Example: คนโบราณเชื่อว่าถ้าปลุกผีขึ้นมาเพื่อลนเอาน้ำมันไปแต้มผู้หญิงคนที่ตนหลงรัก แล้วจะประสบความสำเร็จ, Thai definition: นั่งเข้าสมาธิบริกรรมคาถาจนกระทั่งผีลุกขึ้น เพื่อไปทำประโยชน์ตามที่ตนปรารถนา หรือลนเอาน้ำมันสำหรับใช้ให้หญิงหลงรัก การปลุกผีนี้มักทำแก่ผีตายทั้งกลม
ปลุกพระ    [V] recite incantations to test the Buddhist image's sacret effectiveness, See also: perform magic spell on a Buddhist image, Example: เขานิมนต์หลวงพ่อชื่อดังมาปลุกพระเพื่อเป็นสิริมงคลแก่ครอบครัว, Thai definition: บริกรรมคาถาเสกพระเครื่องเพื่อให้เกิดความขลัง
ฝนแล้ง    [N] drought, See also: rain-shortage, dry spell, Example: ถ้าปีใดฝนขาดช่วงหรือฝนแล้ง พืชผลเสียหาย รายได้ของเกษตรกรก็น้อยลงไปด้วย, Thai definition: ภาวะไร้ฝน
พิทยาคม    [N] spell, See also: magic, Syn. เวทมนตร์, อาคม
เวท [N] incantation, See also: magic, sorcery, spell, Syn. เวทมนตร์, คาถา, พระเวท, Example: ในละครของเรามียักษ์มาร่ายเวทด้วย, Thai definition: ถ้อยคำศักดิ์สิทธิ์ที่ผูกขึ้นเป็นมนตร์หรือคาถาอาคม เมื่อนำมาเสกเป่าหรือบริกรรมตามลัทธิวิธีที่มีกำหนดไว้ สามารถให้ร้ายหรือดีหรือป้องกันอันตรายต่างๆ ตามคติไสยศาสตร์ได้, Notes: (บาลี/สันสกฤต)
เวทมนตร์ [N] magic, See also: sorcery, incantation, spell, Syn. เวทมนตร์คาถา, คาถา, มนตร์, Example: เขาท่องเวทมนตร์ที่เคยร่ำเรียนมาเพื่อป้องกันตัว, Thai definition: คำศักดิ์สิทธิ์ที่บริกรรมแล้วให้สำเร็จความประสงค์
อาคม    [N] magic, See also: charm, spell, enchantment, Syn. คาถา, เวทมนตร์, Example: เขาเรียนหนังสือกับเจ้าอาวาส ซึ่งเป็นพระเถระที่มีอาคมแก่กล้า เป็นที่นับถือของชาวบ้านเป็นอันมาก, Notes: (บาลี/สันสกฤต)
สาป    [V] bewitch, See also: spell, hex, curse, Syn. สาปสรร, Example: ถ้าใครกล่าวเท็จพระองค์จะสาปผู้นั้นให้เป็นท้องมาน, Thai definition: กล่าวคำให้ร้ายให้เป็นไปต่างๆ, Notes: (บาลี)
การสะกดคำ    [N] word spelling, Example: คุณครูสอนการสะกดคำให้กับนักเรียน, Thai definition: การเขียนหรือบอกตัวอักษรที่ประกอบกันเป็นคำ
เสน่ห์ [N] charm, See also: fascination, enchantment, spell, Example: ตามธรรมชาติแล้วมนุษย์มักจะชอบคนสวยๆ หล่อๆ หรือคนมีเสน่ห์มากกว่าคนน่าเกลียด, Thai definition: ลักษณะที่ชวนให้รัก, เครื่องที่ทำให้คนอื่นรัก
เสริมแต่ง [V] elaborate, See also: explicate, spell out, Syn. แต่งเติม, ขยายความ, ต่อเติมเสริมแต่ง, ต่อเติม, Example: เรื่องรามเกียรติ์ที่นำมาแสดงหนังตะลุง ผู้แสดงได้นำมาเสริมแต่งนิทานพื้นบ้านผสมเข้าไปบ้าง เพื่อให้เกิดความเพลิดเพลิน, Thai definition: พูดต่อเติม, พูดเสริมแต่งขยายความ
เหือดหาย [V] disappear, See also: vanish, be dissipated, be dispelled, be clear up, Syn. หาย, หมด, Example: ความกลัวของเธอเหือดหายไปหมดแล้ว, Thai definition: หมดไป, ไม่มีเหลือ, ไม่เหลือหรอ

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
อาคม[n.] (ākhom) EN: magic ; charm ; spell ; enchantment ; incantation   FR: parole magique [f] ; incantation [f]
อักขรวิธี[n.] (akkharawithī) EN: treatise on spelling and phonetics ; orthography   
อ่านสะกด[v.] (ān sakot) EN: spell   FR: épeler
โชคไม่ดี[adj.] (chōk mai dī) EN: luckless ; unlucky ; bad spell   FR: malchanceux
ฝนแล้ง[n.] (fonlaēng) EN: drought ; rain-shortage ; dry spell ; lack of rain ; drought condition ; no rain ; little rain   FR: sécheresse [f] ; aridité [f]
ฝนแล้ง[v.] (fonlaēng) EN: be dry ; have a dry spell   
ฝนทิ้งช่วง[X] (fon thing chūang) EN: have a dry spell   
ขยายความ[v. exp.] (khayāi khwām) EN: enlarge upon ; spell out ; elucidate   FR: amplifier
เคลิ้ม[v.] (khloēm) EN: forget oneself ; be absent-minded ; be a dreamy state ; fancy ; be in a transport ; be in a rapture ; be carried away ; be lost in thought ; be spellbound   FR: être absorbé dans ses pensées ; se transporter (litt.) ; être dans la lune
มนตร์ = มนต์[n.] (mon) EN: mantra ; sacred words ; prayer ; incantation ; magic ; spell ; formula   FR: mantra [m] ; prière [f] ; incantation [f]
มนตราสะกด[v.] (montrāsakot) EN: spell   
ปล่อยของ[v. exp.] (plǿikhøng) EN: let the magic thing go ; release an amulet to harm the other ; spell an object to do harm ;   
สะกด[v.] (sakot) EN: spell   FR: épeler
สะกดชื่อ [v. exp.] (sakot cheū) EN: spell one's name   FR: épeler son nom
สะกดคำ[v. exp.] (sakot kham) EN: spell a word   FR: épeler un mot
สาป[v.] (sāp) EN: bewitch ; spell ; hex ; curse   FR: maudire
เสก[v.] (sēk) EN: recite an incantation over ; pronounce an incantation over ; cast/put a spell on   FR: bénir ; sanctifier
เสริมแต่ง[v.] (soēmtaeng) EN: elaborate ; explicate ; spell out   
ตะลึง[v.] (taleung) EN: be dumbfound ; be stupefied ; be at a loss ; be stunned ; be nonplussed ; be taken aback ; be in a daze ; be spellbound ; be astonished ; be amazed ; be enraptured   
ตามตัวสะกด[n.] (tām tūasakot) EN: spelling   
โท[adj.] (thō) EN: two (phone number spelling)   FR: deux (n° de tél.)
เวท[n.] (wēt) EN: sorcery ;magic ; incantation spell ; charm ; magic, formula   FR: incantation [f]
เวทมนตร์[n.] (wētmon) EN: magic ; sorcery ; incantation ; spell ; black magic ; witchcraft   FR: magie [f] ; sorcellerie [f]

CMU English Pronouncing Dictionary
SPELL    S P EH1 L
SPELLS    S P EH1 L Z
DISPELL    D IH2 S P EH1 L
SPELLER    S P EH1 L ER0
SPELLED    S P EH1 L D
SPELLMAN    S P EH1 L M AH0 N
SPELLING    S P EH1 L IH0 NG
SPELLERS    S P EH1 L ER0 Z
SPELLACY    S P EH1 L AH0 S IY0
CRISPELL    K R IH1 S P AH0 L
MISSPELL    M IH2 S S P EH1 L
MISSPELL    M IH2 S P EH1 L
DISPELLED    D IH2 S P EH1 L D
SPELLINGS    S P EH1 L IH0 NG Z
DISPELLING    D IH2 S P EH1 L IH0 NG
SPELLBOUND    S P EH1 L B AW2 N D
MISSPELLED    M IH2 S S P EH1 L D
MISSPELLED    M IH2 S P EH1 L D
SPELLMEYER    S P EH1 L M AY0 ER0
SPELLING'S    S P EH1 L IH0 NG Z
MISSPELLING    M IH2 S P EH1 L IH0 NG
MISSPELLING    M IH2 S S P EH1 L IH0 NG
SPELLBINDING    S P EH1 L B AY2 N D IH0 NG

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
spell    (v) (s p e1 l)
spells    (v) (s p e1 l z)
spelled    (v) (s p e1 l d)
speller    (n) (s p e1 l @ r)
misspell    (v) (m i2 s s p e1 l)
spellers    (n) (s p e1 l @ z)
spelling    (v) (s p e1 l i ng)
dispelled    (v) (d i1 s p e1 l d)
misspells    (v) (m i2 s s p e1 l z)
spellings    (n) (s p e1 l i ng z)
dispelling    (v) (d i1 s p e1 l i ng)
misspelled    (v) (m i2 s s p e1 l d)
spellbound    (j) (s p e1 l b au n d)
misspelling    (v) (m i2 s s p e1 l i ng)
spellbinder    (n) (s p e1 l b ai n d @ r)
misspellings    (n) (m i2 s s p e1 l i ng z)
spellbinders    (n) (s p e1 l b ai n d @ z)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
in jds. Bann stehento be under someone's spell [Add to Longdo]
Buchstabierer {m} | Buchstabierer {pl}speller | spellers [Add to Longdo]
Kälteperiode {f}cold spell [Add to Longdo]
Korrekturhilfe {f}spelling check [Add to Longdo]
Lautschrift {f}phonetic spelling [Add to Longdo]
Rechtschreibfehler {m}spelling mistake [Add to Longdo]
Rechtschreibhilfe {f}spell aid [Add to Longdo]
Rechtschreibprüfung {f}spell verification [Add to Longdo]
Rechtschreibreform {f}spelling reform [Add to Longdo]
Rechtschreibung {f}; Orthographie {f}spelling; orthography [Add to Longdo]
Redner {m}; Rednerin {f}; Sprecher {m}; Sprecherin {f}; Referent {m}; Referentin {f} | guter Redner | schlechter Redner | faszinierender Rednerspeaker | good speaker | poor speaker | spell binder [Add to Longdo]
Schlechtwetterperiode {f} | Schlechtwetterperioden {pl}spell of bad weather | spells of bad weather [Add to Longdo]
Schreibweise {f}; Schreibung {f} | Schreibweisen {pl}; Schreibungen {pl} | abweichende Schreibweise | falsche Schreibweise; falsche Schreibungspelling | spellings | variant spelling | a misspelling; incorrect spelling [Add to Longdo]
Zauber {m} (Bann); Zauberspruch {m}spell [Add to Longdo]
Zauberformel {f}spell; charm; magic formula [Add to Longdo]
Zauberspruch {m}charm; spell [Add to Longdo]
Zauberwort {n}magic word; spell [Add to Longdo]
Zeit {f} | Zeiten {pl} | zur rechten Zeit | zur rechten Zeit | in schlechten Zeiten | angegebene Zeit | Zeit brauchen | Zeit finden für; dazu kommen | jdm. Zeit lassen | sich Zeit lassen | Zeit und Ort bestimmen | die Zeit totschlagen; die Zeit vertreiben | die Zeit verbringen | sich die Zeit vertreiben | seine Zeit vertrödeln | die Zeit vertrödeln | eine schöne Zeit haben; viel Spaß haben | in kurzer Zeit | harte (schwere; schlimme) Zeiten | mit der Zeit Schritt halten | mit der Zeit gehen | seiner Zeit voraus | etw. zur falschen Zeit tun | Zeit vergeuden | Zeit verwenden auf | Zeit zu gewinnen suchen | Zeit herausschinden | eine lange Zeit schönen Wetters | der Zahn der Zeit | zur rechten Zeit | absolute Zeittime | times | in due time | in good season | in times of scarceness | indicated time; time indicated | to take time | to get round to | to give someone time | to take up time | to set time and place | to kill time | to spend the time | to while away the time | to while away one's time | to fritter away time | to have a nice time | in a little while | hard times | to keep up with the time | to keep up with the times | ahead of the times | to sing the Magnificat at matins | to waste time | to spend time on | to play for time | to temporize | a long spell of fine weather | the ravages of time | seasonable | absolute time [Add to Longdo]
bezaubert {adj}spell bound [Add to Longdo]
bindento spellbind {spellbound; spellbound} [Add to Longdo]
bindetspell binds [Add to Longdo]
buchstabieren | buchstabierend | buchstabiertto spell {spelled, spelt; spelled, spelt} | spelling | spelled; spelt [Add to Longdo]
falsch buchstabieren | falsch buchstabierend | falsch buchstabiertto misspell | misspelling | misspelt [Add to Longdo]
fesselndspell binding [Add to Longdo]
richtig schreibento spell {spelled, spelt; spelled, spelt} [Add to Longdo]
schreibt wiederrespells [Add to Longdo]
schrieb wiederrespelled [Add to Longdo]
vertreiben; auflösen; zerstreuen | vertreibend | vertrieben | er/sie vertreibt | ich/er/sie vertrieb | er/sie hat/hatte vertriebento dispel | dispelling | dispelled | he/she dispels | I/he/she dispelled | he/she has/had dispelled [Add to Longdo]
jdn. verzaubern; jdn. in seinen Bann ziehento cast a spell over someone [Add to Longdo]
verzaubertspellbound [Add to Longdo]
vorbuchstabieren | vorbuchstabiertto spell out | spelled out [Add to Longdo]
wieder schreiben | wieder schreibendto respell | respelling [Add to Longdo]
"wirklich so" (bei erkannten Schreibfehlern in Zitaten)sic : intentionally so written (misspelled or inaccurate words in a quotation) [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
ありがと(ik)[, arigato (ik)] (conj,exp) (misspelling of ありがとう) Thank you [Add to Longdo]
うっとり[, uttori] (adv,adv-to) (1) (See うっとりする) ecstatically; spellbound; with rapt attention; (2) abstractedly; absentmindedly; absorbedly; vacantly [Add to Longdo]
こんにちわ(ik);こにちわ(ik);こにちは(ik)[, konnichiwa (ik); konichiwa (ik); konichiha (ik)] (int) (col) (misspelling of こんにちは) (See 今日は) hello; good day (daytime greeting) [Add to Longdo]
こんばんわ(ik)[, konbanwa (ik)] (int) (misspelling of こんばんは) (See 今晩は) good evening [Add to Longdo]
ろにん(ik)[, ronin (ik)] (n) (1) (misspelling of ろうにん) (See 浪人) ronin; wandering samurai without a master to serve; (2) out of work; (3) waiting for another chance to enter a university [Add to Longdo]
キロメーター[, kirome-ta-] (n) kilometer (mis-spelling) (kilometre) [Add to Longdo]
グリモワール;グリモア[, gurimowa-ru ; gurimoa] (n) grimoire; manual of black magic; book of magic and spells [Add to Longdo]
スペリング[, superingu] (n) spelling [Add to Longdo]
スペリングコンテスト[, superingukontesuto] (n) spelling bee [Add to Longdo]
スペル[, superu] (n) (abbr) (See スペリング) spelling; (P) [Add to Longdo]
スペルアウト[, superuauto] (vs) spell out [Add to Longdo]
スペルチェッカ;スペルチェッカー[, superuchiekka ; superuchiekka-] (n) {comp} spelling checker [Add to Longdo]
スペルチェック[, superuchiekku] (n,vs) spellcheck; spell checking [Add to Longdo]
スペルミス[, superumisu] (n) spelling mistake (usually in a foreign language) (wasei [Add to Longdo]
ミススペル[, misusuperu] (n,vs) misspelling [Add to Longdo]
ローマ字綴り;ローマ字つづり[ローマじつづり, ro-ma jitsuduri] (n) romanization (representation of foreign words using the Roman alphabet); romanized spelling [Add to Longdo]
ロマンジ[, romanji] (n) (See ローマ字) romanji (misspelling of "romaji") [Add to Longdo]
悪妻は百年の不作[あくさいはひゃくねんのふさく, akusaihahyakunennofusaku] (exp) a bad wife spells the ruin of her husband; a bad wife means a hundred years of bad luck to her husband [Add to Longdo]
雨天続き[うてんつづき, utentsuduki] (n) long spell of rainy weather [Add to Longdo]
仮名遣い(P);仮名使い;かな遣い;かな使い[かなづかい, kanadukai] (n) kana orthography; syllabary spelling; (P) [Add to Longdo]
解ける[ほどける, hodokeru] (v1,vi) (1) to be solved; (2) (See 解ける・ほどける) to loosen; to come untied; (3) to be removed (e.g. restrictions); to be cleared (e.g. misunderstandings); to be broken (e.g. spells, curses); (4) (See 溶ける) to melt; (P) [Add to Longdo]
掛ける(P);懸ける[かける, kakeru] (v1,vt) (1) (See 壁にかける) to hang (e.g. picture); to hoist (e.g. sail); to raise (e.g. flag); (2) (See 腰を掛ける) to sit; (aux-v,v1) (3) to be partway (verb); to begin (but not complete); (4) (See 時間を掛ける) to take (time, money); to expend (money, time, etc.); (5) (See 電話を掛ける) to make (a call); (6) to multiply; (7) (See 鍵を掛ける) to secure (e.g. lock); (8) (See 眼鏡を掛ける) to put on (glasses, etc.); (9) to cover; (10) (See 迷惑を掛ける) to burden someone; (11) (See 保険を掛ける) to apply (insurance); (12) to turn on (an engine, etc.); to set (a dial, an alarm clock, etc.); (13) to put an effect (spell, anaesthetic, etc.) on; (14) to hold an emotion for (pity, hope, etc.); (15) (also 繋ける) to bind; (16) (See 塩をかける) to pour (or sprinkle, spray, etc.) onto; (17) (See 裁判に掛ける) to argue (in court); to deliberate (in a meeting); to present (e.g. idea to a conference, etc.); (18) to increase further; (19) to catch (in a trap, etc.); (20) to set atop; (21) to erect (a makeshift building); (22) to hold (a play, festival, etc.); (aux-v) (23) (See 話し掛ける) (after -masu stem of verb) indicates (verb) is being directed to (someone); (P) [Add to Longdo]
乾燥季;乾燥期[かんそうき, kansouki] (n) dry season; dry spell; dry period [Add to Longdo]
干ばつ;旱魃;干魃[かんばつ, kanbatsu] (n) drought; long spell (period) of dry weather [Add to Longdo]
願わくわ[ねがわくわ(ik), negawakuwa (ik)] (exp) (misspelling of 願わくは;ねがわくは) (See 願わくは) I pray [Add to Longdo]
疑問氷解[ぎもんひょうかい, gimonhyoukai] (n) one's doubts being cleared away (dispelled, resolved) [Add to Longdo]
休息時間[きゅうそくじかん, kyuusokujikan] (n) recess; break; breathing spell [Add to Longdo]
原綴り;原綴[もとつづり;げんてつ(原綴), mototsuduri ; gentetsu ( hara tsuduri )] (n) (1) original spelling or kana usage; (2) spelling in original language (for words transliterated into another language or script) [Add to Longdo]
誤字[ごじ, goji] (n) misprint; mispelling; typo; erratum; (P) [Add to Longdo]
誤表記[ごひょうき, gohyouki] (n) mistaken way of writing something; mistaken spelling; wrong way of writing something; wrong spelling [Add to Longdo]
菜種梅雨[なたねづゆ, nataneduyu] (n) long spell of rain in early spring [Add to Longdo]
指文字[ゆびもじ, yubimoji] (n) fingerspelling (in sign language for the deaf); finger alphabet [Add to Longdo]
呪;咒[じゅ, ju] (n) (1) spell; curse; (2) {Buddh} dharani; mantra [Add to Longdo]
呪い(P);詛い;咒い[のろい, noroi] (n) curse; spell; malediction; (P) [Add to Longdo]
呪い;咒い[まじない, majinai] (n) charm; incantation; spell; magic formula [Add to Longdo]
呪り;呪[かしり, kashiri] (n) (arch) spell; curse [Add to Longdo]
呪言[じゅごん;じゅげん, jugon ; jugen] (n) spell; curse; incantation [Add to Longdo]
呪縛[じゅばく, jubaku] (n,vs) curse; spell [Add to Longdo]
呪文;じゅ文[じゅもん, jumon] (n) spell; charm; incantation; magic word [Add to Longdo]
終わりを告げる[おわりをつげる, owariwotsugeru] (exp,v1) to mark the end; to spell the end [Add to Longdo]
書き間違い;書間違い;書きまちがい[かきまちがい, kakimachigai] (n) slip of the pen; mistake in writing; misspelling; lapsus calami [Add to Longdo]
神呪[しんじゅ;じんじゅ, shinju ; jinju] (n) mystic spell; dharani [Add to Longdo]
人文字[ひともじ, hitomoji] (n) arranging a group of people so as to form a character or spell out a message [Add to Longdo]
晴れる(P);霽れる[はれる, hareru] (v1,vi) (1) to clear up; to clear away; to be sunny; to stop raining; (2) to refresh (e.g. spirits); (3) (See 疑いが晴れる) to be cleared (e.g. of a suspicion); (4) to be dispelled; to be banished; (P) [Add to Longdo]
晴天続き[せいてんつづき, seitentsuduki] (n) spell of fine weather [Add to Longdo]
組職[そしょく, soshoku] (n) (mis-spelling of 組織) (See 組織) organization; organisation; business (in licensing terms) [Add to Longdo]
息継ぎ[いきつぎ, ikitsugi] (n,vs) a breather; a breathing spell [Add to Longdo]
続き[つづき, tsuduki] (n,n-suf) sequel; continuation; (also suffix) continuation (in time and space); second series; succession; spell; (P) [Add to Longdo]
陀羅尼[だらに, darani] (n) dharani; spell; litany; Sanskrit multi-syllabic chant [Add to Longdo]
知り渡る(io)[しりわたる, shiriwataru] (v5r,vi) (mispelling of 知れ渡る) to be well known [Add to Longdo]

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
一阵子[yī zhèn zǐ, ㄧ ㄓㄣˋ ㄗˇ, / ] a period of time; a spell [Add to Longdo]
冰释[bīng shì, ㄅㄧㄥ ㄕˋ, / ] (of misgivings, misunderstandings etc) disappear; vanish; be dispelled [Add to Longdo]
利马窦[Lì Mǎ dòu, ㄌㄧˋ ㄇㄚˇ ㄉㄡˋ, / ] Matteo Ricci (1552-1610), Jesuit missionary and translator in Ming China; erroneous spelling of 利瑪竇|利玛窦 [Add to Longdo]
咒语[zhòu yǔ, ㄓㄡˋ ㄩˇ, / ] curse; spell [Add to Longdo]
乔治城[Qiáo zhì chéng, ㄑㄧㄠˊ ㄓˋ ㄔㄥˊ, / ] Georgetown; (the spelling 喬治敦|乔治敦 is more common) [Add to Longdo]
写法[xiě fǎ, ㄒㄧㄝˇ ㄈㄚˇ, / ] method of writing; spelling [Add to Longdo]
[ní, ㄋㄧˊ, ] Buddhist nun; (often used in phonetic spellings) [Add to Longdo]
[yāo, ㄧㄠ, ] youngest; most junior; tiny; one (unambiguous spoken form when spelling out numbers, esp. on telephone or in military); one or ace on dice or dominoes; variant of 吆, to shout [Add to Longdo]
彼得格勒[Bǐ dé gé lè, ㄅㄧˇ ㄉㄜˊ ㄍㄜˊ ㄌㄜˋ, ] Petrograd, variant spelling of 彼得堡, Saint Petersburg [Add to Longdo]
托克托[Tuō kè tuō, ㄊㄨㄛ ㄎㄜˋ ㄊㄨㄛ, ] (N) Tuoketuo (place in Inner Mongolia); alternative spelling of Tokhtogan 脱脱 [Add to Longdo]
[pīn, ㄆㄧㄣ, ] variant of 拼, to piece together; to join together; to stake all; adventurous; at the risk of one's life; to spell [Add to Longdo]
[pīn, ㄆㄧㄣ, / ] to piece together; to join together; to stake all; adventurous; at the risk of one's life; to spell [Add to Longdo]
拼字[pīn zì, ㄆㄧㄣ ㄗˋ, ] spelling [Add to Longdo]
拼写[pīn xiě, ㄆㄧㄣ ㄒㄧㄝˇ, / ] to spell; to transliterate [Add to Longdo]
拼法[pīn fǎ, ㄆㄧㄣ ㄈㄚˇ, ] spelling; orthography [Add to Longdo]
斯佩林[sī pèi lín, ㄙ ㄆㄟˋ ㄌㄧㄣˊ, ] Spelling (e.g. Spelling Entertainment Group) [Add to Longdo]
[dòng, ㄉㄨㄥˋ, ] cave; hole; zero (unambiguous spoken form when spelling out numbers) [Add to Longdo]
秋老虎[qiū lǎo hǔ, ㄑㄧㄡ ㄌㄠˇ ㄏㄨˇ, ] hot spell during autumn; Indian summer [Add to Longdo]
罗布[luó bù, ㄌㄨㄛˊ ㄅㄨˋ, / ] to display; to spread out; to distribute; old spelling of 盧布|卢布, rouble, Russian currency [Add to Longdo]
蛊惑[gǔ huò, ㄍㄨˇ ㄏㄨㄛˋ, / ] to poison; to bewitch; to put a spell on sb; to harm by witchcraft [Add to Longdo]
豪油[háo yóu, ㄏㄠˊ ㄧㄡˊ, ] oyster sauce; correct spelling 蚝油 [Add to Longdo]
趋冷气候[qū lěng qì hòu, ㄑㄩ ㄌㄥˇ ㄑㄧˋ ㄏㄡˋ, / ] cooling; a cold spell [Add to Longdo]
迷魂[mí hún, ㄇㄧˊ ㄏㄨㄣˊ, ] to betwitch; to enchant; to cast a spell over sb [Add to Longdo]
哪古屋[Ná gǔ wū, ㄋㄚˊ ㄍㄨˇ , / ] Nagoya, Japan (old spelling) [Add to Longdo]
阿奇里斯[Ā qí lǐ sī, ㄚ ㄑㄧˊ ㄌㄧˇ ㄙ, ] Achilles, figure in Greek mythology, also spelled Akhilleus or Achilleus [Add to Longdo]
阿蒙[ā méng, ㄚ ㄇㄥˊ, ] Amun, deity in Egyptian mythology, also spelled Amon, Amoun, Amen, and rarely Imen [Add to Longdo]
[zhèn, ㄓㄣˋ, / ] disposition of troops; wave; spate; burst; spell; short period of time; classifier for events or states of short duration [Add to Longdo]
[dùn, ㄉㄨㄣˋ, / ] stop; pause; to arrange; to lay out; to kowtow; to stamp; at once; classifier for meals, beating, tellings off etc: time, bout, spell, meal [Add to Longdo]
魔咒[mó zhòu, ㄇㄛˊ ㄓㄡˋ, ] a magician's spell [Add to Longdo]

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
スペルチェッカー[すぺるちえっかー, superuchiekka-] spell checker [Add to Longdo]

Result from Foreign Dictionaries (6 entries found)

From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 [gcide]:

  Spell \Spell\, n. [OE. speld, AS. speld a spill to light a
     candle with; akin to D. speld a pin, OD. spelle, G. spalten
     to split, OHG. spaltan, MHG. spelte a splinter, Icel. spjald
     a square tablet, Goth. spilda a writing tablet. Cf.
     {Spill}splinter, roll of paper, {Spell} to tell the letters
     of.]
     A spelk, or splinter. [Obs.] --Holland.
     [1913 Webster]

From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 [gcide]:

  Spell \Spell\, v. t. [imp. & p. p. {Spelled}; p. pr. & vb. n.
     {Spelling}.] [AS. spelian to supply another's place.]
     To supply the place of for a time; to take the turn of, at
     work; to relieve; as, to spell the helmsman.
     [1913 Webster]

From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 [gcide]:

  Spell \Spell\, n.[AS. spell a saying, tale, speech; akin to OS.
     & OHG. spel, Icel. spjall,Goth. spill. Cf. {Gospel}, {Spell}
     to tell the letters of.]
     1. A story; a tale. [Obs.] "Hearken to my spell." --Chaucer.
        [1913 Webster]
  
     2. A stanza, verse, or phrase supposed to be endowed with
        magical power; an incantation; hence, any charm.
        [1913 Webster]
  
              Start not; her actions shall be holy as
              You hear my spell is lawful.          --Shak.
        [1913 Webster]

From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 [gcide]:

  Spell \Spell\, n.
     1. The relief of one person by another in any piece of work
        or watching; also, a turn at work which is carried on by
        one person or gang relieving another; as, a spell at the
        pumps; a spell at the masthead.
        [1913 Webster]
  
              A spell at the wheel is called a trick. --Ham. Nav.
                                                    Encyc.
        [1913 Webster]
  
     2. The time during which one person or gang works until
        relieved; hence, any relatively short period of time,
        whether a few hours, days, or weeks.
        [1913 Webster]
  
              Nothing new has happened in this quarter, except the
              setting in of a severe spell of cold weather.
                                                    --Washington.
        [1913 Webster]
  
     3. One of two or more persons or gangs who work by spells.
        [R.]
        [1913 Webster]
  
              Their toil is so extreme that they can not endure it
              above four hours in a day, but are succeeded by
              spells.                               --Garew.
        [1913 Webster]
  
     4. A gratuitous helping forward of another's work; as, a
        logging spell. [Local, U.S.]
        [1913 Webster]

From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 [gcide]:

  Spell \Spell\, v. t. [imp. & p. p. {Spelled}or {Spelt}; p. pr. &
     vb. n. {Spelling}.] [OE. spellen, spellien, tell, relate, AS.
     spellian, fr. spell a saying, tale; akin to MHG. spellen to
     relate, Goth. spill?n.e {Spell} a tale. In sense 4 and those
     following, OE. spellen, perhaps originally a different word,
     and from or influenced by spell a splinter, from the use of a
     piece of wood to point to the letters in schools: cf. D.
     spellen to spell. Cf. {Spell} splinter.]
     1. To tell; to relate; to teach. [Obs.]
        [1913 Webster]
  
              Might I that legend find,
              By fairies spelt in mystic rhymes.    --T. Warton.
        [1913 Webster]
  
     2. To put under the influence of a spell; to affect by a
        spell; to bewitch; to fascinate; to charm. "Spelled with
        words of power." --Dryden.
        [1913 Webster]
  
              He was much spelled with Eleanor Talbot. --Sir G.
                                                    Buck.
        [1913 Webster]
  
     3. To constitute; to measure. [Obs.]
        [1913 Webster]
  
              The Saxon heptarchy, when seven kings put together
              did spell but one in effect.          --Fuller.
        [1913 Webster]
  
     4. To tell or name in their proper order letters of, as a
        word; to write or print in order the letters of, esp. the
        proper letters; to form, as words, by correct orthography.
        [1913 Webster]
  
              The word "satire" ought to be spelled with i, and
              not with y.                           --Dryden.
        [1913 Webster]
  
     5. To discover by characters or marks; to read with
        difficulty; -- usually with out; as, to spell out the
        sense of an author; to spell out a verse in the Bible.
        [1913 Webster]
  
              To spell out a God in the works of creation.
                                                    --South.
        [1913 Webster]
  
              To sit spelling and observing divine justice upon
              every accident.                       --Milton.
        [1913 Webster]

From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 [gcide]:

  Spell \Spell\, v. i.
     1. To form words with letters, esp. with the proper letters,
        either orally or in writing.
        [1913 Webster]
  
              When what small knowledge was, in them did dwell,
              And he a god, who could but read or spell. --Dryden.
        [1913 Webster]
  
     2. To study by noting characters; to gain knowledge or learn
        the meaning of anything, by study. [Obs.]
        [1913 Webster]
  
              Where I may sit and rightly spell
              Of every star that heaven doth shew,
              And every herb that sips the dew.     --Milton.
        [1913 Webster]

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top