ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*prangen*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: prangen, -prangen-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
His line was strong and made for heavy fish... ... and he held it until it was so taut that beads of water were jumping from it.Er stemmte sich gegen sie, bis sie so straff war, dass Tropfen absprangen. The Old Man and the Sea (1958)
And they would leap high into the air... ... and return in the same hole they made in the water when they leaped.Sie sprangen hoch in die Luft und tauchten wieder ins Wasser. The Old Man and the Sea (1958)
I don't remember anything dark and shameful, I just recollect the dogwoods and laurels with the little tags of ice on the ends of 'em-- just snip off clean like that when you brushed by 'em.Ich erinnere mich an nichts Schändliches, nur an die Horn- und Lorbeersträucher, an deren Spitzen kleine Eisstücke hingen, die absprangen, wenn man sie im Vorbeigehen berührte. Thunder Road (1958)
When you jumped into the Bay, you didn't know where you were.Sie sprangen in die Bucht, wussten Sie nicht, wo Sie waren. Vertigo (1958)
- Why did you jump?- Warum sprangen Sie? Vertigo (1958)
"In the season when the thickets Glow with crimson flowersZu der Zeit, da die Hecken... die Hecken in Purpurpracht prangen, The 400 Blows (1959)
They jumped out of line, grabbed a girl.Sie sprangen vor und schnappten sich eine. The Bellboy (1960)
They found Boris' body in the stream, my Lord. Boris' body? Yes, and in a terrible state.Seine Augen sprangen aus den Hoehlen, seine Zaehne verfault, seine Haende verkrampft. Black Sunday (1960)
Tonight as I was walking down Park Avenue to get a taxi I had to dodge the bodies jumping out of the windows.Als ich heute Abend auf der Park Avenue ein Taxi suchte, musste ich mich vor den Leuten retten, die aus den Fenstern sprangen! Splendor in the Grass (1961)
Some of them got free. Slipped over the side, during my watch.Während ich Wache hatte, sprangen ein paar von ihnen über Bord und entkamen. Barabbas (1961)
I remember you standing up and clawing at your eyes and screaming, "i'm blind!"Ich erinnere mich, wie Sie aufsprangen, sich an die Augen fassten und schrien: "Ich bin blind! Ich bin blind!" The Passersby (1961)
Everyone who could still walk jumped to his feet!Alle, die noch laufen konnten, sprangen auf. The Eye of the Monocle (1962)
Did you intend to kill yourself when you jumped from the tower?Wollten Sie sterben, als Sie aus dem Turm von Beaurevoir sprangen? The Trial of Joan of Arc (1962)
You jumped 800 feet off a cliff and landed on the back of his horse when he wasn't looking.Sie sprangen 250 Meter von einer Klippe runter, direkt auf sein Pferd, als er nicht hinsah. Showdown with Rance McGrew (1962)
Poor guys. Thought they'd run out of gas, but they were just stalled.Sie dachten, ihr Tank wäre leer, dabei sprangen sie nur nicht an. Irma la Douce (1963)
It was just like the night when the mirrors all smashed.Es war wie in der Nacht, als die Spiegel zersprangen. Hush...Hush, Sweet Charlotte (1964)
Yes! When we jumped into Bert's chalk picture...- Als wir in Berts Kreidebild sprangen. Mary Poppins (1964)
They clubbed two guards and went over the wall.Sie schlugen 2 Wachen nieder und sprangen über die Mauer. Major Dundee (1965)
We gazed at each other, got up.Wir alle starrten uns an, sprangen auf. Again the Ringer (1965)
Well, we jumped into a jeep, and we thought we were heading for headquarters.Wir sprangen in einen Jeep zurück ins Hauptquartier. I Look Better in Basic Black (1966)
We used to skip over the wall.Wir sprangen über die Mauer. The Fearless Vampire Killers (1967)
Jumping, leaping.Sie hüpften, sie sprangen. Quatermass and the Pit (1967)
What Burkhalter has to see is the old Schultz, the fighting machine that had the respect of this entire camp, the man who, when he snapped his fingers, you jumped.Burkhalter muss den alten Schultz sehen. Die Kampfmaschine, vor der das ganze Lager Respekt hatte. Der Mann, der schnipste und alle sprangen. The Sergeant's Analyst (1970)
They were jumping.Die sprangen so. Rider on the Rain (1970)
Then the SS men lined up in a row... came up to the Russians... and when the rifles fired, the soldiers jumped back... so they wouldn"t be splattered by the exploding skulls.Dann stellten sich die SS-Männer in eine Reihe, näherten sich den Russen von hinten... Als die Schüsse knallten, sprangen die Soldaten weg, damit sie von zerschellten Köpfen nicht bespritzt werden. Landscape After Battle (1970)
They jumped us and knocked us out.Sie sprangen auf, schlugen uns nieder. Rio Lobo (1970)
The murderer confessed. He's a psychopath that became paranoid.Der Mörder ist übrigens geständig, seine Taten entsprangen schweren psychischen Störungen, verbunden mit einer Paranoia. Black Belly of the Tarantula (1971)
my accident coming of lager.Ihm entsprangen alle meine Missetaten. The Olsen Gang Runs Amok (1973)
And my people right here would jump up and get happy.Und meine Leute hier sprangen auf und waren glücklich. Wattstax (1973)
And then the building beats up, boy, and they get to jumping and shouting... shit, boy, they'd be getting down, boy, let me tell you.Und das Gebäude wackelte, Junge, und sie sprangen und schrien, doch dann waren sie deprimiert, Junge, das sag ich dir. Wattstax (1973)
We sprang from the soil, Captain.Wir entsprangen dem Boden, Captain. The Infinite Vulcan (1973)
As the girls were jumping the creek what were you thinking of?Als die Mädchen über den Bach sprangen woran dachten Sie da? Picnic at Hanging Rock (1975)
Of the 12 men, two jumped deliberately, four were pushed, five were cases of misadventure and one, under the influence of an unknown drug, thought he could fly.Von den 12 Männern sprangen zwei freiwillig, vier wurden gestoßen, fünf waren Unglücksfälle und einer, unter dem Einfluss einer unbekannten Droge, meinte, er könne fliegen. Windows (1975)
At sunset on the 14th of April, 1973, the seamstress and the student of aeronautics who played the harpsichord jumped into a plum tree from a window in this house.Bei Sonnenuntergang am 14. April 1973 sprangen die Näherin und der Student der Luftfahrt, der Cembalo spielte, von einem Fenster in diesem Haus in einen Pflaumenbaum. Windows (1975)
The clowns threw off their costumes, and were jumping around naked.Sie rissen sich die Klamotten vom Leib und sprangen nackt herum! Private Vices, Public Pleasures (1976)
I remember Mama telling me that when you'd walk into a saloon... men would jump out of windows to get out of your way.Ich weiß noch, Mama erzählte mir, wenn du in einen Saloon kamst... sprangen die Männer aus den Fenstern, um dir nicht zu begegnen. The Last Hard Men (1976)
That's right, and if it got too bad, we'd just jump out of the car and dive in a hole.Genau, wenn es zu schlimm wurde, sprangen wir aus dem Auto und verkrochen uns in einem Loch. The Hero (1977)
We jumped over that bridge!Wir sprangen über die Brücke! Smokey and the Bandit (1977)
And our paratroopers jump at 90 meters.Und unsere Fallschirmspringer sprangen aus 90 m Höhe ab! 90 m! 70 m! Apocalypse Now (1979)
The splendid hall was burnt to ashes, the oak's sturdy trunk reduced to a stump, the mother's brave body slain, all trace of the sister lost in the flames.Zu Schutt gebrannt der prangende Saal, zum Stumpf der Eiche blühender Stamm Erschlagen der Mutter mutiger Leib verschwunden in Gluten der Schwester Spur Die Walküre (1980)
I broke my kidneys... like crystal!Meine Nieren zersprangen wie Glas! The Cabbage Soup (1981)
Anyway, KITT and I are on the pier, and these two guys, they jump right in the ocean, so naturally... Michael. Devon!Als ich dann mit KITT... auf dem Pier war, sprangen die beiden in den Ozean, weshalb... A Plush Ride (1982)
Total chaos!Die Kinder sprangen alle in unserem Bett rum. Garçon! (1983)
Diving into that empty pool.Als Sie in den leeren Pool sprangen? Cast in Steele (1984)
Two men jumped out.2 Männer sprangen raus. Weekend (1984)
Six witnesses say you started tearing up the place, then jumped out the window.Sechs Zeugen sagen aus, dass Sie randalieren wollten selbst durch das Fenster sprangen. Beverly Hills Cop (1984)
He'll be besieged for autographs, his picture will be on magazine covers all over the world.Man wird sich um Autogramme reißen und sein Foto wird von allen Magazinen der Welt prangen. Cannonball Run II (1984)
3 defendants fell off the bus I arrested the 1st defendant on the busDrei Gefangene sprangen aus dem Bus und den vierten nahm ich im Bus fest. Police Story (1985)
- What chemical?Und plötzlich sprangen die Leichen quicklebendig umher. - Was für eine Chemikalie war das? The Return of the Living Dead (1985)
I WAS SITTING BACK THERE, I WAS LISTENING TO EVERYBODY SAYING "YO", AND I THOUGHT TO MYSELF, "DO I REALLY WANT TO PLUMMET?"Vor 25 Jahren stiegen 5 Leute in ein Flugzeug und 4 sprangen heraus. Jump (1986)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
prangento show off [Add to Longdo]
prangendparading [Add to Longdo]

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.3 [fd-deu-eng]:

  prangen /praŋən/
   to show off

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top