ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*prahlen*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: prahlen, -prahlen-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Though you'll never go bragging about your family tree.Und du wirst nie mit deinem Stammbaum prahlen. Cinderfella (1960)
Stop bragging!Hör auf zu prahlen! The Sun's Burial (1960)
Come on, stop stalling.Hör auf zu prahlen. The Hustler (1961)
Few men boast about being ferocious. - It was a joke.Nur wenige prahlen mit der eigenen Grausamkeit. The Black Monocle (1961)
- Hey! - You couldn't have said that earlier?Warum sollte ich damit prahlen? Madame (1961)
They boast of their martial valor, but this is a time of peace, so they're just living in yesterday's dreams."Sie prahlen mit ihrem Kriegsmut, dabei herrscht Frieden. Sie leben einen Traum von gestern." Harakiri (1962)
You ought to have had more sense than to flash your money round in a place like this.Sie sollten es besser wissen, als hierher zu kommen und mit Ihrem Geld zu prahlen. Carry On Jack (1964)
- l'm not a braggart.- Ich kann nicht prahlen. Frosty (1965)
Hey, this isn't a true confession?Wolltest du etwa von deinem Date prahlen? Invasion of Astro-Monster (1965)
He has the skin hanging in his office and he finds an excuse at least five times a day to boast of his prowess.Das Fell hängt in seinem Büro und er findet mindestens 5-mal am Tag einen Vorwand, mit seinem Heldenmut zu prahlen. Crisis at the Compound (1966)
They've invaded our territory, killed our citizens. They're openly aggressive. They've boasted that they'll take overSie dringen in unser Gebiet ein, töten unsere Bürger und prahlen damit, die halbe Galaxie zu übernehmen. Errand of Mercy (1967)
I would not brag about that, Klink-- your men are cowards!Damit würde ich nicht prahlen, Klink. Ihre Männer sind Feiglinge. The Big Broadcast (1970)
That is nothing to brag of to a son...Damit werde ich doch nicht vor meinem Sohn prahlen! Three Wishes for Cinderella (1973)
Or he'd still be gloating.Oder er würde immer noch herumprahlen. More Tribbles, More Troubles (1973)
None to brag about.Keine, mit denen man prahlen könnte. The Man Who Would Be King (1975)
I don't mean to boast, but I waited two whole weeks to catch him!Ich will nicht prahlen, aber 13 Nächte war ich draußen, um ihn zu kriegen. Salò, or the 120 Days of Sodom (1975)
Of course, there's some you might not want to brag on.Mit einigen wirst du natürlich nicht prahlen wollen. The Pony Cart (1976)
- Stop bragging, I wet my panties.- Hör auf zu prahlen, ich mache mir ins Höschen. Femmes Fatales (1976)
Yeah, well, psychos read something in the newspaper, they see it on television, they hear it on the radio, and they take credit for it.Psychopathen lesen was in der Zeitung... sehen was im Fernsehen, hören was im Radio und prahlen dann damit. Long Walk Down a Short Dirt Road (1977)
Ain't no need to brag.Ich muss damit nicht prahlen. Roots (1977)
Farewell then to lordly splendour, godlike pomp's shameful sham!Fahre denn hin, herrische Pracht, göttlichen Prunkes prahlende Schmach! Die Walküre (1980)
I'd like to be able to tell you that we found him through brilliant detective work.Gern würde ich mit brillanter Detektivarbeit prahlen. Hopscotch (1980)
Shakespear e is their ornament to pr ove "we'r e not as bad as you think."Für die Mächtigen ist Shakespeare wie ein Schmuckstück. Sie prahlen damit: "Hier, sowas haben wir auch!" Mephisto (1981)
If we all die, here, ... now, ... ..you will not be able to gloat.Wenn wir alle sterben, hier, ... ..können Sie nicht damit prahlen. Q Who (1989)
Lord, how long shall the wicked brag?Herr, wie lange sollen die Gottlosen prahlen? Black Rainbow (1989)
How do we tackle boastful Gascons?Was tun gegen prahlende Südfranzosen? Cyrano de Bergerac (1990)
I wouldn't brag if I were you!Damit würde ich nicht prahlen. La discrète (1990)
Who can you brag to?Du kannst nirgends prahlen damit. JFK (1991)
Meanwhile, the husband, no sooner than the sun went down... down to the slave quarters grabbing' up every piece... of black poontang he could lay his hands on, then running to the gin mill to brag about it.Doch der Mann eilte sofort nach Sonnenuntergang ins Sklavenviertel. Dort ergoss er sich in jede schwarze Fotze, die er fand, um hinterher in der Kneipe damit zu prahlen. Jungle Fever (1991)
Now, I'm sure Mr. Singh is just being modest... about his own part of the world.Mr Singh will sicher nur nicht mit seiner Heimat prahlen. Bitter Moon (1992)
Suddenly, the wοman whο had destrοyed her chance οf happiness was standing there laughing and bοasting οf what she'd dοne.Dann plötzlich war sie hier. Die Frau, die ihre Chance, glücklich zu sein, zerstört hat, stand vor ihr, lachend und darüber prahlend, was sie getan hatte. Miss Marple: The Mirror Crack'd from Side to Side (1992)
Above all, avoid the temptation to brag about your stereo.Widerstehen Sie auf alle Fälle der Versuchung, mit Ihrer Stereoanlage zu prahlen! Rowan Atkinson: Not Just a Pretty Face (1992)
I don't mean to boast... ... butI happento be oneofthetwo most intelligent people in this fiasco.Ich will ja nicht prahlen, aber ich bin in diesem Fiasko zufällig einer der klügsten Köpfe. A Perfect World (1993)
Dad, can you ox around later?Dad, kannst du später rumprahlen? The Wedding Repercussions (1993)
Its idle pomp, its boastful glare are derided by him whose sight night has blessed.Seine eitle Pracht, seinen prahlenden Schein verlacht, wen die Nacht dem Tod geweiht. Tristan und Isolde (1995)
Long enough to brag about his mutual funds.- Lange genug, um mit seinem Geld zu prahlen. The Last Temptation of Cybill (1995)
The Mokra make a big show of it-- always bragging about how no one has ever escaped.Die Mokra sind sehr stolz darauf. Sie prahlen damit, dass noch niemand daraus entkommen ist. Resistance (1995)
We don't like to brag about that, Will, but you're exactly right.Damit prahlen wir nicht gern, Will. Aber Sie haben recht. Good Will Hunting (1997)
I don't mean to boast... ... butI happento be oneofthetwo most intelligent people in this fiasco.Ich will ja nicht prahlen, aber ich bin in diesem Fiasko zufällig einer der klügsten Köpfe. Perfect World (1997)
Dude, you don't have to brag.Dude, die Sie nicht haben, um zu prahlen. The One with the Cat (1997)
So now I'm thinking that maybe God heard me bragging so much and he decided, to, you know, punish me.Jetzt denke ich das mich Gott vielleicht zuviel rumprahlen hörte und er entschied sie wissen schon, mich zu bestrafen. God's Chillin' (1997)
Yet you come in here bragging about it anyway.Und trotzdem prahlen Sie hier damit. Statistical Probabilities (1997)
you showing off your girl?Sie Glückspilz. Was soll das nun wieder? Prahlen Sie jetzt mit Ihrem Mädchen? Flying Ship (1998)
Don't flaunt your vile profession.Sie prahlen mit einem ehrlosen Beruf. Les passagers (1999)
She's about to brag how she's happily married to some rich guy, how she's following her dreams, how she's had a really bad nose job.Sie wird gleich damit prahlen, was für einen reichen Mann sie hat, dass sich ihre Träume erfüllen und wie ätzend ihre Kunstnase ist. Déjà Vu All Over Again (1999)
- Well, I don't mean to brag, but...- Nun, ich will nicht prahlen, aber... Déjà Vu All Over Again (1999)
I don't like to brag about it, but I give the best massages.Ich mag es nicht, darüber zu prahlen, aber ich gebe die besten Massagen. The One with Joey's Bag (1999)
- I'm not bragging, but...Ich will ja nicht prahlen, aber ... Return to Me (2000)
I heard him bragging about it and so did Leslie.Was soll's? Ich hab ihn damit prahlen hören. Und Leslie auch. Gossip (2000)
I'd think you'd be proud of your accomplishment, even brag about it.Ich dachte, Sie wären stolz auf lhre Leistung - und wollten damit prahlen. Gossip (2000)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
angeben; prahlen; protzen | angebend; prahlend; protzend | angegeben; geprahlt; geprotzt | er/sie gibt an | ich/er/sie gab an | er/sie hat/hatte angegebento show off | showing off | shown off | he/she shows off | I/he/she showed off | he/she has/had shown off [Add to Longdo]
aufschneidend; prahlend { adj }boasting [Add to Longdo]
prahlen (mit)to boast (of; about) [Add to Longdo]
prahlen; angeben; sich brüsten (mit)to brag (about) [Add to Longdo]
prahlend; angeberisch { adj }bragging [Add to Longdo]
mit etw. protzen; mit etw. prahlento be ostentatiously about sth. [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
誇る[ほこる, hokoru] stolz_sein, prahlen [Add to Longdo]

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.3 [fd-deu-eng]:

  prahlen /praːlən/
   to brag; to show off

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top