ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: parting, -parting- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ parting | (n) การจากกัน, See also: การอำลา, การแยกจากกัน, การตาย, Syn. departure, leaving, Ant. arrival | parting | (adj) เกี่ยวกับการอำลา, See also: เกี่ยวกับตาย, เกี่ยวกับการจากไป, Syn. last, Ant. first | parting shot | (sl) คำสุดท้าย, See also: ความเห็นสุดท้าย ก่อนจาก | parting of the ways | (idm) ทางแยก (มักนำหน้าด้วย come to a,
arrive at a,
reach a), See also: จุดแตกหัก |
|
| | parting | (adj) แยกทางกัน,
จากกันไป,
พรากจากกัน,
ขาด,
แตก | parting | (n) การแยกทาง,
การจากกัน,
การแบ่งแยก |
|
| | water parting | water parting,
สันปันน้ำ [เทคนิคด้านการชลประทานและการระบายน้ำ] |
| A fresh cup of tea is poured for the loved one departing. | รินชาถ้วยหนึ่งเพื่อฃNผู้เป็นที่รักที่จะจากไป Seven Years in Tibet (1997) | In parting from you,
I have left heaven for hell. | จากเจ้ามา เหมือนข้าร่วงสู่นรก The Man in the Iron Mask (1998) | Those were the departing words of a unique woman of courage for whom the struggles of life had become too much to bear. | นี่คือคำสั่งเสียเฉพาะของ หญิงสาวผู้มีความกล้าหาญ ผู้ที่การต่อสู่กับชีวิต Dark Harbor (1998) | My life is departing. | ชีวิตกำลังจะจากฉันไป Crouching Tiger,
Hidden Dragon (2000) | Now it comes to it,
I don't feel like parting with it. It's mine. | ใช่ ถึงเวลาแล้ว แต่ข้าไม่อยากจากมัน The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001) | I have taken my worst wound at this parting having looked my last upon that which is fairest. | ข้ารู้สึกแย่มากๆ ที่จะต้องจากที่นี่ไป จะได้เห็นสิ่งที่งดงามที่สุด เป็นครั้งสุดท้าย The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001) | Though,
shortly before departing,
he sealed it until that time when his own true Heir returned to the school. | ไม่นานก่อนที่เขาจะจากไป เขาปิดมันไว้ จนกว่าทายาทที่แท้จริงจะมาที่นี่ Harry Potter and the Chamber of Secrets (2002) | She only wants to say bye before his last parting | หวังว่าจะได้ส่งเขาเป็นครั้งสุดท้าย ท่านก็เห็นใจด้วยเถอะนะ The Great Jang-Geum (2003) | Last thanks,
parting shots,
confessions... People try to fit it all in. | คำสั่งเสีย คำสารภาพ ผู้คนจะพยายามยัดมันใส่ในพินัยกรรม Shall We Dance (2004) | Parting here means parting forever | ฉันกลัวว่าฉันจะตายแบบนั้น Crying Out Love in the Center of the World (2004) | It'll be difficult parting from them. | การลาจากพวกท่านน่ะ มันจะต้องยากกว่านี้แน่ Full House (2004) | There's nothing so bad as parting with one's children. | ไม่มีอะไรจะยากไปกว่า การที่พ่อแม่ต้องจากลูก Pride & Prejudice (2005) | Parting is such sweet sorrow. When you're a loser. | เติมเต็มความหวานเจือเศร้าโศก ยามที่คุณแพ้ American Pie Presents: Band Camp (2005) | Your father is departing. Come back now. | พ่อจะไปแล้ว กลับมาเร็ว Grave of the Fireflys (2005) | He goes around accepting food from all the families with departing men shhh,
just get your father | เขาตระเวณไปกินทุกที่ กับครอบครัวที่มีคนไปเป็นทหาร ชูว์ ไปตามพ่อมา Grave of the Fireflys (2005) | Northwest Flyer with service to Spokane,
now departing,
track 1 1. | ท่านที่ใช้บริการนอร์ธเวสท์ ไฟล์เออร์ เพื่อที่จะไปยังสโปเคน ขณะนี้รถไฟกำลังจะออกจาก ชานชาลาที่ 11 แล้ว Hollow Man II (2006) | - Please,
sir,
come along,
the coach is departing. | -กรุณากลับมาได้แล้วครับ รถพร้อมออกแล้ว Becoming Jane (2007) | Capitol Limited to D.C. is departing now. | แคปปิตอล ลิมิเต็ด ไปวอชิงตัน\ จะออกแล้วครับ Eagle Eye (2008) | Look,
I'm gonna give you some parting advice. | ฟังนะ ฉันมีคำแนะนำให้นาย Deal or No Deal (2008) | The sea taxi is departing Bimini for our ship in five minutes. | เรือลำนี้จะไปที่ บิมีนี่ เราจะถึงใน 5 นาที Turning Biminese (2008) | Rail jet departing. | รถรางกำลังเคลื่อนขบวน Destroy Malevolence (2008) | Aparting flights. | เจออยู่สายการบินนึง Eagles and Angels (2008) | Now departing on Track 2,
Pacific Surfliner. | ขณะนี้รถไฟที่จะออกจากชานชาลาที่สอง สายเลียบมหาสมุทรแปซิฟิค 500 Days of Summer (2009) | Bus 352 to San Bernardino and Las Vegas is now departing. | รถบัส 352 ที่จะไป ซาน เบอร์นาดิโน่ และลาส เวกัสกำลังจะออกแล้ว Chapter Seven 'Cold Snap' (2009) | Go and get the parting gifts | ไปติดตั้งของขวัญอำลาซะ Hostage Crisis (2009) | OK,
the train that's departing from the platform at the far end. | โอเค รถไฟกำลังออกจากสถานีแล้ว Episode #3.5 (2009) | Ajira Airways departing today: | เช้าวันต่อมา เบนเตรียมการที่จะจัดการทำให้แต้มเท่ากับกับวิดมอร์ Lost: The Story of the Oceanic 6 (2009) | I guess now it's sort of a parting gift. | นี่เป็นของขวัญเล็กน้อย Don't Walk on the Grass (2009) | Without a small parting gift. | โดยไม่มีของขวัญอำลาไม่ได้ The Curious Case of Dean Winchester (2009) | What I want is to be departing the starship Enterprise in a one-man shuttle craft headed to the planetoid I rule known as Sheldon Alpha Five. | ที่ฉันต้องการ อยู่ขับยานสตาร์ชิป เอ็นเตอร์ไพรซ์ ในกระสวยอวกาศสำหรับคนเดียว มุ่งหน้าไปยังดาวเคราะห์ ที่ฉันปกครองชื่อว่า เชลด้อน อัลฟ่า 5 The Maternal Congruence (2009) | He boarded Flight Alitalia 422,
departing Milan at 6 p.m. Yesterday and arriving in New York at JFK at 10 p.m. | เขาขึ้นเครื่องอลิตาเลีย ไฟลท์422 ออกจากมิลานตอน 6 โมงเย็นของเมื่อวาน และถึงนิว ยอร์คที่สนามบินJFKตอนสี่ทุ่ม The International (2009) | I do have a parting query sir,
Thomas. | ตอนนี้ผมมีอีกคำถามหนึ่ง เซอร์ โทมัส Sherlock Holmes (2009) | Will the train be departing on time? | วันนี้รถไฟออกตรงเวลาไหมคะ? Sherlock Holmes (2009) | I will be departing from you here. The hotel awaits your arrival. | ผมขอลาตรงนี้ ที่โรงแรมมีคนรอต้อนรับคุณ Sex and the City 2 (2010) | A parting gift ... To unite. | ของที่ระลึกที่จะทำให้เราผูกพันกัน Sacramentum Gladiatorum (2010) | General,
Colonel Casey and I will be departing for Lisbon tonight. | ท่านนายพล,
ผู้พัน เคซีย์ และ ฉัน จะต้องไป ลิสบอน คืนนี้ Chuck Versus the Pink Slip (2010) | - Dying? - Departing prematurely. | โธ่ ให้ตายสิ เดวิด พี่ก็รู้ว่า พ่อป่วยมาตั้งนานแล้ว The King's Speech (2010) | He must not have realized that you two had come to a parting of the ways. | เขาไม่รู้ว่านาย 2 คน ได้แยกทางกันแล้ว Más (2010) | This is your last call for the number 2 train departing from track 10. | สำหรับรถไฟขบวนที่ 2 ที่ออกจากชานชาลา 10 The Garden of Forking Paths (2010) | We're departing soon. | ใกล้จะจากกันแล้ว Hanamizuki (2010) | Yeah. I'm departing soon. | ใช่แล้วล่ะ ฉันจะเดินทางแล้ว Hanamizuki (2010) | On the hand,
it's the regret of parting. | ที่มือเนี่ย หมายถึง รู้สึกเสียใจที่ต้องแยกจากกัน Personal Taste (2010) | No matter what kind of parting. | ไม่ว่าจะเป็นการจากแบบไหน Dae Mul (2010) | That phrase. No matter what kind of parting is never good. | ประโยคนั้น ไม่ว่าจะจากอย่างไหนมันก็ไม่ดีสักอย่าง Dae Mul (2010) | Don't let me know we're parting. | อย่าบอกกันเลย ว่านี่คือการจากของเรา Episode #1.11 (2010) | The train will be departing soon. All passengers,
please board. | รถไฟกำลังจะออกจากชานชลาครับ ผู้โดยสารทุกท่านโปรดขึ้นรถครับ Episode #1.11 (2010) | Don't let me know we're parting. | ไม่บอกให้ฉันรู้ว่าเราต้องจากกัน Episode #1.16 (2010) | He then greeted death as a old friend and went with him gladly departing this life as equals. | เขาเผชิญความตายด้วยความยินดี เหมือนเพื่อนเก่า และจากโลกนี้อย่างมีความสุขไปกับยมทูตในฐานะผู้เสมอกัน Harry Potter and the Deathly Hallows: Part 1 (2010) | It's your parting gift,
in that it will part you. | ของขวัญอำลาสำหรับพวกเจ้า Kung Fu Panda 2 (2011) | You can keep the car. A parting gift. | นายเก็บรถไว้ใช้ เป็นของขวัญอำลา A Lonely Place to Die (2011) |
| | วิทยาทาน | (n) imparting of knowledge for the general benefit, Example: ใครนำวิธีของผมไปใช้ ผมไม่สงวนลิขสิทธิ์นะ ถือว่าเป็นวิทยาทานอย่างหนึ่ง, Thai Definition: การให้ความรู้ | สั่งเสีย | (v) give parting instructions, Syn. สั่งลา, Example: ทุกคนสั่งเสียร่ำลานัดหมายที่จะพบกันอีกตามที่อยู่เบอร์โทรศัพท์ที่ได้แลกเปลี่ยนกัน | สันปันน้ำ | (n) watershed, See also: water parting, Example: เขตร่องน้ำที่ศาลโลกตัดสินว่าเป็นเส้นแบ่งเขตแดนตามสันปันน้ำ มีความกว้างเพียง 2-3 เมตรเท่านั้น, Thai Definition: สันเขาซึ่งแบ่งน้ำให้ไหลออกเป็นสายๆ ไปลงแม่น้ำที่อยู่แต่ละด้านของสันเขา มักปรากฏเป็นแนวตอนบนสุดของทิวเขา | ทิ้งทวน | (v) do something in last occasion, See also: give a parting shot, do one's utmost, Example: เขาประกาศวางมือทางการเมือง แต่จะทิ้งทวนด้วยการลงเลือกตั้งตามระบบปาร์ตี้ลิสต์, Thai Definition: ทำอย่างไว้ฝีมือ,
ทำจนสุดความสามารถ,
ไม่ทำอีกต่อไป, Notes: (ปาก) | สั่ง | (v) give parting instructions before one dies/leaves, Syn. สั่งเสีย, สั่งลา, Thai Definition: บอกไว้อาลัยในการที่จะจากไป |
| เพี้ยน | [phīen] (v) EN: be a corruption ; slightly distort ; departing from the truth FR: différer | แสก | [saēk] (n) EN: median line ; parting of the hair FR: ligne médiane [
f
] | ทิ้งทวน | [thing thūan] (v, exp) EN: give a final blow ; give a parting shot ; do one's best for the last time ; try one's best for the last time | แยก | [yaēk] (n) EN: side road ; byroad ; crossroad ; junction ; intersection ; parting FR: jonction [
f
] |
| | | 屈原 | [Qū Yuán, ㄑㄩ ㄩㄢˊ, 屈 原] Qu yuan (340-278 BC),
famous Warring States statesman and poet,
author of Sorrow at Parting 離騷|离骚 Lisao in Songs of Chu 楚辭|楚辞 #21,994 [Add to Longdo] | 依恋 | [yī liàn, ㄧ ㄌㄧㄢˋ, 依 恋 / 依 戀] to regret parting; to hate to leave sb #23,734 [Add to Longdo] | 目送 | [mù sòng, ㄇㄨˋ ㄙㄨㄥˋ, 目 送] to see off (a departing guest) #24,832 [Add to Longdo] | 悲欢离合 | [bēi huān lí hé, ㄅㄟ ㄏㄨㄢ ㄌㄧˊ ㄏㄜˊ, 悲 欢 离 合 / 悲 歡 離 合] joys and sorrows; partings and reunions; the vicissitudes of life #34,483 [Add to Longdo] | 临别 | [lín bié, ㄌㄧㄣˊ ㄅㄧㄝˊ, 临 别 / 臨 別] on parting; facing separation #36,530 [Add to Longdo] | 永别 | [yǒng bié, ㄩㄥˇ ㄅㄧㄝˊ, 永 别 / 永 別] to part forever; eternal parting (i.e. death) #36,720 [Add to Longdo] | 离骚 | [Lí sāo, ㄌㄧˊ ㄙㄠ, 离 骚 / 離 騷] Sorrow at Parting,
poem by Qu Yuan 屈原 in Songs of Chu 楚辭|楚辞 #69,779 [Add to Longdo] | 黯然销魂 | [àn rán xiāo hún, ㄢˋ ㄖㄢˊ ㄒㄧㄠ ㄏㄨㄣˊ, 黯 然 销 魂 / 黯 然 銷 魂] overwhelming sadness (成语 saw); sorrow at parting #81,862 [Add to Longdo] | 永诀 | [yǒng jué, ㄩㄥˇ ㄐㄩㄝˊ, 永 诀 / 永 訣] to part forever; eternal parting (i.e. death) #99,576 [Add to Longdo] | 留别 | [liú bié, ㄌㄧㄡˊ ㄅㄧㄝˊ, 留 别 / 留 別] a departing gift; a souvenir on leaving; a poem to mark one's departure #120,992 [Add to Longdo] | 临别赠言 | [lín bié zèng yán, ㄌㄧㄣˊ ㄅㄧㄝˊ ㄗㄥˋ ㄧㄢˊ, 临 别 赠 言 / 臨 別 贈 言] words of advice on parting #144,706 [Add to Longdo] | 来复线 | [lái fù xiàn, ㄌㄞˊ ㄈㄨˋ ㄒㄧㄢˋ, 来 复 线 / 來 復 線] rifling (spiral lines on inside of gun barrel imparting spin to the bullet) #284,268 [Add to Longdo] | 迎来送往 | [yíng lái sòng wǎng, ㄧㄥˊ ㄌㄞˊ ㄙㄨㄥˋ ㄨㄤˇ, 迎 来 送 往 / 迎 來 送 往] lit. to meet those arriving,
to send of those departing (成语 saw); busy entertaining guests; all time taken over with social niceties [Add to Longdo] |
| | だ体 | [だたい,
datai] (n) (See である体) literary form imparting the nuance of speech (with sentences ending in "da") [Add to Longdo] | である体 | [であるたい,
dearutai] (n) (See だ体) literary form imparting a formal written nuance (with sentences ending in "de aru") [Add to Longdo] | ですます体 | [ですますたい,
desumasutai] (n) (See です体) literary form imparting the nuance of polite speech (with sentences ending in "desu" and verbs ending in "masu") [Add to Longdo] | です体 | [ですたい,
desutai] (n) literary form imparting the nuance of polite speech (with sentences ending in "desu" and verbs ending in "masu") [Add to Longdo] | ますです体 | [ますですたい,
masudesutai] (n) (See ですます体) literary form imparting the nuance of polite speech (with sentences ending in "desu" and verbs ending in "masu") [Add to Longdo] | バイバイ | [baibai] (int) (1) bye-bye; good-bye; see you; so long; (n,
vs) (2) saying goodbye; parting [Add to Longdo] | パーティング | [pa-teingu] (n) parting [Add to Longdo] | 哀別 | [あいべつ,
aibetsu] (n,
vs) sad parting [Add to Longdo] | 衣々;衣衣;後朝 | [きぬぎぬ;こうちょう(後朝);ごちょう(後朝),
kinuginu ; kouchou ( nochi asa ); gochou ( nochi asa )] (n) (1) (arch) the morning after a couple have slept together; parting ways the morning after having slept together; (2) (こうちょう,
ごちょう only) (arch) the next morning [Add to Longdo] | 一別 | [いちべつ,
ichibetsu] (n,
vs) parting [Add to Longdo] | 暇(P);閑;遑 | [ひま(暇;閑)(P);いとま(暇;遑);ヒマ,
hima ( hima ; hima )(P); itoma ( hima ; kou ); hima] (adj-na,
n) (1) spare time; free time; leisure; (2) time off; day off; vacation; holiday; leave; (3) quitting (one's job); firing someone; divorcing (one's spouse); (adj-na) (4) (ひま only) (of one's time) free; (of one's business) slow; (n) (5) (いとま only) (See 御暇・1) leaving; departing; (P) [Add to Longdo] | 棄言葉 | [すてことば,
sutekotoba] (n) sharp parting remark [Add to Longdo] | 決別(P);訣別 | [けつべつ,
ketsubetsu] (n,
vs) separation; farewell; parting; (P) [Add to Longdo] | 訣辞 | [けつじ,
ketsuji] (n) words of parting; farewells; goodbyes [Add to Longdo] | 後足で砂をかける;後足で砂を掛ける | [あとあしですなをかける,
atoashidesunawokakeru] (exp,
v1) to take a parting shot at [Add to Longdo] | 御立ち;お立ち | [おたち,
otachi] (n) polite term for calling,
departing and staying where one is [Add to Longdo] | 告別の辞 | [こくべつのじ,
kokubetsunoji] (n) parting (farewell) address [Add to Longdo] | 始発 | [しはつ,
shihatsu] (n) (1) (See 終発) first departure (of a train,
bus,
etc.); first train; first bus; (2) departing one's home station (of a train,
bus,
etc.); (P) [Add to Longdo] | 七三分け | [しちさんわけ,
shichisanwake] (n) side parting; hair parted to one side [Add to Longdo] | 捨て台詞;捨てゼリフ | [すてぜりふ(捨て台詞);すてゼリフ(捨てゼリフ),
sutezerifu ( sute serifu ); sute zerifu ( sute zerifu )] (n) sharp parting remark; parting threat [Add to Longdo] | 出発便 | [しゅっぱつびん,
shuppatsubin] (n) departure; outgoing flight; departing flight [Add to Longdo] | 惜別 | [せきべつ,
sekibetsu] (n) regret or reluctance to part; parting regrets [Add to Longdo] | 置き土産;置きみやげ | [おきみやげ,
okimiyage] (n) parting gift; remembrance; aftereffect [Add to Longdo] | 着発 | [ちゃくはつ,
chakuhatsu] (n) arriving and departing [Add to Longdo] | 東京発 | [とうきょうはつ,
toukyouhatsu] (n) departing Tokyo [Add to Longdo] | 二股;二俣;二叉 | [ふたまた,
futamata] (n,
adj-no) (1) bifurcation; (2) parting of the ways; (3) (col) two-timing [Add to Longdo] | 八苦 | [はっく,
hakku] (n) {
Buddh
} the eight kinds of suffering (birth,
old age,
disease,
death,
parting from loved ones,
meeting disliked ones,
not getting what one seeks,
pains of the five skandha) [Add to Longdo] | 発 | [はつ,
hatsu] (n,
n-suf) (1) (See 着・ちゃく・2) departure; departing (from ...); departing (at time ...); (2) sending; sent (by ...); sent (at ...); (3) (abbr) (See 発動機) engine; (ctr) (4) (also ぱつ) counter for gunshots,
bursts of gas,
etc.; counter for bullets,
bombs,
etc.; counter for blows (punches); (P) [Add to Longdo] | 分かれ道;別れ路;別れ道;分れ道;わかれ道 | [わかれみち,
wakaremichi] (n) branch; forked road; crossroads; branch road; parting of the ways; turning point [Add to Longdo] | 分かれ目(P);分れ目;別れ目 | [わかれめ,
wakareme] (n) (1) fork; junction; parting of the ways; (2) turning point; (P) [Add to Longdo] | 分け目 | [わけめ,
wakeme] (n) dividing line; parting (of the hair); partition; crisis [Add to Longdo] | 分岐点 | [ぶんきてん,
bunkiten] (n) junction; crossroads; division point; parting of ways; (P) [Add to Longdo] | 分袂 | [ぶんべい,
bunbei] (n,
vs) parting (from someone) [Add to Longdo] | 別れ | [わかれ,
wakare] (n) parting; separation; farewell; (lateral) branch; fork; offshoot; division; section; (P) [Add to Longdo] | 別れに臨ん | [わかれにのぞん,
wakareninozon] (n) parting (with) [Add to Longdo] | 別れ際 | [わかれぎわ,
wakaregiwa] (n-adv,
adj-no) at parting; on parting [Add to Longdo] | 別れ路 | [わかれじ,
wakareji] (n) parting of the ways; the way to hades; one's way after the parting [Add to Longdo] | 別辞 | [べつじ,
betsuji] (n) farewell address; parting words [Add to Longdo] | 別離 | [べつり,
betsuri] (n,
vs) parting; separation [Add to Longdo] | 名残(P);名残り(io) | [なごり,
nagori] (n) (1) remains; traces; vestiges; relics; (2) (the sorrow of) parting; (3) end; (P) [Add to Longdo] | 名残惜しい(P);名残り惜しい | [なごりおしい,
nagorioshii] (adj-i) regret (at parting); reluctance (to part); (P) [Add to Longdo] | 離宴;離筵 | [りえん,
rien] (n) parting party; divorce party [Add to Longdo] | 離合 | [りごう,
rigou] (n,
vs) alliance and rupture; meeting and parting [Add to Longdo] | 離散集合 | [りさんしゅうごう,
risanshuugou] (n,
vs) meeting and parting; gathering and scattering; alignment and realignment; alternating alliance and rupture; alternating cooperation and defection [Add to Longdo] | 離愁 | [りしゅう,
rishuu] (n) sorrow of parting [Add to Longdo] | 餞;贐 | [はなむけ,
hanamuke] (n) (sometimes written 鼻向け) farewell gift; parting gift; viaticum [Add to Longdo] |
|
|
From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 [gcide]:
Part \Part\ (p[aum]rt), v. t. [imp. & p. p. {Parted}; p. pr. &
vb. n. {Parting}.] [F. partir, L. partire, partiri, p. p.
partitus, fr. pars, gen. partis, a part. See {Part}, n.]
[1913 Webster]
1. To divide; to separate into distinct parts; to break into
two or more parts or pieces; to sever. "Thou shalt part it
in pieces." --Lev. ii. 6.
[1913 Webster]
There, [celestial love] parted into rainbow hues.
--Keble.
[1913 Webster]
2. To divide into shares; to divide and distribute; to allot;
to apportion; to share.
[1913 Webster]
To part his throne, and share his heaven with thee.
--Pope.
[1913 Webster]
They parted my raiment among them. --John xix.
24.
[1913 Webster]
3. To separate or disunite; to cause to go apart; to remove
from contact or contiguity; to sunder.
[1913 Webster]
The Lord do so to me, and more also, if aught but
death part thee and me. --Ruth i. 17.
[1913 Webster]
While he blessed them, he was parted from them, and
carried up into heaven. --Luke xxiv.
51.
[1913 Webster]
The narrow seas that part
The French and English. --Shak.
[1913 Webster]
4. Hence: To hold apart; to stand between; to intervene
betwixt, as combatants.
[1913 Webster]
The stumbling night did part our weary powers.
--Shak.
[1913 Webster]
5. To separate by a process of extraction, elimination, or
secretion; as, to part gold from silver.
[1913 Webster]
The liver minds his own affair, . . .
And parts and strains the vital juices. --Prior.
[1913 Webster]
6. To leave; to quit. [Obs.]
[1913 Webster]
Since presently your souls must part your bodies.
--Shak.
[1913 Webster]
7. To separate (a collection of objects) into smaller
collections; as, to part one's hair in the middle.
[PJC]
{To part a cable} (Naut.), to break it.
{To part company}, to separate, as travelers or companions.
[1913 Webster]
From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 [gcide]:
Parting \Par"ting\ (p[aum]rt"[i^]ng), a. [From {Part}, v.]
1. Serving to part; dividing; separating.
[1913 Webster]
2. Given when departing; as, a parting shot; a parting
salute. "Give him that parting kiss." --Shak.
[1913 Webster]
3. Departing. "Speed the parting guest." --Pope.
[1913 Webster]
4. Admitting of being parted; partible.
[1913 Webster]
{Parting fellow}, a partner. [Obs.] --Chaucer.
{Parting pulley}. See under {Pulley}.
{Parting sand} (Founding), dry, nonadhesive sand, sprinkled
upon the partings of a mold to facilitate the separation.
{Parting strip} (Arch.), in a sash window, one of the thin
strips of wood let into the pulley stile to keep the
sashes apart; also, the thin piece inserted in the window
box to separate the weights.
{Parting tool} (Mach.), a thin tool, used in turning or
planing, for cutting a piece in two.
[1913 Webster]
From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 [gcide]:
Parting \Par"ting\ (p[aum]rt"[i^]ng), n.
1. The act of parting or dividing; the state of being parted;
division; separation. "The parting of the way." --Ezek.
xxi. 21.
[1913 Webster]
2. A separation; a leave-taking. --Shak.
[1913 Webster]
And there were sudden partings, such as press
The life from out young hearts. --Byron.
[1913 Webster]
3. A surface or line of separation where a division occurs.
[1913 Webster]
4. (Founding) The surface of the sand of one section of a
mold where it meets that of another section.
[1913 Webster]
5. (Chem.) The separation and determination of alloys; esp.,
the separation, as by acids, of gold from silver in the
assay button.
[1913 Webster]
6. (Geol.) A joint or fissure, as in a coal seam.
[1913 Webster]
7. (Naut.) The breaking, as of a cable, by violence.
[1913 Webster]
8. (Min.) Lamellar separation in a crystallized mineral, due
to some other cause than cleavage, as to the presence of
twinning lamell[ae].
[1913 Webster]
From WordNet (r) 3.0 (2006) [wn]:
parting
n 1: the act of departing politely; "he disliked long
farewells"; "he took his leave"; "parting is such sweet
sorrow" [syn: {farewell}, {leave}, {leave-taking},
{parting}]
2: a line of scalp that can be seen when sections of hair are
combed in opposite directions; "his part was right in the
middle" [syn: {part}, {parting}]
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |