ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*mords*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: mords, -mords-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The chemist accused of putting cyanide in his uncle's toothpaste.Ich bin 1915 zu Ihnen gekommen. "Mordsache Sheperd"! Witness for the Prosecution (1957)
He chose you to be the witness to a suicide.Er wählte Dich als Augenzeugen des Selbstmords. Vertigo (1958)
- Welcome to the club. - Some club!- Ein Mordsverein! Pork Chop Hill (1959)
- Some club!- Ein Mordsverein! Pork Chop Hill (1959)
He's right, this is a hell of a job!Er hat Recht, das wird eine Mordsarbeit. Le Trou (1960)
(male presenter) BEHIND A TINY SHIP HEADING INTO SPACE IS A DOOMED PLANET ON THE VERGE OF SUICIDE.Hinter einem winzigen Schiff, das in den Weltraum steuert, liegt ein verlorener Planet, am Rande des Selbstmords. Third from the Sun (1960)
- Stupendous story, if successful.- Eine Mordsstory. Five Weeks in a Balloon (1962)
When I met Andre, he was on the brink of suicide.Als ich Andre traf, war er am Rande des Selbstmords. The Third Lover (1962)
Tell us one of them real whoppers.Erzähl uns eine Mordslüge. Hocus-Pocus and Frisby (1962)
I'm starving.Ich hab Mordshunger. From Russia with Love (1963)
A tough guy.Ein Mordskerl mit rauen Sitten. Cloportes (1965)
You're not only a good cook, you're also smart.Sie sind ein schlauer Junge und ein Mordskoch! Top Hat, White Tie and Bomb Sights (1965)
Grandpa, I had a blast.Grandpa, ich hatte einen Mordsspaß. Happy 100th Anniversary (1965)
And woulda got around to the rest of 'em if I hadn't pulled a leg muscle.Auf dem Weg zur 6. kriegte ich plötzlich einen Mordshunger. Return of the Magnificent Seven (1966)
You may find this hard to believe, but yesterday I sang like Caruso.Ich muss schon sagen, du musst einen Mordsspaß haben. My Master, the Great Caruso (1966)
This is Andrei Fetyukov, the number one assassin for the new young civilian group which the Secretary considers far more dangerous than the old-line military intelligence service represented by this man, Colonel Shtemenko.Das ist Andrei Fetyukov, der Mordspezialist der neuen jungen Zivilistengruppe, die der Minister für weitaus gefährlicher hält als den alteingesessenen militärischen Geheimdienst, den dieser Mann repräsentiert, Colonel Shtemenko. The Short Tail Spy (1966)
Harry comes down here, it's gonna scare the blazes out of him.Wenn Harry herkommt, bekommt er einen Mordsschreck. Crisis at the Compound (1966)
Well, I'm starved.Ich hab einen Mordshunger. Ich... Fly Me to the Moon (1967)
Flew into a monumental rage, chucked me out of heaven, gave me this miserable job.Bekam eine Mordswut. Schmiss mich aus dem Himmel raus und verpasste mir diesen miserablen Job. Bedazzled (1967)
There is a trail, look. It's the police!Das sind die Bullen, die haben eine Mordswut auf dich. The Flim-Flam Man (1967)
a serious trouble.einen Mordskrach. The Great Silence (1968)
- It'll make a nice mess.- Das wird ein Mordsding. The Green Berets (1968)
I'm starved.Ich habe Mordshunger. The Thomas Crown Affair (1968)
Only the jackpot.Also so einen Mordsdusel. The Diplomat (1968)
We recently learned that, in order to carry out the underworld's policy of enforcement, this man, Burt Gordon, has set up an organisation similar to the old Murder, Incorporated.Wie wir erfahren haben, gibt es eine Nachfolgeorganisation für das Mordsyndikat die jetzt für die Unterwelt Vollstreckungen ausführt, organisiert von einem gewissen Burt Gordon. The Killing (1968)
I didn't even get a chance to say what a great guy Hitler is. Golly.Ich konnte nicht einmal sagen, was für ein Mordskerl Hitler ist. Who Stole My Copy of Mein Kampf? (1969)
In the homicide case of the prostitute Lisa Naumann.In der Mordsache der Prostituierten Lisa Naumann. Die Engel von St. Pauli (1969)
Terrible bloody din-- skating all hours of the night.Ein Mordskrach. Die laufen die ganze Nacht Schlittschuhe. Spam (1970)
"Hey, that kid brother of mine, he's really something."Mein kleiner Bruder ist ein Mordskerl. Nerves (1971)
Semy can testify that I was in her room at the time of the murder!Semy kann aussagen, dass ich während des Mords in ihrem Zimmer war! A White Dress for Marialé (1972)
My God, I have such an awesome sis!Mein Gott, habe ich eine Mordsschwester! Bloody Friday (1972)
I don't know which one he was talking to. But either way it must've been one hell of a night.(Sprecher) Ich weiß nicht, wen er meinte, aber es muss eine Mordsnacht gewesen sein. The Life and Times of Judge Roy Bean (1972)
Not dead-eyed Wyke, the demon gunman of Cloak Manor.Ach, doch nicht Adlerauge Wyke, der dämonische Mordschütze von Cloak Manor. Sleuth (1972)
Thattaboy.Ein Mordskerl! The Soul Is the Warrior (1973)
And I hope that, at least in this case, you will consider the police for what they are, ...the men who protect you.Ihre Hilfe kann entscheidend dazu beitragen, die Mordserie zu stoppen. Was wir sonst befürchten. Torso (1973)
That big bad dude?Diesen riesigen Mordskerl. The Mack (1973)
First time I shoved one up my gut it infected me so bad, the camp doctor had to cut it out.Als ich mir so was zum ersten Mal rein steckte kriegte ich eine Mordsinfektion. Der Arzt musste es mir rausschneiden. Papillon (1973)
Anybody sick enough to commit a string of murders like this?Irgendjemand, der krank genug ist, solch eine Mordserie zu begehen? For the Love of God (1973)
This is a real kill-crazy spree, buddy boy.Das hier entwickelt sich zu einer verrückten Mordserie, Kumpel. The Victims (1973)
"Was Maxime de Borrego the victim of a ritual killing?""Wurde Maxime de Borrego Opfer eines Ritualmords?" Shadowman (1974)
- They got into a terrific argument.- Sie hatten einen Mordsstreit. Chinatown (1974)
You had one hell of an argument.Sie hatten einen Mordsstreit. Chinatown (1974)
And that guy cut the hell out of himself.Und dieser Kerl hat sich mordsmäßig geschnitten. The Texas Chain Saw Massacre (1974)
Having a good time.Sie hatten einen Mordsspaß. Shampoo (1975)
With a nose such as his, I wonder what the rest is like!Und was für eine Mordsnase der hat. Ob das, was er darunter hat, auch so groß ist? Fellini's Casanova (1976)
She knocked down eight men that were bigger than you.Acht Mordskerle, größer als lhr, hat sie auf die Matte gelegt. Fellini's Casanova (1976)
She threw eight men on the ground!Sie hat gesiegt! Acht Mordskerle liegen auf dem Boden. Fellini's Casanova (1976)
I've been down in Records looking up a homicide.Ich bin im Archiv gewesen, wegen 'ner alten Mordsache. The Enforcer (1976)
- Murder-poo?- Wieder ein Mordspielchen? Murder by Death (1976)
- Yes, dear. We're going to have a lovely murder-poo.- Ja, meine Liebe... wir werden einen Mordsspaß haben. Murder by Death (1976)

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ลงคอ[longkhø] (adv) EN: heartlessly ; without remorse ; hardheartedly ; shamelessly ; without compunction ; without a qualm  FR: sans remords ; sans scrupule
สำนึกผิด[samneuk phit] (v, exp) EN: accept a mistake  FR: regretter ; avoir des remords
ตราบาป[trābāp] (n) EN: remorse ; sense of guilt ; deep-rooting feeling of wrongdoing  FR: remords [ m ]

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Mordsding { n } | Mordsdinge { pl }smasher | smashers [Add to Longdo]
Mordsding { n }snorter [Add to Longdo]
Mordsding { n }stunner [Add to Longdo]
Mordsding { n }thumper [Add to Longdo]
Mordsding { n }whacker [Add to Longdo]
Mordsding { n }whopper [Add to Longdo]
Mordskerl { m } | Mordskerle { pl }humdinger | humdingers [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top