Search result for

*grobes*

(53 entries)
(0.9004 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: grobes, -grobes-
ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
Tell them this is a business, a rough, tough, fighting, clawing business.Sag ihnen, dies ist ein Geschäft, ein hartes, grobes, Kampfgeschäft. Teacher's Pet (1958)
That's unnecessary roughness.Grobes Foul! Splendor in the Grass (1961)
[GUITAR STRINGS SCREECHING](GROBES ZUPFEN VON GITARRENSEITEN) The Long Hunt (1967)
I've never been in a game that wasn't rough.Ich habe nie ein grobes Spiel gespielt. The Psychic (1967)
A kilo of salt.Ein Kilo grobes Salz. Les patates (1969)
When I want to say a dirty word, I say drum.Wenn ich was Grobes sagen will, sag ich rasch Trommel. Rider on the Rain (1970)
A big mouth don't make a big man.Ein grobes Maul genugt nicht. The Cowboys (1972)
You know what his big problem is?WeiBt du, was sein grobes Problem ist? Grease 2 (1982)
You sure don't give a guy much of a target, do you?Ein grobes Ziel hast du aber nicht zu bieten. Still Smokin (1983)
They have a big, big horse race.Es gibt ein sehr grobes Pferderennen. 2010: The Year We Make Contact (1984)
If we get a real big one, they'll be calling guys from all over.Wenn wir ein richtig grobes Feuer kriegen, wird man Typen von überall herholen: Always (1989)
But they'd have to be grossly mismanaging...and they're not.Aber das setzt grobes Missmanagement voraus,...doch so ist es nicht. Internal Affairs (1990)
What I'm asking is no big deal.Ich bitte Sie um nichts grobesCape Fear (1991)
Anyway, a grave injustice has been going on down at the New Market Mall.Wie dem auch immer sei, ein grobes Unrecht... hat im neuen Einkaufszentrum seinen Lauf genommen. Honey, I Blew Up Myself (1994)
As you can see, there's confusion here but one thing seems clear to me:Sie sehen, hier herrscht grobes Durcheinander... aber eines ist klar: 3 Ninjas Knuckle Up (1995)
It was absolutely a pleasure to meet you, Karen.Karen, es war mir ein groBes Vergnügen, Sie kennengelernt zu haben. Get Shorty (1995)
You got a big problem, Harry.Sie haben ein groBes Problem, Harry. Get Shorty (1995)
With a big smile... Very sexy... This is about Howard coming to Washington.- GroBes Lächeln, sexy aussehen... Private Parts (1997)
"If necessary, stuff a semirigid, large object "into your pants to create the appearance of having a large penis." Women like large penis."Falls nötig, stopfen Sie etwas grobes, Festes in Ihre Hosen, damit es wie ein groBer Penis aussieht, Frauen mögen das..." Private Parts (1997)
Why does such a nice person have such a rough mouth?Wieso hat ein so netter Mensch ein so grobes Mundwerk? Smilla's Sense of Snow (1997)
Cragged salt like a sailor's stubble!Grobes Salz wie Matrosenstoppeln! Practical Magic (1998)
- Buy you a nice big house.- ich wûrd' euch 'n grobes Haus kaufen. Jack Frost (1998)
I couldn't miss your big game.Ich konnte dein grobes Spiel nicht verpassen. Jack Frost (1998)
My God, this is an outrage!Das ist ein grobes Vergehen! I, Roommate (1999)
You just struck out on the Grand Banks.Gerade da drauben hattest du grobes Pech. The Perfect Storm (2000)
I got confidence in you.In dich hab ich grobes Vertrauen. The Perfect Storm (2000)
It's big.Etwas GrobesThe Perfect Storm (2000)
It's a firm but gentle kung fu, Shove a Thousand Cattle with Four Tales.Es ist ein grobes, aber auch weiches Kung-Fu. Shaolin Soccer (2001)
I mean, we're just like a big, delicious banana split.Ich meine, wir sind doch wie ein groBes, leckeres Bananasplit-Eis. Scooby-Doo (2002)
- I created a raw image of...- Ich schuf ein grobes Bild von... Snowman (2002)
We're in big trouble.Wir haben ein groBes Problem. The Longest Yard (2005)
You should know that he was the best Danish tennis player in his youth.Aber warum ist er so? Hättest du zugehört, wüsstest du, dass er mal ein grobes Tennistalent war. Adam's Apples (2005)
- I need a big house.- ich brauche ein groBes Haus. The Wind Blows Round (2005)
She'd like a big house.Sie hétte gerne ein groBes Haus. The Wind Blows Round (2005)
And the best thing about it is that we are not gonna have to give you any severance pay, because that is gross misconduct, and just clean out your desk. I'm sorry.Und das Beste daran ist, dass... wir dir nicht mal eine Abfindung zahlen müssen, denn das war grobes Missverhalten, und... räum einfach deinen Schreibtisch aus, tut mir Leid. Pilot (2005)
The time for our great enterprise has come.Die Zeit ist reif fur unser grobes Unternehmen. Elizabeth: The Golden Age (2007)
Well, there's not gonna be any blood-- Nothing gross, nothing scary.Nun, dort wird kein Blut sein - nichts grobes, nichts beängstigendes. Brave New World (2008)
Just try not to say anything too loud or crass.Sag einfach nichts lautes oder grobesIn Bruges (2008)
But I pray you learn to be more reasonable when dealing with others.Mögest du bald ein Retter ohne ein grobes Mundwerk sein. Eden of the East the Movie I: The King of Eden (2009)
You could get seriously hurt.Du könntest dir grobes leid zufugen. Nine Miles Down (2009)
Wow, when this is over, I am definitely keeping her head.Bitte kritzel das auf ein grobes Stück Holz zu meinen Ehren. Foreign Affairs (2011)
Thank you for intervening back there. Before I said something rude.Danke, dass du eben eingeschritten bist, ehe ich etwas Grobes sagte. Christmas at Downton Abbey (2011)
Jean-Marc, a little coarse salt.Hier. Jean-Marc, bitte, ich brauche ein wenig grobes Salz. Haute Cuisine (2012)
His hands are like 80 grit sandpaper.Der hat Pfoten wie grobes Schmirgelpapier. Grudge Match (2013)
Hartmann bought a farm, the Villa Bavaria, called La Colonia, which was destroyed by fire in 1980 former Nazis hiding Colonia leadersHartmann kaufte ein grobes Gut bei Pajal, die "Villa Bavaria", die sogenannte "Colonia", die 1980 von einem Brand zerstört wurde. The Mark of the Angels - Miserere (2013)
Car jack's a brute tool.Ein recht grobes Werkzeug. Dominoes (2014)
Now, every entity he's ever used in the past followed a very rough communication pattern except...Jede Einrichtung, die er genutzt hat, weist ein grobes Kommunikationsmuster auf, bis auf... London Has Fallen (2016)
(Tereza) Someone once said to me, life is like a big house.(Tereza) Jemand sagte mir mal, das Leben ist wie ein groBes Haus. Center of My World (2016)
I'm at a loss, Drake. Genuinely.Daran ist nichts GrobesA White World Made Red (2016)
Yet, it is undoubtedly a gross miscarriage of justice.Doch ist es zweifellos ein grobes Fehlurteil. The Adventures of Sherlock Holmes (1939)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
(grobes) Blech {n}plate [Add to Longdo]
grobes Kopfsteinpflasterbouldering [Add to Longdo]
Leinwand {f}; Segeltuch {n}; Zelttuch {n}; (grobes) Leinencanvas [Add to Longdo]

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top