ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*diesen*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: diesen, -diesen-
Possible hiragana form: ぢえせん
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Wir zeigen diesen armseligen Schei'ern, wie man einen draufmacht!Wir zeigen Diesen armseligen Schei'ern, นอนคน einen draufmacht! Sacramentum (2012)
The war won't end well for us. What do you think, gentlemen?Wir werden diesen Krieg kaum gut überstehen, was meinen Sie? Tikhiy Don (1957)
Look at him, the bastard!Schaut ihn nur an, diesen Hundesohn. Tikhiy Don (1957)
Will I drill them, the old devils!Ich aber werde mit ihnen, diesen alten Teufeln, fertig werden! Tikhiy Don (1957)
Stop calling us names.Diesen Namen lass. Tikhiy Don (1957)
Jenny. What's she gonna think when she reads all this nonsense?Was wird Jenny denken, wenn sie diesen Unsinn liest? Will Success Spoil Rock Hunter? (1957)
Ladies and gentlemen, this break in our motion picture is made out of respect for the TV fans in our audience, who are accustomed to interruptions in their programmes for messages from sponsors.Meine Damen und Herren, wir unterbrechen diesen Film aus Respekt für die Fernsehfans unter Ihnen, die an ständige Unterbrechungen durch Werbespots gewöhnt sind. Will Success Spoil Rock Hunter? (1957)
This is a moment... I'll never forget.Diesen Augenblick werde ich nie vergessen. Will Success Spoil Rock Hunter? (1957)
Do you or do you not know a man called Max? Max?Kennen Sie diesen Mann? Witness for the Prosecution (1957)
- you wrote a letter...Sie haben diesen Brief geschrieben. Witness for the Prosecution (1957)
I wrote the letter.Ich habe diesen Brief geschrieben. Witness for the Prosecution (1957)
But he doesn't have your nervous little smile or your troubled and troubling innocent look.Aber er hat nicht Ihr sorgloses Lächeln. Diesen ehrlichen Blick, der so durchdringend ist. L'étrange Monsieur Steve (1957)
Throw that rascal in the tower!Wirf ihn in den Turm, diesen Spitzbuben. The Singing Ringing Tree (1957)
The war won't end well for us. What do you think, gentlemen?Wir werden diesen Krieg kaum gut überstehen, was meinen Sie? Tikhiy Don II (1958)
"I had to drink"Ich musste doch trinken, um diesen hohen gelben Ton Montparnasse 19 (1958)
"to attain that high yellow note that I attained last summer.""zu erreichen, den ich diesen Sommer fand." Montparnasse 19 (1958)
It's the first time this month... This way!Es ist das erste Mal diesen Monat. Premier mai (1958)
- That bastard's your fiancé?Was? Diesen Dreckskerl? Spar dir deinen Hass. Premier mai (1958)
What are you gonna do now? Get yourself all involved in this business?Willst du diesen Fall jetzt auf eigene Faust aufklären? Fiend Without a Face (1958)
You know that our governments, Canada and the U.S.A., have set up this base as a joint protection for our people.Die Regierungen unserer beider Länder, Kanada und die USA haben diesen Flugplatz zum gemeinsamen Schutz unserer Völker eingerichtet. Fiend Without a Face (1958)
We know that, and we've told you that we feel that the refusal of an autopsy... Sorry, Miss Griselle... Refusing to do it won't disrupt the effort.Das wissen wir, und wir haben Ihnen gesagt, dass die Ablehnung einer Autopsie entschuldigen Sie, Miss Griselle, nichts mit diesen Bestrebungen zu tun hat. Fiend Without a Face (1958)
We've got to lick this power fade.Wir müssen diesen Energieschwund überwinden. Fiend Without a Face (1958)
Colonel, Colonel, I've lived in these backwoods all my life, and I can assure you there's no animal in these parts that could do that.Oberst, ich habe mein ganzes Leben in dieser Gegend verbracht und ich kann Ihnen versichern, dass es in diesen Breiten kein Tier gibt das zu so etwas in der Lage wäre. Fiend Without a Face (1958)
My mind is really buzzing with these strange words.Aber mein Kopf brummt richtig wegen all diesen Fremdwörtern. Fiend Without a Face (1958)
You take that path, and I'll take this one.Nimm du diesen Weg und ich werde den nehmen. Fiend Without a Face (1958)
Barbara, I think Prof. Walgate is involved in these deaths.Barbara, ich glaube, Professor Walgate hat mit diesen Todesfällen zu tun. Fiend Without a Face (1958)
He won't last a minute amongst those fiends.Er darf nicht allein gehen. Er überlebt keine Minute zwischen diesen Ungeheuern. Fiend Without a Face (1958)
He's no longer using an awl.Er benutzt nicht mehr diesen Pfriem. Inspector Maigret (1958)
I like Normand landscapes.- Ich mag diesen Stil. Inspector Maigret (1958)
Even just this one.Diesen vielleicht. Inspector Maigret (1958)
She gave this to me for expenses. A family jewel.Sie gab mir diesen Familienschmuck für meine Ausgaben. Inspector Maigret (1958)
And that... Because it was May 1st that you met this... this Jojo.Es war doch der 1. Mai, an dem Sie diesen Jojo kennen gelernt haben? Inspector Maigret (1958)
By the way, in case we need to identify this suit...Wenn wir diesen Anzug ausfindig machen wollen... Inspector Maigret (1958)
- Oh, you know with these modern homes.- Ach, wissen Sie, mit diesen modernen Häusern. Mon Oncle (1958)
We've produced 40, 000 meters of plastic hose this month - not bad.Wir haben 40'000 Meter Plastikschlauch hergestellt diesen Monat - nicht schlecht. Mon Oncle (1958)
Sit down please, next to our friend.Setz dich hier auf diesen Stuhl, hier neben unsere Freundin. Mon Oncle (1958)
No, not that one.Nein, nicht diesen. Mon Oncle (1958)
However, I find this vacation quite exhausting.Trotzdem finde ich diesen Urlaub ziemlich anstrengend. Dip in the Pool (1958)
William, it's all very well for you to act like a peasant in front of me, but please make an effort to hide it from...Wenn du dich wie eine Verlierer aufführen musst, dann bitte nicht in meiner Nähe... Vor diesen Kultur-Geiern? Dip in the Pool (1958)
You know, where they have a ring on a bit of string and dangle it over your tummy.Mrs. Keating hat diesen Test gemacht mit dem Ring über meinem Bauch. Lamb to the Slaughter (1958)
And now, ladies and gentlemen, those of us who work in television have a technical term for this part of the program.Und nun, meine Damen und Herren, wir vom Fernsehen haben für diesen Teil der Sendung einen Fachausdruck: Lamb to the Slaughter (1958)
That chair, I had from Nazimova herself.Diesen Stuhl hat mir die Nazimova geschenkt. Little White Frock (1958)
This fan belonged to Ada Rehan.Diesen Fächer habe ich von Margaret Delivia. Little White Frock (1958)
But when she saw the dress, her face lost all its prettiness and she became hard and ugly.Aber als sie das Kleid sah, bekam ihr Gesicht diesen gemeinen Ausdruck. Little White Frock (1958)
He bought a ticket, we know that.Er hat diesen Schein gekauft, das wissen wir. Post Mortem (1958)
We've got to find that ticket.Wir müssen diesen Wettschein finden! Post Mortem (1958)
So much for life in these United States.Soviel zum Leben in diesen Vereinigten Staaten. The Right Kind of House (1958)
However, we had this room designed especially for the party by the girls in the office.Die Mädchen aus dem Büro haben diesen Raum extra für die Party hergerichtet. Together (1958)
I command you to build me a barrier between those men and the Cyclops.Ich befehle dir, errichte eine Scheidewand zwischen diesen Männern und dem Zyklopen. The 7th Voyage of Sinbad (1958)
The man who holds this treasure is safe from even greater danger.Der Mensch, der diesen Schatz besitzt, wird vor größeren Gefahren geschützt. The 7th Voyage of Sinbad (1958)

German-Thai: Longdo Dictionary
diesen(dempron) สิ่งนี้ (คำสรรพนามหรืออาจเป็นคำนำหน้านามเพศชายรูป Akkusativ และนามพหูพจน์รูป Dativ ที่ใช้บ่งชี้เฉพาะสิ่งนั้นๆ) เช่น 1. Wer hat in diesen Apfel gebissen? ใครกัดแอปเปิ้ลลูกนี้เนี่ย 2. Ich habe dir ein Geschenk mit diesen Früchten mitgebracht. ฉันเอาของขวัญพร้อมด้วยผลไม้เหล่านี้มาฝากเธอ

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Umstand { m }; Fall { m } | Umstände { pl } | äußere Umstände | mildernde Umstände | widrige Umstände | unter diesen Umständen | unter den gegenwärtigen Umständen; unter den gegebenen Umständen | erschwerende Umstände | unter keinen Umständencircumstance | circumstances; conditions; state (of affairs) | external circumstances | mitigating circumstances | difficult circumstances | under these circumstances | in the present circumstances | aggravating circumstances | on no account; under no circumstances [Add to Longdo]
abgesehen von; ausgenommen { adv }; bis auf | abgesehen davon | abgesehen von diesen Problemenapart from | apart from that | these problems apart [Add to Longdo]
hiermit; mit diesen Wortenwith these words; with this; saying this [Add to Longdo]
Einige Zuschauer könnten an diesen Szenen Anstoß nehmen.Some viewers may find these scenes disturbing. [Add to Longdo]
Für diesen Mann lege ich die Hand ins Feuer. [ übtr. ]I put my shirt on that man. [ fig. ] [Add to Longdo]
Für diesen Mann lege ich die Hand ins Feuer.I would give that man the shirt off my back. [Add to Longdo]
Ich bin diesen Monat knapp bei Kasse.I'm short of cash this month. [Add to Longdo]
Mit diesen Leuten soll man etwas fertig kriegen?How can you get anything done with people like that? [Add to Longdo]
d.M. : diesen Monatsinst. : instant [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
今月[こんげつ, kongetsu] diesen_Monat [Add to Longdo]
昨今[さっこん, sakkon] in_diesen_Tagen, in_den_letzten_Tagen [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top