ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*bahn*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: bahn, -bahn-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
autobahn(ออ'ทะมาน') n., German ซุปเปอร์ไฮเวย์ (a superhighway)

อังกฤษ-ไทย: ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน [เชื่อมโยงจาก orst.go.th แบบอัตโนมัติและผ่านการปรับแก้]
information superhighway; infobahn; information highwayทางด่วนสารสนเทศ [คอมพิวเตอร์ ๑๙ มิ.ย. ๒๕๔๔]
information superhighway; infobahn; information highwayทางด่วนสารสนเทศ [เทคโนโลยีสารสนเทศ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕]
infobahn; information highway; information superhighwayทางด่วนสารสนเทศ [คอมพิวเตอร์ ๑๙ มิ.ย. ๒๕๔๔]
infobahn; information highway; information superhighwayทางด่วนสารสนเทศ [เทคโนโลยีสารสนเทศ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕]
information highway; infobahn; information superhighwayทางด่วนสารสนเทศ [คอมพิวเตอร์ ๑๙ มิ.ย. ๒๕๔๔]
information highway; infobahn; information superhighwayทางด่วนสารสนเทศ [เทคโนโลยีสารสนเทศ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Look, it's him! It's Hae-won Bahn! - She looked fine to me...ดูสิ, นั่นเขา นั่นพันแฮวอน ฉันว่าเธอน่ารักดีออก Romance of Their Own (2004)
Hae-won Bahn!บัน แฮวอน! Romance of Their Own (2004)
- Hae-won Bahn sings?- บันแฮวอนเนี่ยนะร้องเพลง Romance of Their Own (2004)
She collects Karl at 3:00 from the kindergarten at Bahnhofstrasse.เธอไปรับคาร์ลตอนสามโมงที่รร.อนุบาล The Constant Gardener (2005)
Jan Di Bahnt*, I thought you were really strong, but you're actually very easily touched by such insignificant things.แต่เธอก็ประทับใจอะไรง่ายๆเหมือนกัน Episode #1.6 (2009)
# The sky's cruel torch # # on aching autobahn ## The sky's cruel torch # # on aching autobahn # 137 Sekunden (2009)
The Agrabahn viper-- a snake so deadly it can kill anything.งูพิษอแกรบร้า งูที่ทำให้ทุกอย่างตายได้ Fruit of the Poisonous Tree (2012)
The Agrabahn viper.อาร์ราฮัม ไวเปอร์ Fruit of the Poisonous Tree (2012)
The number 5 car of the 4 u-bahn.รถเบอร์ 5 รถไฟใต้ดินสาย 4 ทราบแล้ว Answers (2012)
Berlin Hauptbahnhof (main railway station in Berlin, Germany)เบอร์ลิน โฮปท์บาห์นโฮฟ Jason Bourne (2016)
Kerensky's and Bolshevik agents are hindering the movement of our troop trains.Die Agenten der Bolschewiken und Kerenskis behindern den Bahn-Marsch unserer Einheiten. Tikhiy Don (1957)
In case it's impossible to go by railway, we should march on Petrograd!Sollte es unmöglich sein, per Bahn voranzukommen, so ist der Weg nach Petrograd im Marsch fortzusetzen! Tikhiy Don (1957)
I miss 'em already. All those little Hollywood incinerators puffing away, making that nice black smog that covers up the freeway accidents.Wie ich all diese kleinen qualmenden Autos aus Hollywood vermisse, deren schöner Smog die Unfälle auf der Autobahn verdeckt. Will Success Spoil Rock Hunter? (1957)
We are talking about success - a world where fancy foreign cars replace subways and bus transfers, where all women are beautiful and willing.Es geht um Erfolg, um eine Welt, in der schicke Autos Bahnen und Busse ersetzen, in der Frauen schön und willig sind. Will Success Spoil Rock Hunter? (1957)
I was stationed in Germany. It was fine there, though. That's where I met my wife.Meine Militärzeit in Deutschland hat mich etwas aus der Bahn geworfen. Witness for the Prosecution (1957)
- Listen to this carefully, ducks. I'm at the buffet at Euston Station at the far end of the bar.Ich bin in der Bahnhofskneipe Houston-Station. Witness for the Prosecution (1957)
I sent it on ahead to the station, and I've got a cab waiting outside.Der Fahrer ist damit zum Bahnhof gefahren. Ein Taxi wartet draußen. Witness for the Prosecution (1957)
MR STEVEAUF SCHIEFER BAHN L'étrange Monsieur Steve (1957)
The left-luggage office at the station.Die Gepäckaufbewahrung am Bahnhof. L'étrange Monsieur Steve (1957)
Kerensky's and Bolshevik agents are hindering the movement of our troop trains.Die Agenten der Bolschewiken und Kerenskis behindern den Bahn-Marsch unserer Einheiten. Tikhiy Don II (1958)
In case it's impossible to go by railway, we should march on Petrograd!Sollte es unmöglich sein, per Bahn voranzukommen, so ist der Weg nach Petrograd im Marsch fortzusetzen! Tikhiy Don II (1958)
- On a train?- Bei der Eisenbahn? The Night Heaven Fell (1958)
You see, my assailant was a railroad executive, who took exception to some of my remarks about the promptness of trains.Mein Angreifer war ein Vorstandsmitglied der Bahn, der Einwände gegen meine Bemerkungen, über die Schnelligkeit der Züge, hatte. Don't Interrupt (1958)
You see, I was standing right in the middle of the railroad tracks.Ich stand mitten auf den Eisenbahngleisen. Don't Interrupt (1958)
- To the highway.- Auf die Autobahn. Elevator to the Gallows (1958)
We've been up and down this highway three times.Jetzt fahren wir zum dritten Mal über die Autobahn. Elevator to the Gallows (1958)
I sit in the subway sometimes, or in buses, or at the movies and I look at the people near me, and I think:Manchmal in der U-Bahn, im Bus oder im Kino... schaue ich mir meine Sitznachbarn an und denke: Bell Book and Candle (1958)
On a platform at Tokyo Station.Auf dem Bahnsteig im Bahnhof Tokyo. The H-Man (1958)
My father and Elsa went to meet her at the station.Mein Vater und Elsa fuhren zum Bahnhof, um sie abzuholen. Bonjour Tristesse (1958)
He's spreading it with flowers. He's spreading it at the station.Oh doch, er heißt dich mit Blumen am Bahnhof willkommen. Bonjour Tristesse (1958)
I stood on that platform for hours waving these.Ich stand stundenlang am Bahnsteig und winkte mit denen hier. Bonjour Tristesse (1958)
I buried him in a meadow, alongside a railroad track.Ich begrub ihn neben Bahnschienen. Cat on a Hot Tin Roof (1958)
Tell Lacey to drive me to the station.Lacey soll mich zum Bahnhof fahren. Cat on a Hot Tin Roof (1958)
I buried him in a meadow, alongside a railroad track.Ich begrub ihn neben Bahnschienen. Cat on a Hot Tin Roof (1958)
My husband used to work for the line.Mein Mann hat für die Bahn gearbeitet. The Defiant Ones (1958)
How far is it to that railroad?Wie weit ist es bis zur Bahnlinie? The Defiant Ones (1958)
Just head for the railroad, that's all.Laufen Sie einfach auf die Bahn zu. The Defiant Ones (1958)
... didyou, by anychance, buythe Paris-Lyon-Méditerranée Railroad?... obSiezufälligdie Eisenbahn Paris-Lyon-Méditerranée gekauft haben? Gigi (1958)
Haven't you ever seen an ice rink?Hast du noch nie eine Eislaufbahn gesehen? Gigi (1958)
We'll take you to the nearest railroad station.Wir bringen Sie zum nächsten Bahnhof. Gigi (1958)
I'll drop you at the station. It must be out of your way.Ich setze Sie am Bahnhof ab. Indiscreet (1958)
I'm afraid you're going to have to wait an hour at the station. -Just about.Sie werden leider 1 Stunde auf dem Bahnhof warten müssen. Indiscreet (1958)
You're not going to sit in the station for a whole hour.- Wie bitte? Sie werden doch nicht eine ganze Stunde auf dem Bahnhof sitzen? Indiscreet (1958)
The cheapest way is overland, the Trans-Siberian Railroad.Das billigste Transportmittel ist die Transsibirische Eisenbahn. The Inn of the Sixth Happiness (1958)
We cannot guarantee your deliverance to China alive, not by the overland route.Wir wissen nicht, ob Sie per Eisenbahn lebend in China ankommen. The Inn of the Sixth Happiness (1958)
Wexler, my boy, how many times have I told you if you let your hate get the upper hand, it'll throw your timing off.Wexler, mein Junge, wie oft habe ich dir gesagt, dass Hass einen völlig aus der Bahn werfen kann. The Law and Jake Wade (1958)
The Tramway.Die Strassenbahn. Das Mädchen mit den Katzenaugen (1958)
I always wished to ride on all carousels and rollercoasters, one after the other, until my head is spinning!Das habe ich mir schon immer gewünscht, alle Karussels und Achterbahnen nacheinander, bis sich mir alles dreht! Das Mädchen mit den Katzenaugen (1958)
Let's go to the station, buy...Wir gehen zum Bahnhof, wir kaufen... Pigulki dla Aurelii (1958)
Don't you see what's going on?Siehst du nicht, was es sich anbahnt? Pigulki dla Aurelii (1958)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
bahn
bahner
bahnhof
bahnsen
autobahn

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
autobahn
autobahns
autobahnen

German-Thai: Longdo Dictionary
Straßenbahn(n) |die, pl. Straßenbahnen| รถราง
S-Bahn(n) |die, pl. S-Bahnen| รถไฟเร็วที่วิ่งจากในตัวเมืองถึงหัวเมืองซึ่งในเยอรมนีมีเฉพาะในเมืองใหญ่ๆ เท่านั้น
U-Bahn(n) |die, pl. U-Bahnen| รถไฟใต้ดิน (ซึ่งบางช่วงอาจวิ่งบนดิน) ที่วิ่งเฉพาะในตัวเมืองเท่านั้นหรือวิ่งระยะไม่ไกลเท่ารถประเภท S-Bahn
Bahnhof(n) |der, pl. Bahnhöfe| สถานีรถไฟ, See also: der Hauptbahnhof
Hauptbahnhof(n) |der, pl. Hauptbahnhöfe| สถานีรถไฟใหญ่, สถานีรถไฟประจำเมือง
Rutschbahn(n) |die, pl. Rutschbahnen| บันไดลื่นในสระว่ายน้ำ
aus der Bahn werfen(phrase) เป็นสำนวน แปลว่า ทำให้เสียศูนย์ เช่น Die Erkältung kann Sie aus der Bahn werfen. ไข้หวัดสามารถทำให้คุณเสียศูนย์ได้
Autobahn(n) |die, pl. Autobahnen| ทางด่วน, ถนนแบบมีสองฝั่ง รถสวนกันวิ่งคนละฝั่ง ไม่มีสี่แยกไฟแดงหรือรถเลี้ยวตัด ทางแยกออก หรือแยกเข้า จะทำเป็นทางยกระดับ หรือไม่ก็ลอดใต้ดินไป รถวิ่งได้ตลอดไม่มีหยุด เริ่มสร้างครั้งแรกในประเทศเยอรมนี ปัจจุบันในประเทศอื่นๆ เรียกกันด้วยชื่อต่างๆ กันไป เช่น Express way (ทางด่วน), Motorway (ทางสำหรับรถ), Freeway (แปลตรงตัวคือ ทางที่วิ่งแล้วไม่ต้องเสียตังค์), Tollway (แปลตรงตัวก็คือวิ่งแล้วต้องเสียต้งค์), highway, superhighway
Bahnfahrer(n) |der, pl. Bahrfahrer| ผู้โดยสารรถไฟ
Bahnfahrkarte(n) |die, pl. Bahnfahrkarten| ตั๋วรถไฟ เช่น Ich benötige den preis für eine Bahnfahrkarte 2. Klasse. Wie komme ich daran ohne mich bei der bahn anzumelden?

German-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Bahnhof(n) สถานีรถไฟ

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Abfahrt { f }; Autobahnabfahrt { f }exit [Add to Longdo]
Achterbahn { f } | Achterbahnen { pl }roller coaster | roller coasters [Add to Longdo]
Aktenförderbahn { f }telpher [Add to Longdo]
Aschenbahn { f } [ sport ]dirt track [Add to Longdo]
Aschenbahnrennen { n } [ sport ]dirt-track racing [Add to Longdo]
Bahnabriss { m }web break [Add to Longdo]
Autobahn { f }motorway [ Br. ]; interstate (highway) [ Am. ]; expressway [Add to Longdo]
Autobahn { f } | Autobahnen { pl }autobahn | motorways [ Br. ]; interstate highways [ Am. ] [Add to Longdo]
gebührenpflichtige Autobahn { f }turnpike [ Am. ] [Add to Longdo]
Autobahn { f } | Autobahnen { pl }freeway; superhighway; thruway [ Am. ] | freeways; superhighways; thruways [Add to Longdo]
Autobahnanbindung { f }motorway access; freeway access [Add to Longdo]
Autobahnauffahrt { f }motorway access [Add to Longdo]
Autobahnausfahrt { f }motorway exit; highway exit [Add to Longdo]
Autobahneinfahrt { f }access road [Add to Longdo]
Autobahngebühr { f } | Autobahngebühren { pl }motorway toll [ Br. ]; expressway toll | motorway tolls [Add to Longdo]
Autobahnhotel { n }motorway motel; freeway motel [Add to Longdo]
Autobahnkreuz { n }motorway intersection; expressway interchange [Add to Longdo]
Autobahnpolizei { f }highway patrol [Add to Longdo]
Autobahnzubringer { n }; Zubringerstraße { f }; Zubringer { m }freeway feeder road; feeder road [Add to Longdo]
Autobusbahnhof { m } | Autobusbahnhöfe { pl }bus terminal | bus terminals [Add to Longdo]
Bahnfahrplanauskunft { f }train schedule information [Add to Longdo]
Bahn { f }pathway; path; way [Add to Longdo]
Bahn { f }; Kurs { m }course [Add to Longdo]
Bahn { f } | Bahnen { pl }tram | trams [Add to Longdo]
Bahn { f }; Eisenbahn { f }railway [Add to Longdo]
Bahn { f }; Papierrolle { f }web [Add to Longdo]
Bahn brechento break fresh ground [Add to Longdo]
sich Bahn brechento forge [Add to Longdo]
Bahnbeamter { m }railway official [Add to Longdo]
Bahnbeschleunigung { f }path acceleration; tangential acceleration [Add to Longdo]
Bahnbetriebswerk { n }; Betriebswerk { n } (Bw)depot [Add to Longdo]
Bahndamm { m }railroad embankment [Add to Longdo]
Bahndienstwagen { m }maintenance car [Add to Longdo]
Bahneinführung { f }web feeding [Add to Longdo]
Bahnelemente { pl } [ astron. ]orbital elements [Add to Longdo]
Bahnfahrkarte { f }rail ticket; train ticket [Add to Longdo]
Bahnfahrt { f } | Bahnfahrten { pl }train journey | train journeys [Add to Longdo]
Bahnfracht { f }rail carriage [Add to Longdo]
Bahngeschwindigkeit { f }speed [Add to Longdo]
Bahnglättung { f }web glazing [Add to Longdo]
Bahngleis { n }railway line [ Br. ]; railroad line [ Am. ] [Add to Longdo]
Bahngleis { n } (Straßenbahn)tram line [ Br. ]; streetcar line [ Am. ] [Add to Longdo]
Bahnhof { m }railway station; railroad station [ Am. ] [Add to Longdo]
Bahnhof { m } | Bahnhöfe { pl }station; train station | stations [Add to Longdo]
Bahnhofsmission { f }railway mission [Add to Longdo]
Bahnkörper { m }roadbed [Add to Longdo]
Bahnlinie { f }railway (line) [Add to Longdo]
Bahnlinie { f }railroad (line) [ Am. ] [Add to Longdo]
Bahnreisen { n }rail travel [Add to Longdo]
Bahnreise { f }; Bahnfahrt { f }train ride [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
バーン[ba-n] (n) (1) barn; (2) bahn (ger #6,512 [Add to Longdo]
アウトバーン[autoba-n] (n) autobahn (only used for German, etc. highways) (ger #19,233 [Add to Longdo]
ランヂングバーン[randinguba-n] (n) landing bahn [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
中央線[ちゅうおうせん, chuuousen] Chuo-Linie (Bahnlinie) [Add to Longdo]
列車[れっしゃ, ressha] Eisenbahnzug, -Zug [Add to Longdo]
国鉄[こくてつ, kokutetsu] Staatsbahn [Add to Longdo]
国電[こくでん, kokuden] die_elektrische_Staatsbahn [Add to Longdo]
地下鉄[ちかてつ, chikatetsu] U-Bahn [Add to Longdo]
当駅[とうえき, toueki] dieser_Bahnhof [Add to Longdo]
改札口[かいさつぐち, kaisatsuguchi] Bahnhofssperre [Add to Longdo]
汽車[きしゃ, kisha] (Eisenbahn) Zug [Add to Longdo]
沿線[えんせん, ensen] entlang_der_Eisenbahn (Bahn) [Add to Longdo]
滑り台[すべりだい, suberidai] Rutschbahn (fuer Kinder) [Add to Longdo]
滑走路[かっそうろ, kassouro] Rollbahn, Landebahn [Add to Longdo]
狭軌鉄道[きょうきてつどう, kyoukitetsudou] Schmalspurbahn [Add to Longdo]
私鉄[してつ, shitetsu] Privatbahn [Add to Longdo]
終点[しゅうてん, shuuten] Endstation, Endbahnhof [Add to Longdo]
見送る[みおくる, miokuru] (zum Bahnhof, nach Hause) begleiten [Add to Longdo]
走路[そうろ, souro] Laufbahn, Rennbahn, Bahn [Add to Longdo]
踏切[ふみきり, fumikiri] Bahnuebergang, Absprung, Absprungstelle [Add to Longdo]
踏切り[ふみきり, fumikiri] Bahnuebergang, Absprung, Absprungstelle [Add to Longdo]
軌道[きどう, kidou] -Bahn, Geleise, Schiene [Add to Longdo]
連絡線[れんらくせん, renrakusen] Anschlussbahn, Anschlusslinie [Add to Longdo]
連絡駅[れんらくえき, renrakueki] Anschlussbahnhof [Add to Longdo]
遮断機[しゃだんき, shadanki] Bahnschranke [Add to Longdo]
鉄橋[てっきょう, tekkyou] Eisenbruecke, Eisenbahnbruecke [Add to Longdo]
鉄道[てつどう, tetsudou] Eisenbahn [Add to Longdo]
[えき, eki] BAHNHOF [Add to Longdo]
駅前[えきまえ, ekimae] vor_dem_Bahnhof [Add to Longdo]
駅員[えきいん, ekiin] Bahnhofsbeamter, Bahnhofsangestellter [Add to Longdo]
駅弁[えきべん, ekiben] auf_dem_Bahnhof_erhaeltlicher, Imbiss_zum_mitnehmen [Add to Longdo]
駅長[えきちょう, ekichou] Bahnhofsvorsteher [Add to Longdo]

Result from Foreign Dictionaries (1 entries found)

From German-English FreeDict Dictionary ver. 0.3.3 [fd-deu-eng]:

  Bahn /baːn/ 
   alley; course; pathway; railway; tram; web

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top