Search result for

*帶*

(104 entries)
(0.1317 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -帶-
Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[帶, dài, ㄉㄞˋ] belt, strap; band, ribbon; area, zone; to carry, to raise, to wear
Radical: Decomposition: 卌 (xì ㄒㄧˋ)  冖 (mì ㄇㄧˋ)  巾 (jīn ㄐㄧㄣ) 
Etymology: [ideographic] A belt, creasing one's robe above 卌 but not below 巾
[滯, zhì, ㄓˋ] to block, to obstruct; sluggish, stagnant
Radical: Decomposition: 氵 (shuǐ ㄕㄨㄟˇ)  帶 (dài ㄉㄞˋ) 
Etymology: [pictophonetic] water
[螮, dì, ㄉㄧˋ] rainbow
Radical: Decomposition: 虫 (chóng ㄔㄨㄥˊ)  帶 (dài ㄉㄞˋ) 
Etymology: [pictophonetic] insect

Japanese-English: EDICT Dictionary
帯(P);(oK)[おび(P);たらし(ok), obi (P); tarashi (ok)] (n) (1) obi; kimono sash; (2) (おび only) (See 帯紙) paper wrapper on books, CDs, etc.; (P) [Add to Longdo]

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
一带[yī dài, ㄧ ㄉㄞˋ, / ] region; district [Add to Longdo]
七带石斑鱼[qī dài shí bān yú, ㄑㄧ ㄉㄞˋ ㄕˊ ㄅㄢ ㄩˊ, / ] Epinephelus septemfasciatus [Add to Longdo]
三角腹带[sān jiǎo fù dài, ㄙㄢ ㄐㄧㄠˇ ㄈㄨˋ ㄉㄞˋ, / ] athletic supporter [Add to Longdo]
不带电[bù dài diàn, ㄅㄨˋ ㄉㄞˋ ㄉㄧㄢˋ, / ] uncharged; electrically neutral [Add to Longdo]
亚热带[yà rè dài, ㄧㄚˋ ㄖㄜˋ ㄉㄞˋ, / ] subtropical (zone or climate) [Add to Longdo]
佩带[pèi dài, ㄆㄟˋ ㄉㄞˋ, / ] to wear (as accessories); carry at the waist [Add to Longdo]
传动带[chuán dòng dài, ㄔㄨㄢˊ ㄉㄨㄥˋ ㄉㄞˋ, / ] transmission belt [Add to Longdo]
传帮带[chuán bāng dài, ㄔㄨㄢˊ ㄅㄤ ㄉㄞˋ, / ] to pass on experience (to the next generation) [Add to Longdo]
传送带[chuán sòng dài, ㄔㄨㄢˊ ㄙㄨㄥˋ ㄉㄞˋ, / ] conveyor belt [Add to Longdo]
八带鱼[bā dài yú, ㄅㄚ ㄉㄞˋ ㄩˊ, / ] octopus [Add to Longdo]
共享带宽[gòng xiǎng dài kuān, ㄍㄨㄥˋ ㄒㄧㄤˇ ㄉㄞˋ ㄎㄨㄢ, / ] shared bandwidth [Add to Longdo]
加沙地带[Jiā shā dì dài, ㄐㄧㄚ ㄕㄚ ㄉㄧˋ ㄉㄞˋ, / ] Gaza Strip [Add to Longdo]
勒紧裤带[lēi jǐn kù dài, ㄌㄟ ㄐㄧㄣˇ ㄎㄨˋ ㄉㄞˋ, / ] to tighten one's belt [Add to Longdo]
北寒带[běi hán dài, ㄅㄟˇ ㄏㄢˊ ㄉㄞˋ, / ] the north frigid zone [Add to Longdo]
北温带[běi wēn dài, ㄅㄟˇ ㄨㄣ ㄉㄞˋ, / ] the north temperate zone [Add to Longdo]
半履带[bān lǚ dài, ㄅㄢ ㄌㄩˇ ㄉㄞˋ, / ] half-track (vehicle with both wheels and caterpillar treads) [Add to Longdo]
吊袜带[diào wà dài, ㄉㄧㄠˋ ㄨㄚˋ ㄉㄞˋ, / ] suspenders (for stockings) [Add to Longdo]
地带[dì dài, ㄉㄧˋ ㄉㄞˋ, / ] zone [Add to Longdo]
地震带[dì zhèn dài, ㄉㄧˋ ㄓㄣˋ ㄉㄞˋ, / ] seismic zone; earthquake belt [Add to Longdo]
地震活动带[dì zhèn huó dòng dài, ㄉㄧˋ ㄓㄣˋ ㄏㄨㄛˊ ㄉㄨㄥˋ ㄉㄞˋ, / ] seismic zone; earthquake belt [Add to Longdo]
外带[wài dài, ㄨㄞˋ ㄉㄞˋ, / ] take-way (fast food); (outer part of) tire; as well; besides; into the bargain; outer zone [Add to Longdo]
夹带[jiā dài, ㄐㄧㄚ ㄉㄞˋ, / ] to smuggle; to carry secretly; notes smuggled into an exam [Add to Longdo]
安全带[ān quán dài, ㄢ ㄑㄩㄢˊ ㄉㄞˋ, / ] seat belt [Add to Longdo]
寒带[hán dài, ㄏㄢˊ ㄉㄞˋ, / ] polar climate [Add to Longdo]
宽带[kuān dài, ㄎㄨㄢ ㄉㄞˋ, / ] broadband [Add to Longdo]
宽胶带[kuan jiao dài, ㄎㄨㄢ˙ ㄐㄧㄠ˙ ㄉㄞˋ, / ] duct tape [Add to Longdo]
小行星带[xiǎo xíng xīng dài, ㄒㄧㄠˇ ㄒㄧㄥˊ ㄒㄧㄥ ㄉㄞˋ, / ] asteroid belt between Mars and Jupiter [Add to Longdo]
履带[lǚ dài, ㄌㄩˇ ㄉㄞˋ, / ] caterpillar track; shoes and belt [Add to Longdo]
履带车[lǚ dài chē, ㄌㄩˇ ㄉㄞˋ ㄔㄜ, / ] a caterpillar track vehicle [Add to Longdo]
[dài, ㄉㄞˋ, / ] band; belt; girdle; ribbon; tire; area; zone; region; to wear; to carry; to lead; to bring; to look after; to raise [Add to Longdo]
带来[dài lái, ㄉㄞˋ ㄌㄞˊ, / ] to bring; to bring about; to produce [Add to Longdo]
带儿[dài r, ㄉㄞˋ ㄖ˙, / ] erhua variant of |带, band; belt; girdle; ribbon [Add to Longdo]
带到[dài dào, ㄉㄞˋ ㄉㄠˋ, / ] to bring to [Add to Longdo]
带刺[dài cì, ㄉㄞˋ ㄘˋ, / ] thorn; to be barbed; sarcastic [Add to Longdo]
带劲[dài jìn, ㄉㄞˋ ㄐㄧㄣˋ, / ] energetic; exciting; of interest [Add to Longdo]
带动[dài dòng, ㄉㄞˋ ㄉㄨㄥˋ, / ] to spur; to provide impetus; to drive [Add to Longdo]
带去[dài qu, ㄉㄞˋ ㄑㄩ˙, / ] bring away [Add to Longdo]
带回[dài huí, ㄉㄞˋ ㄏㄨㄟˊ, / ] to bring back [Add to Longdo]
带子[dài zi, ㄉㄞˋ ㄗ˙, / ] band; belt [Add to Longdo]
带宽[dài kuān, ㄉㄞˋ ㄎㄨㄢ, / ] bandwidth [Add to Longdo]
带有[dài yǒu, ㄉㄞˋ ㄧㄡˇ, / ] have; involve [Add to Longdo]
带标识[dài biāo shí, ㄉㄞˋ ㄅㄧㄠ ㄕˊ, / ] marker [Add to Longdo]
带状疱疹[dài zhuàng pào zhěn, ㄉㄞˋ ㄓㄨㄤˋ ㄆㄠˋ ㄓㄣˇ, / ] shingles; herpes zoster (med.) [Add to Longdo]
带病[dài bìng, ㄉㄞˋ ㄅㄧㄥˋ, / ] to carry a disease; carrier; vector [Add to Longdo]
带红色[dài hóng sè, ㄉㄞˋ ㄏㄨㄥˊ ㄙㄜˋ, / ] reddish [Add to Longdo]
带给[dài gěi, ㄉㄞˋ ㄍㄟˇ, / ] to carry to [Add to Longdo]
带着希望去旅行,比到达终点更美好[dài zhe xī wàng qù lǚ xíng, ㄉㄞˋ ㄓㄜ˙ ㄒㄧ ㄨㄤˋ ㄑㄩˋ ㄌㄩˇ ㄒㄧㄥˊ, bi3 dao4 da2 zhong1 dian3 geng4 mei3 hao3, / ] It is better to travel hopefully than to arrive. [Add to Longdo]
带走[dài zǒu, ㄉㄞˋ ㄗㄡˇ, / ] to take away (usu. food); to carry out (usu. food); take-out (usu. food) [Add to Longdo]
带路[dài lù, ㄉㄞˋ ㄌㄨˋ, / ] to lead the way; to guide; to show the way; fig. to instruct [Add to Longdo]
带路人[dài lù rén, ㄉㄞˋ ㄌㄨˋ ㄖㄣˊ, / ] a guide; fig. instructor [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
We got an address.[CN] 他們也擅長用刺鐵絲 Start Digging (2016)
If somebody was like, "We have a guy here, he has the best dick.[CN] 你在啃食著驚恐表情的頭時 它還是活生生的 Louis C.K. 2017 (2017)
A lot has changed.[CN] 這些萬中選一的傑出特派員 將會環遊世界回優質報導 Earth Is a Hot Mess (2017)
He... he used to bang that girl Melissa when they were younger.[CN] 你開槍打了他 然后拿刺鐵絲綁起來了嗎 Start Digging (2016)
I got something.[CN] 她去舊實驗室 And take her to the old field lab. The Bicameral Mind (2016)
The December sea is filled with anger[JA] 12月の海はどこか怒っている 十二月的海總是著憤怒 Cape No. 7 (2008)
Sea wind, why do you always bring the weeps?[JA] 潮風よ、なぜ鳴き声を連れてやってくる 海風啊 為何總是來哭聲呢? Cape No. 7 (2008)
She said, "I think you should consider Prozac... for the dog."[CN] 我牠去看獸醫,看我們該怎麼做 Louis C.K. 2017 (2017)
Welcome to the show.[CN] 而且世界各地都有安全法規 Do Some Shots, Save the World (2017)
Just want to push her from beh--[CN] 每隔一段時間會有人蘿絲出門 因為有婚禮 Louis C.K. 2017 (2017)
Ford must have dug it up again.[CN] 你還曾我來過一次 You even brought me once. The Bicameral Mind (2016)
Hell no, he came to me, trying to be some hero for Melissa, and I told him,[CN] 雖然沒在身上 但在我這里 Start Digging (2016)
Today's show is all about safety.[CN] 為了降低風險,我們會繫安全 Do Some Shots, Save the World (2017)
There's no one coming for you.[CN] 他會我走 He'll take me away. The Bicameral Mind (2016)
I've never been here before.[CN] 由你我去真是再合適不過了 How fitting that it's you who takes me there. The Bicameral Mind (2016)
Okay.[CN] 我去你曾許諾我去的地方 Take me to the place you promised. The Bicameral Mind (2016)
For you.[CN] 萬用膠" Louis C.K. 2017 (2017)
It's Bingham's half brother, visited him all the way up until his parole, putting money into his canteen account.[CN] 這都是最近發生的入室盜竊案的 受害者都被人用刺鐵絲綁起來了 Start Digging (2016)
Ok so[CN] 也能夠將社團動起來 Suki demo nai kuseni (2016)
Come here![CN] 送我回去 Send me back. 一點創傷可以來啟發 a little trauma can be illuminating. The Well-Tempered Clavier (2016)
"not from the flame,[CN] 200)}把我定在那里的 不是繩子 "And it was neither rope or cuff or belt 200)}手銬或是皮" that kept me there. Control (2016)
You, get your clothes.[CN] 大家上家伙行動 Start Digging (2016)
- Hey, hey.[CN] 這姑娘被用刺鐵絲折磨過 Start Digging (2016)
So, should we have laws that require vaccinations?[CN] 假設你認為自己有權不繫安全 Do Some Shots, Save the World (2017)
I asked if anything was wrong, but she wouldn't say.[CN] 我們發現你女兒的手腕與腳踝 都被刺鐵絲綁著 Start Digging (2016)
Because now, due to vaccines, the disease has been nearly eradicated.[CN] 許多國家都有強制繫安全的法令 Do Some Shots, Save the World (2017)
Can we stop this treasure hunt, Bernard?[CN] 回憶起那些事只會給你來創傷 Remembering them will only cause you trauma. The Well-Tempered Clavier (2016)
"I do all these health-promoting behaviors, so, my kids are gonna be okay."[CN] 大人逼你繫安全 Do Some Shots, Save the World (2017)
They think babies are being murdered.[CN] 沒有其他灰色地 Louis C.K. 2017 (2017)
I went to school with a kid who had polio.[CN] 他們覺得安全弊大於利 現在我們知道不是這樣 Do Some Shots, Save the World (2017)
Well, seatbelts work, they save lives.[CN] 真棒 稍早前,我用安全示範的安全機制 信不信由你 Do Some Shots, Save the World (2017)
We found Melissa about an hour ago.[CN] 特里西婭 你媽媽能緹根進去嗎 Start Digging (2016)
Several dozen plaintiffs were awarded mesothelioma cancer pay-outs, all over a million dollars each.[CN] 梅麗莎一直很開朗 一直面笑容 即便是失去她丈夫彼得后 Start Digging (2016)
I've got you.[CN] 我去山海相接之地 Take me to where the mountains meet the sea. The Bicameral Mind (2016)
But she held him by the heel.[CN] 但當他還是一個希臘嬰兒時 他媽媽是個女神,他去冥河 位於冥府,亡靈之境 Louis C.K. 2017 (2017)
No, it's fine.[CN] 美娜 我了這雙襪子給妳穿 Tunnel (2016)
Pour in- - What do you think?[CN] 如果是超鹼性就紫色 Tune Your Quack-o-Meter (2017)
"I breastfed my kids."[CN] 我覺得安全比喻就很恰當 小朋友沒得選 小孩會不想繫安全 可是家長說不行,一定要繫 Do Some Shots, Save the World (2017)
The other world out there?[CN] 要是你第一次要我你離開時 我同意了就好了 If only I had run away with you when you first asked me to. The Bicameral Mind (2016)
That means we've had vaccines longer than we've had Frisbees.[CN] 安全有效,能拯救生命 Do Some Shots, Save the World (2017)
I'm sorry.[CN] 每一個選擇都可能你接近中心 Every choice could bring you closer to the center 陷入瘋狂 to madness. 中心代表著什么 what the center represents? The Bicameral Mind (2016)
The weeps brought by the sea wind age me already[JA] 僕はすっかり... 海風所來的哭聲 老けこんでしまった 已讓我蒼老許多 Cape No. 7 (2008)
That science is settled.[CN] 以及疫苗如何預防壞事發生 就跟安全一樣 Do Some Shots, Save the World (2017)
No, just stay there.[CN] 蛋糕和禮物來 狗狗 Tunnel (2016)
Let me tell you something. You do not want polio.[CN] 假設你不幫孩子繫安全 這是不妥的作為 算是疏失,甚至違法 Do Some Shots, Save the World (2017)
But Indians must now face the legacy of the disease they have conquered. Everybody in India knows somebody with polio.[CN] 為什麼今天你兒子來這裡很重要? Do Some Shots, Save the World (2017)
We've known this about vaccines since the 1790s, when Edward Jenner made vaccines that worked pretty well.[CN] 就如同安全能預防車禍 Do Some Shots, Save the World (2017)
It's a shame.[CN] (明天我會爸爸回家) Tunnel (2016)
I'm not kidding about this, people. It's serious.[CN] 有段時期,有些人並不信任安全 Do Some Shots, Save the World (2017)
Dolores.[CN] 我得你去找醫生 I gotta get you to a doctor. The Bicameral Mind (2016)

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top