Search result for

*墙*

(72 entries)
(0.3001 seconds)
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -墙-
Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[墙, qiáng, ㄑㄧㄤˊ] wall
Radical: Decomposition: 土 (tǔ ㄊㄨˇ)  啬 (sè ㄙㄜˋ) 
Etymology: [pictophonetic] earth

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
兄弟阋[xiōng dì xì qiáng, ㄒㄩㄥ ㄉㄧˋ ㄒㄧˋ ㄑㄧㄤˊ, / ] (set phrase) internal disagreement or argument [Add to Longdo]
[kū qiáng, ㄎㄨ ㄑㄧㄤˊ, / ] the Wailing Wall (Jerusalem) [Add to Longdo]
[wéi qiáng, ㄨㄟˊ ㄑㄧㄤˊ, / ] enclosure [Add to Longdo]
[chéng qiáng, ㄔㄥˊ ㄑㄧㄤˊ, / ] city wall [Add to Longdo]
拆东补西[chāi dōng qiáng bǔ xī qiáng, ㄔㄞ ㄉㄨㄥ ㄑㄧㄤˊ ㄅㄨˇ ㄒㄧ ㄑㄧㄤˊ, 西 / 西] lit. pull down the east wall to repair the west wall (成语 saw); fig. temporary expedient; Rob Peter to pay Paul [Add to Longdo]
柏林[bó lín qiáng, ㄅㄛˊ ㄌㄧㄣˊ ㄑㄧㄤˊ, / ] Berlin Wall [Add to Longdo]
民主[mín zhǔ qiáng, ㄇㄧㄣˊ ㄓㄨˇ ㄑㄧㄤˊ, / ] Democracy Wall (1978-1989), esp. during the Beijing Spring democracy movement [Add to Longdo]
[huǒ qiáng, ㄏㄨㄛˇ ㄑㄧㄤˊ, / ] firewall [Add to Longdo]
[pá qiáng, ㄆㄚˊ ㄑㄧㄤˊ, / ] wall climbing [Add to Longdo]
[qiáng, ㄑㄧㄤˊ, / ] wall [Add to Longdo]
[qiáng bào, ㄑㄧㄤˊ ㄅㄠˋ, / ] wall newspaper [Add to Longdo]
[qiáng bì, ㄑㄧㄤˊ ㄅㄧˋ, / ] wall [Add to Longdo]
旮旯[qiáng gā lá, ㄑㄧㄤˊ ㄍㄚ ㄌㄚˊ, / ] recess between walls [Add to Longdo]
[qiáng gēn, ㄑㄧㄤˊ ㄍㄣ, / ] foot of a wall [Add to Longdo]
空心[kōng xīn qiáng, ㄎㄨㄥ ㄒㄧㄣ ㄑㄧㄤˊ, / ] cavity wall; hollow wall [Add to Longdo]
筑土[zhù tǔ qiáng, ㄓㄨˋ ㄊㄨˇ ㄑㄧㄤˊ, / ] a wall of rammed earth [Add to Longdo]
[tīng qiáng gēn, ㄊㄧㄥ ㄑㄧㄤˊ ㄍㄣ, / ] to eavesdrop; to listen in secret to sb's conversations [Add to Longdo]
根儿[tīng qiáng gēn r, ㄊㄧㄥ ㄑㄧㄤˊ ㄍㄣ ㄖ˙, / ] erhua variant of 聽牆根|听根, to eavesdrop; to listen in secret to sb's conversations [Add to Longdo]
[xiōng qiáng, ㄒㄩㄥ ㄑㄧㄤˊ, / ] parapet; defensive wall; breastwork [Add to Longdo]
防火[fáng huǒ qiáng, ㄈㄤˊ ㄏㄨㄛˇ ㄑㄧㄤˊ, / ] firewall [Add to Longdo]
[qí qiáng, ㄑㄧˊ ㄑㄧㄤˊ, / ] to sit on the fence; to take both sides in a dispute [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค (EN,TH,DE,JA,CN) จาก Open Subtitles
What were you and her arguing about?[CN] 你是那个喝醉的,把她逼到办公室边。 The Secret of the Flame Tree (2017)
Of course it's you.[CN] 翻 The Village of No Return (2017)
There's a mountain.[CN] 一堵冰 Dragonstone (2017)
- Can you re-flood the airlock?[CN] 我们有新的防火 Life (2017)
Hope you don't mind I took the liberty of hanging that.[CN] 当高登 斯密特和范·戴克把他驱逐出城时 他们不单单只是把他上的名字拿掉 The Statue (2017)
They've never ranged this far north.[CN] 我们和夜之王者之间还有一堵 Dragonstone (2017)
What the hell are you telling me for? We both had sex with the same dead guy.[CN] 救世军不会进入我们的围 Rock in the Road (2017)
They can Contain... or expel..[CN] 防火 2 是实验室 Life (2017)
A lot.[CN]  New Best Friends (2017)
We should give the Last Hearth and Karhold to new families, loyal families who supported us against Ramsay.[CN] 如果他们攻破了, 前两个城堡在他们的道路上 最后是Hearth和Karhold。 Dragonstone (2017)
Looks like an arrowhead.[CN]  Dragonstone (2017)
Now, are you on board with this or not?[CN] 你不能为了拉到一个客户 就随便把某个人的名字拍上 The Statue (2017)
And then we fight your fight.[CN] Use them! 利用 New Best Friends (2017)
I hope you're not here to offer me my job back.[CN] 你的名字也在上 不是吗 Divide and Conquer (2017)
Why me again?[CN] 是让妳翻 The Village of No Return (2017)
Well, not today, because I'm all in, and you got nothing.[CN] 我不偷偷挖你角 你过来 你我都开心 The Statue (2017)
Brett.[CN] ...而他安全地躲在防爆后面 ...while he stayed safe behind the blast barrier. Alt.truth (2017)
Turns out it's Sylvie's sister.[CN] - 挂在上的一幅相。 The Secret of the Flame Tree (2017)
Thanks for being understanding.[CN] 意思是你既想待在这边 又想把名字留在我律所的上 因为 你还不愿放手我的律所 The Statue (2017)
♪ Get another piece of pie for your wife ♪[CN] -守卫 他们会一时兴起就公布在 Brooklyn Housing (2017)
We got the first shot all lined up.[CN] 《上的另一块砖》 Expenses (2017)
They will be outnumbered.[CN] 凯岩城宛如铜铁壁,这话儿没错 The Queen's Justice (2017)
We have a new firewall.[CN] 它是防火 3. Life (2017)
A test is upon you, and I'm giving out the cheat sheet.[CN] 没问题吧 And the wall's gonna hold? The First Day of the Rest of Your Life (2017)
We break out of our walls[JA] 300)blur2}生きた屍みたいだった 300)blur2}我们到城之外再相 见吧 300)blur2}オレたちは壁 の外へまた会おうぜ Special Operations Squad: Prelude to the Counterattack, Part 2 (2013)
I insisted from the beginning, and the committee agreed.[CN] 而且. 如果防火 1 或 2 失败了. 他们有两个选择 Life (2017)
And if this creature ever reaches Earth... use every available resources to destroy... or you'll risk all human life.[CN] 我5个同事,都牺牲他们自己,为了维护 防火(不让外星生物 进入地球) Life (2017)
in the lab.[CN] 卡尔文 曾经长的非常快... 而现在,我与组员_藉此时机, 在加强防火的预警 Life (2017)
Let's meet again in a place not on any map[JA] 300)blur2}我们到城之外再相 见吧 300)blur2}オレたちは壁 の外へまた会おうぜ 300)blur2}在地图之外 Female Titan: The 57th Expedition Beyond the Walls, Part 1 (2013)
Keep your voices down.[CN] 不关我事 我的名字就写在上 和你的一样 Mudmare (2017)
Mama![CN] 都起来 靠站着 Einstein: Chapter Eight (2017)
The secret is in your hand.[CN] 即使是建筑工人也不是 马上学会怎么盖一堵 Barbecue (2017)
Let's meet again in a place not on any map[JA] 300)}我们 到城之外 再相见吧 300)}オレたちは 壁の外へ また会おうぜ 300)}在地图之外 Can't Look Into His Eyes: Prelude to the Counterattack, Part 1 (2013)
Last time we saw the Night King was at Hardhome.[CN] 我们和死亡军团之间唯一的障碍就是, 而且长城在几个世纪里还没有妥善地载人。 Dragonstone (2017)
And if firewall 1 or 2 fail, they have two choices.[CN] 防火 1 是那实验箱 Life (2017)
You can't compare Calvin to Anthrax.[CN] 实验舱没有设计严密的防火 锁, 太空站也没有 Life (2017)
The specimen's location is unknown.[CN] 防火2 已经失败了 Life (2017)
- Look alive![CN] 组成盾 Shield wall! The Spoils of War (2017)
Sho?[CN] 我们必须让卡尔文退到 防火1号 后面 Life (2017)
They are pushing us out to deep space.[CN] 防火 3 是 这太空站 Life (2017)
I was concerned.[CN] 我建这些围就是为了用的 Well, I built these walls to use them. Something They Need (2017)
Okay, Harvey, I'm on board.[CN] 我不仅仅是把他的名字拍上 路易 The Statue (2017)
I'll get out of here once we take of Neil Stillman.[CN] 只是来感受一下我的新办公室 你觉得这上能挂得下自行车架吗 Skin in the Game (2017)
He built our house up from near ruin.[CN] 高难以逾越 The Queen's Justice (2017)
Let's meet again in a place not on any map[JA] 300)blur2}我们到城之外再相 见吧 300)blur2}オレたちは壁 の外へまた会おうぜ 300)blur2}在地图之外 Bite: The 57th Expedition Beyond the Walls, Part 3 (2013)
They can not risk Calvin reach Earth.[CN] 我们已经有了一个新的 防火. Life (2017)
No.[CN] I heard something when I was on watch, 我站岗的时候听到了动静 from inside the wall. 是从里面传来的 New Best Friends (2017)
The only fact here is that they're manufacturing a reason to weasel out of a legitimate claim.[CN] 因为一年之内我的名字就能上这里的 The Statue (2017)
Nope.[CN] 这堵支撑住了一切。 Dragonstone (2017)
He thinks it's a rescue.[CN] 防护性的防火 是我的工作 Life (2017)

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top